А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На экзам
ене по теории функции комплексной переменной, например. Может быть, поэт
ому у него не складывались никакие любовные истории Ц девушки предпочи
тали романтических, несколько мрачных, “сурьезных” парней.
Димкина добродушная физиономия вызывала у девиц недоумение.
Ц Я постелю тебе на диване! Ц крикнула Варвара, выгружая из гардероба в
торой комплект белья. Завтра все это придется стирать, а потом гладить. Ва
рвара ненавидела гладить. Стирать еще туда-сюда, но гладить!..
Ц Мне не нужно ничего стелить!.. Ц энергично возразил Димка. Ц Я так. Под
пледом. Я больше люблю под пледом. Я все равно не буду раздеваться, Ц и пок
раснел.
Соблюдать политес ради политеса и настаивать, чтобы гость лег “по-челов
ечески”, как выражалась бабушка Настя, Варвара не стала. Какой еще полите
с, когда десять лет назад в холодном и мрачном коричневом коридоре она за
совывала себе в лифчик контрольную, которую он благородно вынес из трист
а четырнадцатой аудитории, где всегда проходили экзамены по физике!
Ц Димка, тогда устраивайся, как хочешь. Кофе в банке. Банка на полке.
Ц А полка?..
Ц Над плитой. В холодильнике колбаса и сыр. Хлеба, по-моему, нет, но остали
сь оладьи.
Ц Я их уже съел.
Ц Молодец.
Ц Варвара, я ухожу!.. Закрой за мной! Ц орала Таня из прихожей.
Ц Подожди меня!
Ц Я не могу, я и так опаздываю! Привет штату Канзас, Дмитрий!
Ц Техас, Ц поправил Димка себе под нос и проворно убрался на кухню.
Ц До свидания, Дмитрий! Ц крикнула Танька во все горло. Шубейка на груди
застегивалась плохо, Танька задирала подбородок и пыхтела. Ц Когда куп
ите ранчо и станете знаменитым скотоводом, не забудьте про меня!
Ц Дим, не обращай на нее внимания, Ц велела Варвара, ногой прихлопнув дв
ерь. За тонкой стенкой загудел лифт, бабахнули створки. Ц Не знаю, что на н
ее нашло. Устала, что ли?..
Ц У нее.., много работы?
Ц Да при чем тут работа!.. Слушай, я забыла, что еще есть сосиски. Если прого
лодаешься, свари себе сосиску. Или две. Или сколько хочешь… Ей просто очен
ь трудно. Денег почти нет, мама болела весь прошлый год, Васька от рук отби
лся, с мужем развелась… Димка, а ты не женился в своей Америке?
Ц Нет, Ц быстро ответил Димка, Ц это странно, но там не на ком жениться.

Ц Народу мало?
Ц Народу много. Жениться не на ком.
Ц Ладно, ты мне потом расскажешь. А то я опаздываю.
Ц Это я тебя задержал.
Ц Ты тут ни при чем! Просто у меня шеф придурочный. По секундомеру засека
ет, кто на сколько опоздал. Господи, я совсем забыла про пальто!.. Димка, выта
щи стремянку! У тебя за спиной в шкафу, справа! Димка, пожалуйста!..
Димка выволок стремянку, и Варвара проворно воздвиглась на нее. Димка по
ддерживал шаткую алюминиевую конструкцию и наблюдал с интересом.
Ц Что ты там ищешь?
Ц Куртку. Пальто вчера сильно вымокло и очень грязное спереди. Я упала. А
куртку осенью засунула не помню куда… Ц Поднатужившись, Варвара потяну
ла на себя тюк, по виду напоминавший куртку. Тюк не поддавался, она принале
гла, Димка шевельнулся, и подлый тюк немедленно вывалился ему на голову. П
рямо на Димкиной голове он развалился на мягкие неравные части и оказалс
я никакой не курткой, а двумя подушками, побольше и поменьше, увязанными ц
ветастой простыней. Варвара держала их для ночевки каких-нибудь неожида
нных гостей.
Кроме Тани с Васей, у нее никогда никто не ночевал, а для них подушки и вниз
у были.
Ц Ч-черт!..
Ц Может, ты пойдешь в моей? Ц предложил снизу Димка. Ц По крайней мере е
е не надо искать.
Ц В твоей куртке?! Ц изумилась Варвара.
Ц Ну да. Все равно я не собираюсь никуда.., выходить. Конечно, она тебе не по
размеру, но я думаю, что это лучше, чем…
Ц А когда Лидия Владимировна вернется с работы и ты пойдешь домой?..
Ц Я пойду в соседний подъезд, а не за сто миль! И у меня есть еще один свите
р! Слезай, Варвара. Пока не свалилась мне на голову.
