Ч Ты что, серьезно относишься к его бреду насчет сына солнца? Ч спросила
Ивина.Ч Или... Ты просто захотел остаться со мной с глазу на глаз! Если так,
то берегись!
Ч Будь осторожнее со своей магией.Ч Кот сжал рукоятку кинжала.Ч Не про
буй ее на мне Ч это может быть небезопасно для тебя.
Ч Пытаешься напугать меня? Ч вспыхнула Ивина, отодвигаясь к стене. Она в
ытащила из разреза платья небольшой кристалл на золотой цепочке и сжала
его руками.Ч Я, конечно, благодарна тебе за то, что ты спас меня от змеи, но
я бы справилась с ней и сама...
Ч Если бы успела.Ч Кот поднял кинжалом еще шевелящееся тело и выбросил
из строения.
Ч Я бы успела! Ч буркнула Ивина.Ч А вот за то, что ты прикоснулся ко мне, я
уже готова превратить тебя в крысу!
Ч Прекрати,Ч поморщился Кот.Ч Я ведь не собирался приставать к тебе, а п
росто спасал твою жизнь. И не надо меня ни в кого превращать! Знаю я вас, вед
ьм: потом забудешь обратное заклинание или поставишь такие глупые услов
ия, которые мне никогда не исполнить. Давай оставим все, как есть!
Ч Зря ты меня не боишься! Ч Рука Ивины, сжимавшая кристалл, побелела от н
апряжения.Ч Я действительно хорошая ведьма!
Ч Ну, не боюсь я молодых девиц, даже считающих себя хорошими ведьмами! Ч
улыбнулся Кот,Ч Они думают только о своей привлекательности, да еще о то
м, что все мужчины хотят ими овладеть. Поверь, это не так. У меня, к примеру, п
одобного желания нет. Так что убери свой кристалл. Я чувствую, что он усили
вает твои способности, но сейчас это никому не нужно.
Ч Ты прав, он усиливает мои способности,Ч подтвердила Ивина.Ч И я испол
ьзую его, чтобы прочитать, что ты на самом деле думаешь. Я успокоюсь, тольк
о узнав твои мысли!
Она широко раскрыла глаза. Глиняные стены поплыли перед Котом. Он потряс
головой, чтобы стряхнуть наваждение, и стены снова стали на место.
Ивина отпустила кристалл и недовольно вздохнула:
Ч Ничего не получается... Ты неплохо защищен. Даже мой медальон не помогае
т.
Ч Я же говорил, что это бесполезно,Ч сказал Кот,Ч Больше не пробуй ничег
о. Я и сам не знаю, на что способен, если меня разозлить.
Ч Может, ты на самом деле обладаешь силой большей, чем у меня? Ч задумчив
о произнесла Ивина.Ч Меня предупреждали, что когда-нибудь я столкнусь с
человеком, с которым не смогу справиться. Но это еще не вся сила, которой я
владею.
Ч Послушай,Ч вздохнул Кот,Ч я тебя не трогаю, и ты не приставай ко мне. Бу
дет лучше всего, если ты наконец успокоишься и перестанешь хвастать свое
й магией. Давай просто поговорим. А еще лучше Ч поспим.
Он бросил в рот последний плод Райя, вытянул ноги и закрыл глаза.
Ч Ты собираешься спать?! Ч возмутилась Ивина.Ч Но нам нужно думать о том
, как отсюда выбраться!
Ч Завтра... Когда ты успокоишься и поймешь, что без моей помощи и помощи эт
ого старика тебе ничего не светит!Ч Кот протяжно зевнул.Ч А заодно свык
нешься с мыслью, что вернуться домой совсем непросто. Мы застряли здесь н
адолго, и от того, как будем помогать друг другу, зависит, найдем ли мы доро
гу к порталу.
Ч Я выберусь отсюда и одна! Ч сердито буркнула Ивина.Ч Ты просто глупец
, если считаешь, что мне нужна твоя помощь! Я ухожу прямо сейчас!