Варвара глянула в плотно утрамбованную стену вещей, составленную из тюк
ов, как будто из кирпичей. Чтобы разобрать эту стену или хотя бы пробить в
ней брешь, понадобится несколько часов шахтерского труда, а она и так опа
здывала на работу!..
Ц Спасибо, Димка! Клянусь, что верну тебе куртку в целости и сохранности.
Стремянку задвинь обратно. Я тебе позвоню после обеда, а сейчас ты бы лег с
пать, после всех перелетов!..
Ц Да. Только сварю себе кофе. Его куртка, несмотря на огромность, была нев
есомой, чистой и приятно гладкой внутри. Путаясь в застежках, Варвара нац
епила ее и уставилась на себя в зеркало.
По ее мнению, вид у нее стал вполне европейский. Настолько европейский, чт
о даже давешний Иван Александрович и его гнусный шофер ни за что не приня
ли бы ее за бабку. Если бы у нее еще были брюки Ц джинсы лучше всего! Ц и ст
ильные ботинки на толстой подошве, она недавно видела такие в журнале “К
осмополитен”, и белый свитер, и вязаные перчатки, и гладкие блестящие вол
осы Ц в “Космополитене” у всех девиц волосы были гладкими и блестящими,
Ц она была бы вполне ничего. Ничуть не хуже Вики Гориной. Нет, хуже, конечн
о, потому что Вика была быстроногой и стройной, а Варвара…
Ц Кепку?
Она очнулась, оторвалась от зеркала и схватила непривычно худосочную су
мку.
Ц Что? Какую кепку?
Ц Я спрашиваю, дать ли тебе еще мою кепку?
Ц Нет, Дим, спасибо, не нужно. Куртка Ц прелесть!.. Спасибо. Ты теперь ложис
ь спать, а после обеда я позвоню.
Ц Может, ты позвонишь до обеда и мы вместе сходим куда-нибудь на ленч?
Примерившись, Варвара чмокнула его в колючую плотную щеку.
Ц Говорю же, ты совсем оторвался от жизни в своей Америке!.. Какой еще ленч
! Спи лучше. Дверь никому не открывай. Лидии Владимировне привет. Пока!
Ц Пока, Ц пробормотал Димка, так и не понявший, почему они не могут в обед
сходить куда-нибудь поесть.
Варвара подождала, пока за ее спиной щелкнет замок, выскочила из тамбура
и нажала кнопку вызова.
Как хорошо, что он приехал! Она даже предположить не могла, что встреча с н
им окажется такой радостной, как будто он не просто старый друг, давно и бе
знадежно живущий своей и очень далекой от Варвары жизнью, а родной, любим
ый, когда-то потерянный и вновь обретенный человек.
Сегодня вечером она будет пить чай дома у его родителей, и они снова стану
т смотреть фотографии, и он будет рассказывать о своих успехах, и родител
и будут переглядываться с веселой гордостью, и это будет так хорошо, так п
равильно, так приятно!..
А джинсы она себе все-таки купит. Никогда у нее не было джинсов, а теперь он
а их купит! Конечно, в джинсах она будет совсем не так хороша, как Вика Гори
на, но все-таки попробовать стоит.
Она опоздала на пятнадцать минут Ц катастрофа! Шеф давно приехал и на Ва
рварино “доброе утро”, произнесенное в селектор срывающимся от спешки и
скачков по лестнице голосом, не ответил ничего. То есть совсем ничего.
Ц Варварочка, что это с вами? Ц спросила Илария Ветлинская, начальник с
екретариата. В длинных пальцах Ц на каждом по бриллиантовому кольцу Ц
она держала бумаги. То ли из-за колец, может, из-за жемчужности гладкой кож
и, то ли из-за костюма, который просвечивал за бумагами, Ц дом Шанель, осен
ний показ в Париже, Ц казалось, что она держит никакие не бумаги, а букет б
елых пионов.
…Почему, черт возьми, пионов?! При чем тут пионы?! Права была бабушка Настя
Ц “беда с девкой”.
"То есть со мной. Со мной, с Варварой Лаптевой, а вовсе не с Иларией Ветлинск
ой”.
В повседневном общении Иларию необходимо было называть Лара, так она все
м велела, как только пришла на работу.
Ц Со мной все в порядке, Лара. Ц Варвара проворно повесила в шкаф Димкин
у куртку, забежала за ширмочку, в “хозяйственный отсек”, и включила чайни
к. Ц Спасибо. Прошу прощения за опоздание, но ко мне из Америки приехал.., д
руг. Неожиданно.
"Вот так. И пусть знает, что у меня тоже может быть “друг”, да еще в Америке”.

Илария слегка засмеялась.
Ц Ну конечно! Ц обидно сказала она. Ц Я даже собиралась вам звонить на м
обильный, чтобы выяснить, где это вы пропали, а потом вспомнила, что у вас н
ет мобильного.