Кот приоткрыл глаза и усмехнулся:
Ч Скатертью дорога...
Ивина поползла из строения, громко ругаясь. Не все ее выражения звучали п
ристойно.
Ч Ничего,Ч пробормотал Кот.Ч Немного побегает вокруг домов, успокоитс
я, а завтра начнем думать, как нам быть дальше...
Он хотел спать. Его тело все еще не адаптировалось к этому миру и требовал
о отдыха. Он несколько раз глубоко вдохнул в себя уже ставший чуть более п
рохладным воздух пустыни и заснул.
ГЛАВА ВТОРАЯ
...Миров много. Даже я Ч маг, путеш
ествовавший по мирам не одну сотню лет,Ч не знаю, сколько их на самом деле
. Не все из них открыты, не во все из них проложены порталы. Ведь порталы Ч д
ело рук богов, и глупец тот, кто думает, что может понять их замыслы.
Но ты, сегодняшний владелец замка, способен попасть в любой из миро
в Ч даже в тот, в котором нет известных порталов. Для этого тебе нужно тол
ько пожелать там оказаться, и портал замка перенесет тебя туда. Ты спраши
ваешь, как это происходит?
Дело в самом замке. Он стоит на пересечении всех Дорог, на перекрест
ке всех миров. Не знаю: то ли это я удачно выбрал место, то ли сам замок созда
л перекресток и проложил пути к мирам?.. Так или иначе Ч все дороги открыт
ы тебе. Чтобы попасть в любой из миров, нужно просто подумать о нем. Замок у
слышит тебя, потому что между тобой и им возникает нерушимая связь, стоит
тебе хотя бы один раз воспользоваться его порталом. С той поры, в каком бы
мире ты ни оказался, замок всегда будет знать, где ты находишься, и поможет
тебе вернуться. Теперь ты и замок Ч одно целое. Вы будете связаны до конц
а твоей жизни. А потом, я надеюсь, придет кто-то еще из моих потомков и все по
вторится...
* * *
Ему снова приснились мерлоны. Он
стоял среди них и смотрел вниз на деревню. Дома в ней были построены так же
, как и тот, на который он наткнулся в пустыне. Множество строений прятала
буйно растущая зелень. Воздух был полон странных пряных ароматов...
Ч Они неплохо устроились, эти безмозглые тощие ко
ротышки! Ч произнес мерлон, стоявший с ним рядом.Ч Надо бы их проведать,
чтобы знали, что мы всегда рядом, и не забывали платить дань.
Ч Не сейчас,Ч ответил ему воин с рогатым шлемом на голове и в полных досп
ехах.Ч Нам приказано найти место для постоянной стоянки на берегу моря.
Когда примем корабль и отдадим колдуну то, что он ждет, сможем уйти туда, г
де будет много золота и красивых женщин, а не этих тощих уродин.
Ч Надо поторопиться,Ч вмешался в разговор третий мерлон.Ч Колдун зол!
Он предупредил, что мы должны найти бухту раньше, чем появится воин бога.
Ч Что еще за воин бога? Ч спросил недовольно тот, что в полном облачении.
Ч Коротышки называют его сыном солнца,Ч пояснил первый мерлон.Ч А кол
дун говорит, что он может расстроить все наши планы.
Ч Ерунда! Ч фыркнул шлемоносец.Ч Какой бы он ни был хороший боец, ему не
справиться с нашей сотней. Колдун просто темнит, как всегда, и воина бога п
ридумал лишь для того, чтобы мы пошевеливались. Лично мне и здесь совсем н
еплохо. Только женщин, конечно, не хватает.
Ч Ничего, когда колдун откроет нам дорогу домой,Ч проговорил третий,Ч
приведем сюда своих жен, если не найдем им достойную замену!
Мерлоны рассмеялись, и Кот проснулся. Он задумчиво почесал в затылке и вы
полз из жилища. Солнце уже поднималось из-за горизонта, но ночная прохлад
а пока держалась. Кот залез на дерево. Плодов набрал много, хотя от одного
запаха их его подташнивало. Захотелось съесть кусок мяса Ч хорошо прожа
ренного, с коричневой корочкой и брызгающим острым соком.
Кот надкусил плод. ГорькоЧ вяжущая мякоть быстро перебила вкус нежного
мяса, появившийся, было, во рту. Он недовольно сплюнул и пошел к священному
жилищу.
Ибис сидел на подиуме в полной неподвижности. Кот приветственно кивнул е
му и пошел искать Ивину. Он решил поговорить с ней. Заняться все равно было
больше нечем. Обошел все жилища, но ни в одном ее не обнаружил. Вернулся к И
бису.
Ч Куда исчезла девушка? Ч поинтересовался он,Ч Ее нет ни в одном жилище.
Ч Она ушла,Ч ответил Ибис.Ч Я видел утром ее следы.
Ч Ты же говорил, что в это время невозможно пройти пустыню? Ч нахмурился
Кот,Ч Ты рассказывал, что солнце убьет любого, если он не знает, где наход
ятся колодцы?
Ч Так оно и есть,Ч подтвердил Ибис.Ч Эта женщина глупа и скоро умрет. Но
чью не было жалящего солнца, но сейчас оно взошло. Скоро она почувствует е
го на своей белой коже и поймет, как глупо было уходить отсюда.
Ч Мы должны догнать ее,Ч задумчиво произнес Кот.Ч Будет плохо, если она
умрет.
Ч Мы не должны ей помогать,Ч возразил Ибис.Ч Она сама выбрала свой путь
. На нас не будет вины в ее смерти. К тому же она ушла уже далеко. Если мы пойд
ем за ней, то и нам придется идти под жалящим солнцем. Оно убьет и нас. Нет, я
никуда не пойду, я буду ждать сына солнца. А ты один не сможешь пройти и пол
овину пути. Впрочем, можешь идти. Ты волен сделать свой выбор.
Ч Неужели тебе ее не жаль? Ч спросил Кот.
Ч Нисколько,Ч отрезал Ибис.Ч Она Ч другого племени. К тому же вчера вле
зла в мои мозги без моего согласия. Она была непочтительна и груба, она даж
е кричала на меня. Почему я должен спасать ее от ее же собственной глупост
и?
Ч Потому что я этого хочу,Ч сказал Кот.Ч Я знаю, что она будет нам полезн
а.
Ч Она никому не будет полезна,Ч проворчал Ибис.Ч У нее плохой характер.
И вообще, твои желания меня не интересуют. Ты тоже пришел сюда незваным и т
оже был груб со мной.
Ч А ты, старик, не боишься мести богов? Ч поинтересовался Кот.
Ч Почему я должен бояться их мести? Ч Ибис встал, потянулся, хрустя. суст
авами, и снова сел на прежнее место.Ч Я выполняю свой долг Ч жду сына сол
нца. Вот если я пойду с тобой, то нарушу свой долг, и месть богов не заставит
себя ждать.
Ч Может быть, все-таки спасем ее? Жалко ведь девчонку!
Ч Я уже сказал, что никуда не пойду,Ч буркнул Ибис.Ч Я должен ждать сына
солнца.
Ч Старик, неужели ты так ничего и не понял? Ч покачал головой Кот.Ч Скаж
и, как часто приходят сюда люди с белой кожей?
Ч Вы Ч первые, кто сюда пришли,Ч признался Ибис.Ч Но это ничего не знач
ит. Ты Ч не сын солнца: в тебе нет его сияния.
Ч Значит, мы Ч первые,Ч проговорил задумчиво Кот.Ч Сначала пришел я, а
потом пришла женщина, обладающая магической силой. А как там в твоем преж
ний: сначала придет сын солнца, а потом его подруга, умеющая зажигать солн
це ночью и что-то там еще! Девушка действительно обладает магической сил
ой Ч ты на себе в этом убедился. Как тебе кажется Ч не слишком ли много со
впадений?