Ц Нет, Ц согласилась Варвара.
Ц Очень жаль. Вы уже готовы работать? У меня куча дел, я не могу весь день п
росидеть на вашем месте.
"Ты доставила мне массу неудобств, Ц вот что это означало. Ц Ты опоздала
Ц да, да, на целых пятнадцать, нет, почти шестнадцать минут и заставила ме
ня заниматься твоими делами! Можешь начинать оправдываться. Я твоя начал
ьница и еще подумаю, принять твои оправдания или нет”.
Оправдываться Варвара не стала.
Может, потому что сегодня утром к ней приехал из Америки Димка, может, пото
му что всю дорогу она чувствовала себя необыкновенно стильной в его курт
ке или потому что знала совершенно точно: Илария торчала в приемной вовс
е не для того, чтобы грудью закрыть амбразуру Ц пустующее секретарское
кресло, Ц а для того, чтобы лишний раз оказаться в непосредственной близ
ости к шефу.
У них были “особые отношения”, о чем офис был оповещен через час после тог
о, как эти “особые отношения” случились, и Илария в личных интересах всяч
ески поддерживала и укрепляла шефа в осознании необходимости именно та
ких отношений.
На слове “таких” следовало многозначительно закатывать глаза.
Все офисные дамы послушно закатывали, только одна Варвара не закатывала.

Шеф ей не нравился. Он был склочный, мелочный, высокомерный, себялюбивый, н
е слишком профессиональный, очень амбициозный молодой человек “из новы
х”. Как все ему подобные, он не имел никакого понятия о деле, которым заним
ался, зато хорошо разбирался в марках машин, с неимоверной дотошностью о
девался, душился, стригся, посещал только “правильные места” в компании
“правильных” женщин, шпынял сотрудников Ц исключительно потому, что то
же считал это “правильным”. Варваре казалось, что и с Иларией он спал толь
ко потому, что и в этом усматривал что-то “правильное” Ц для каких же еще
целей нужна начальница секретариата, если секретариат состоит из одной
Варвары, которая вполне справлялась и без начальницы!
Ц Хотите кофе, Лара? Ц предложила Варвара. Ц Я сейчас сварю.
Ц Владислава давно сварила, Ц сухо проинформировала Варвару начальни
ца, Ц шеф не может полдня просидеть без кофе!
Ц Пятнадцать минут, Ц себе под нос пробормотала Варвара.
Ц Что? Ц переспросила Илария от двери и слегка повела соболиной бровью.

Ц Он не пьет с сахаром, Ц сказала Варвара громко.
Ц Я отлично это знаю. И Владислава тоже.
Владиславой звали “помощницу по хозяйству”, и она приходилась Иларии лу
чшей подругой. Она приходила обычно к одиннадцати часам, варила шефу суп
чик, стряпала котлетки, или мясное рагу, или отварного судака, подавала об
ед и часа в четыре уходила. “Помощница” была изобретением Иларии Ц не мо
жет же начальник есть вместе с подчиненными в корпоративном буфете! Шеф,
который раньше не знал, что он “не может”, моментально решил, что это тоже
“правильно”, и с тех пор получал свою миску в кабинете.
Как известно, самое большое влияние на сильных мира сего имеют те, кто их с
трижет, бреет, меряет давление и лечит любимого пуделя. Владислава тотча
с же по приходе, можно сказать, между первой тарелкой супа и первым куском
тушеного мяса, приобрела невиданный кредит доверия, свободный доступ в к
абинет и прочие блага приближенной к трону и потому стала всем нужна. За н
ей ухаживали, ее боялись, ей угождали, почти на равных с Иларией.
Варвара была уверена, что, несмотря на то что они жарко и нежно целуются пр
и встрече, щебечут по телефону, меняются бриллиантами Ц “я во всем этом у
же была, одолжи мне “Картье” к черному платью!” Ц очень скоро Илария Влад
иславу вышвырнет и больше никогда о ней не вспомнит.
Зачем делиться, если можно не делиться? Владислава свое дело сделала, убе
дила шефа в том, что начальница секретариата печется о нем, как мать родна
я, и достаточно.
Варвара старалась не думать, когда же Илария вышвырнет ее саму.
…А может, и не вышвырнет. По крайней мере, на Варвару шеф не обращает никак
ого внимания. Даже не смотрит в ее сторону. Даже глаз не поднимает, когда о
на кладет ему под нос бумаги. Даже голову не поворачивает, когда проходит
мимо. А придет какая-нибудь с ногами от ушей, и что тогда будет делать Илар
ия?
Ц Через три минуты приедет курьер из “Олимпа”, Ц сообщила Илария уже по
чти из коридора, Ц вы должны отдать ему подписанные договоры. Вы помните
об этом, Варварочка?