Ч Ты не сын солнца,Ч хмуро повторил Ибис.Ч Сначала я посчитал тебя им, н
о потом понял, что ты Ч не он. В тебе нет его божественной силы. И то, что эта
глупая женщина умеет творить волшебство, тоже ничего не значит...
Ч И пришел сын солнца на эту землю, но его не узнали,Ч грустно усмехнулся
Кот.Ч А потом пришла его подруга, и ее тоже не узнали. И пошла подруга сына
солнца в пустыню, и солнце убило ее. Сын солнца пошел вслед за ней и тоже ум
ер. И твое племя погибнет от рук мерлонов, повторяя то, что я сейчас сказал.
Тебе не простят твои соплеменники неисполнения долга. Много лет вы ждете
сына солнца, а когда он наконец пришел, его не узнали. Ты глуп, Ибис, твое пл
емя проклянет тебя...
Ч Ты не сын солнца! Ч Ибис отвернулся от него.Ч Уходи!
Ч Я уйду вслед за девушкой,Ч сказал Кот, вылезая из священного жилища,Ч
Моя смерть Ч это уже твой выбор.
Он пошел к дереву Райя, залез на него, набрал плодов, До которых смог дотян
уться, потом вернулся в полукруглый дом, в котором ночевал. Положил в мешо
к плоды, меховой плащ, хотя и не представлял себе пока ситуации, в которой
плащ мог бы ему понадобиться, Набрал полную фляжку воды, закрепил меч за с
пиной и лег на землю Он стал медленно и глубоко дышать, вводя, себя в транс.
Скоро почувствовал Ивину: она шла медленно, едва передвигая ноги от уста
лости.
Кот задумался. Он не знал, куда она идет и зачем. Возможно, натура ведьмы по
могала ей чувствовать колодцы, но двигалась она слишком медленно, чтобы
успеть добраться до них раньше, чем солнце убьет ее.
Ему не хотелось идти. Он понимал, что гнаться за ней под палящим солнцем гл
упо, что лучше всего дождаться ночи, когда станет чуть прохладнее. Но внут
ренний голос говорил, что нужно идти сейчас Ч иначе девушка погибнет. А с
воим чувствам Кот доверял.
Он встал, мрачно выругался и зашагал по ровной, рассохшейся глиняной кор
ке быстрым походным шагом.
Скоро он уже обливался потом в своей тяжелой куртке, но снимать ее не соби
рался, зная, что в жарких странах, в пустыне люди надевают на себя плотные
одежды, защищающие тело от лучей солнца и впитывающие в себя влагу.
Рубашка быстро промокла; ноги в кожаных штанах чувствовали себя, как в пе
чке; в сапогах хлюпало.
Ч Какой же нужно быть глупой и упрямой, чтобы пойти в пустыню чужого мира
и надеяться на то, что выживешь! Ч проворчал он,Ч Даже если ты самая лучш
ая ведьма всех миров, и тогда у тебя почти нет шансов.
Ибис прав: ты Ч глупа, а от глупости нет лекарств! И плоды Райя не смогут те
бе помочь, Ивина...
Кот мрачно поднял голову. Марево по-прежнему колыхалось на горизонте. Бе
лое солнце слепило. Вокруг простиралась голая равнина без единого дерев
ца.
Ч И сам я глупец, раз пошел вслед за ней! Зачем она мне? Тут бы суметь выбрат
ься живым из этого мира самому, а не спасать других... Да и ничего хорошего я
от нее не услышал, кроме угроз превратить меня в крысу!..
Кот закутал голову запасной рубашкой, которая немедленно нагрелась. Он т
о ли шел, то ли плыл по раскаленному мареву, продолжая размышлять о том, ка
к добраться до портала. Для этого нужно было остаться в живых и не дать уме
реть Ивине, хотя он и не понимал, зачем она ему. Милая мордашка и хорошая фи
гура Ч еще не основание для того, чтобы выручать ее. Однако внутренний го
лос твердил, что без нее ему не выбраться отсюда.
Вообще-то, вел он себя странно и глупо! Ибис ведь верил, что он и есть сын сол
нца. С его помощью можно было добраться до побережья. А Кот стал его разуве
рять и разуверил во всем...
Вчера он мог и не злить девушку, которая тянулась к нему, надеясь найти в н
ем хоть какую-то опору. Понятно: она оказалась в чужом мире, в скверном и оп
асном месте, ей требовалось его участие. А он оттолкнул ее и тем самым заст
авил уйти неизвестно куда. Что ей оставалось делать? Ругаться с ним, самов
любленным твердолобым глупцом?
Нет, ее уход Ч не просто девичья глупость: он сам этого хотел. Вот только п
очему? Влияние пустыни? Или дело в чем-то другом? Может быть, дело в магии, на
правленной на него, которую он своевременно не почувствовал?
Кот выругался и огляделся.
Вокруг Ч лишь чахлые кустики сухой травы, растрескавшаяся глиняная кор
ка под ногами и марево, колышущееся у горизонта. Он вздохнул, отпил глоток
воды из фляжки и снова зашагал вперед.
Вполне может быть, что тут действует чья-то магия...
Ч Дурак! Ч обругал себя Кот,Ч Конечно же это магия!
Он должен был распознать воздействие, просто обязан был! Правда, он ведь о
тдыхал, вокруг ничего не происходило, это его и расслабило. Он до сих пор в
се еще вял и несобран, по-прежнему не работают мозги... А почему его не преду
предили о чужом воздействии собственные чувства? Или они включаются тол
ько тогда, когда ему грозит непосредственная опасность,Ч вот как сейчас
?.. Интересно, кто направил магию против него?
Кота многому научили мать и отец, а после их смерти Ч тетя, которая взяла
его на воспитание. Все они в той или иной мере владели магией.
Мать и тетка были ведьмами, этим зарабатывая себе на хлеб. Отец Ч воин, оч
ень хороший воин, может быть даже самый лучший из всех. А воинское искусст
во тоже одна из форм магии. Мать, тетка и отец учили его примерно одному и т
ому же: умению вслушиваться в себя, в свои чувства, особенно в самые слабые
, которые обычный человек и не замечает. Именно в них заключалось все: и пр
едвидение, и способность слышать на большом расстоянии, и обостренноЧ ж
ивотные ощущения запаха, звука, изменения погоды...
Искусству погружаться в транс учил отец (он говорил Ч «в безвременье»), з
аставляя мысленно проигрывать в уме предстоящие бои. А мать и тетка, посл
е того как убедились, что мальчишка равнодушен к магии, стали учить его ра
зличать любые виды магического воздействия и использовать свои способ
ности и силу, которая, несомненно, в нем имелась. Они не успели сформироват
ь в нем мага, но все, что ему требовалось для выживания, дали. Даже сумели со
здать кое-какую магическую защиту. В итоге все перемешалось в его голове,
и получился своеобразный сплав зачатков магии и воинского искусства.
Он постоянно погружался в транс, чтобы разобраться в своих ощущениях. И н
езаметно для себя стал настолько чутким, что слышал и чувствовал очень м
ногое из того, что происходило вокруг: мысли и настроения людей, запахи и ц
вета, даже образы будущего... Это и помогло ему выжить после того, как тетку
убили по королевскому приказу. И он остался совсем один, а ему тогда едва и
сполнилось семнадцать лет...
Конечно же, причина Ч в магическом воздействии. Его должна была сразу на
сторожить змея! Ибис сказал, что змеи не выползают из своих нор в такое вре
мя, а эта выползла, потому что ее заставили. Кто? Явно какой-то маг или колду
н. Но зачем ему это было нужно?..
Ну, по крайней мере, он начал что-то соображать.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Страж порталов'
1 2 3 4 5 6