Варварочка никогда и ни о чем не забывала, но начальница находила нужным
все время ей о чем-нибудь напоминать.
Ц Помню, Лара. Больше ничего не надо, только договоры?
Илария понятия не имела, надо или не надо. Для нее работа состояла вовсе не
в том, чтобы утруждать себя тем, что “надо”, а что “не надо”. Самое главное
Ц правильно сыграть. Обойти соперниц и избавиться от соперников. Застав
ить себя бояться. Заставить с собой считаться. Заставить шефа поверить, ч
то без нее он Ц нуль, пустое место.
А работа.., при чем тут работа? Какая разница, где работать? Главное, работат
ь правильно.
На столе пискнул селектор, и Варвара в панике уставилась на него. Злобный
красный глаз вызова загорелся на кнопке под названием “начальник секре
тариата” и горел довольно долго. Варвара подумала было, что, может, обойде
тся, но тут загорелась кнопка под названием “приемная”.
Ц Слушаю, Альберт Анатольевич.
Ц Вы на месте? Ц спросил из селектора невидимый и очень недовольный шеф
, как будто она могла отвечать не из приемной, а откуда-то еще.
Ц Да.
Ц Почта, Ц буркнул шеф, и кнопка погасла. Это означало, что Варвара должн
а принести почту.
Какую еще почту?! Он никогда не смотрел почту раньше семи часов вечера!
Варвара посмотрела на часы. Курьер из “Олимпа” уже должен быть внизу. Под
умав, она подошла к богатой полированной двери в начальничий кабинет и о
сторожно заглянула.
Ц Альберт Анатольевич, почты еще нет, Ц пропищала она, страшась войти.
Ц Я сейчас спущусь в управление делами и потороплю их.
Ц Да, Ц отрывисто сказал шеф, не глядя на нее, Ц поторопите.
Она стала задом отступать за дверь, когда он неожиданно поднял на нее уто
мленные глаза.
Ц Я попросил бы вас, Ц заявил он и неприятно потянул носом воздух, Ц что
бы вы прекратили болтать в курилках о вчерашнем.., вчерашней неприятной и
стории.
Варвара вытаращила глаза.
Она болтает в курилках?!
Ц Я не болтаю, Ц произнесла она растерянно, Ц я вообще ни с кем из сотру
дников ничего не…
Ц Будьте любезны, Ц перебил он, Ц у нас много работы, и я не желаю, чтобы м
ои подчиненные мусолили эту тему. Вам ясно?
Ц Да, Альберт Анатольевич.
Чтобы подчиненные не мусолили, хорошо было бы их срочно расстрелять. Тол
ько это смогло бы удержать их от “обмусоливания”. Варвара еще не видела н
икого, кроме Иларии, но была твердо убеждена, что все только и говорят о вч
ерашней “неприятной истории”, как шеф поименовал труп в собственном каб
инете.
«Может, он как раз и предлагает мне их расстрелять, Ц подумала Варвара, п
риятно улыбаясь в сторону шефа и отступая, Ц просто выражается так.., кул
ьтурно? Иначе зачем говорить, что это я обсуждаю “историю” в курилках?»
Варвара выскочила из кабинета, скатилась на один пролет чистой мраморно
й лестницы и, громко топая от усердия, ворвалась в отсек управления делам
и.
Ц Ольга, привет, Ц возвестила она, влетая к начальнице этого самого упр
авления, Ц мой-то совсем умом повредился! Почту требует!
Ц Сейчас?!
Ц Ну да. Сию минуту. Готова?
Ц Варь, какая почта в пол-одиннадцатого?! Ц растерянно спросила управл
яющая. Ц Председатель еще ничего не расписывал, это в смысле вчерашнюю, а
сегодняшнюю я ему не докладывала еще. Вот газеты ваши пришли и журнал оди
н, можешь забрать, а больше ничего пока нет.
Ц Заявление есть на отпуск, Ц сказала из-за перегородки невидимая Ната
ша Минаева, Ц по новым правилам их генеральный подписывает. Заберешь?
Ц Заберу, Ц пообещала Варвара, Ц девочки, у вас ничего нет в “Олимп”? От
них курьер приехал, можно попросить, чтобы забрал.
Управляющая переглянулась с возникшей на пороге Наташей.
Ц Так. Сейчас я подумаю. Кадровые приказы мы им отправили, по газете были
какие-то распоряжения, но они в “Олимп” не расписаны… А чей курьер?
Ц Их генерального.
Ц Письма! Ц вскрикнула Наташа торжествующе. Ц Ольга Михайловна, вчера
же письма им председатель расписал! Одно из Томска, а второе откуда-то…
Ц Из Краснодара, точно, Ц управляющая проворно побежала к шкафу и выуди
ла из него два громадных помятых конверта, Ц на, Варь.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Подруга особого назначения'



1 2 3 4 5 6