А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
Сначала ему почудилось, что это только кошмарный сон; затем все его внутр
енности стал засасывать какой-то вакуум, и Ян испугался, что проснется по
лым, без кишок, сердца и прочего Ч одна оболочка... Ему все еще казалось, что
он непременно проснется Ч рядом с крепко спящей Сильвией, которая и во с
не думает лишь о нем и только о нем...
Помрачение рассудка длилось полмгновения. Потом он понял, что это не кош
мар, а реальность.
Когда Сильвия заметила его, выражение экстаза на ее лице мигом сменилось
маской ужаса.
О, Ян наблюдал это изменение во всех подробностях Ч будто при замедленн
ой съемке. Вот так, наверное, в сказках на глазах у героя жаба превращается
в принцессу или наоборот. Сильвия с бешеной силой оттолкнула мужчину, и о
н скатился с нее, на миг показав торчащий мокрый член. Возможно, именно вид
этой быстро промелькнувшей покрытой слизью плоти был ответственен за т
о, что Яна ничто уже не могло смягчить, и он выгнал жену из дома в тот же час
Ч навсегда. Вышвырнул ее из своей жизни бесповоротно. Сильвия молила пр
остить ее, ревела в три ручья, уверяла, что этот трахальщик для нее пустое
место. Она познакомилась с ним в университете, несколько раз пообедала с
ним в ресторане Ч чисто по-дружески, а в этот день они заехали к ней без вс
якой задней мысли.., но потом каким-то чудом оказались на полу и голые... Она
клялась: мол, первый и последний раз, она не собиралась спать с этим челове
ком, да и не хотела.., все вышло ненароком.., и больше не повторится...
При иных обстоятельствах Ян, может, и простил бы ее. Ведь он ее так любил! Но
уж очень яркую картинку он увидел в тот роковой день! Стоило ему закрыть г
лаза, и перед ним возникало ее искаженное животной страстью лицо, а в ушах
звучали неудержимые похотливые вскрики.., ну и в завершение в воздухе опи
сывал дугу огромный мокрый член... Ян понимал, что никогда не сможет выброс
ить это из памяти. Каждый раз, занимаясь с женой любовью и слыша знакомые п
останывания, он будет вспоминать что тот, другой, более виртуозный игрок,
извлекал из нее совсем иные звуки. И мысль, что он сам не способен по-насто
ящему удовлетворить любимую женщину, мало-помалу сведет его с ума или в м
огилу.
Поэтому Ян велел жене убираться вон, в тот же день позвал слесаря и замени
л все замки. Как он слышал потом от приятеля своего приятеля, Сильвия сошл
ась с тем типом. Теперь они живут вместе Ч где-то в окрестностях Сан-Диего
.
Ян вынул из холодильника банку пива и одним долгим глотком ополовинил ее
. Он не был по-настоящему голоден, но все равно осмотрел полки холодильник
а в поисках чего-нибудь вкусненького Ч лишь бы отвлечься от мыслей о Сил
ьвии.
Очевидно, не секс она искала на стороне, а что-то иное. Нутром он понимал эт
о, хотя тысячу раз уверял себя, что ей нужен был только другой член. О том, чт
о в их отношениях ей не хватает чего-то важного, она намекала ему не раз Ч
всегда во время ссор. Но ее психологическая неудовлетворенность была ка
кой-то неопределенной Ч причина неизменно ускользала, и Ян, при всей сво
ей доброй воле, так и не сумел понять, чем же не угодил Сильвии, в чем был не
прав, что заставило жену смутно томиться по чему-то другому.
В последнее время, еще при Сильвии, он и сам начал ощущать смутное томлени
е. Стали одолевать приступы неясной тоски и неудовлетворенности собой. В
жизни ощущалась какая-то скука. Он профессор Ч то есть достиг того, к чем
у давно стремился. Большой уютный дом полон книжных шкафов с непрочитанн
ыми книгами. И тем не менее... И тем не менее ему чудилось, что где-то на жизне
нном пути он свернул в не правильном направлении. Где-то на отрезке между
браком и разводом он избрал неверный путь и зашел по нему так далеко, что у
же нет никакой надежды вернуться к развилке и исправить ошибку.
Но чего же он хочет на самом деле? Плюнуть на все и махнуть на Таити, чтобы о
статься там навсегда? Нет, Таити его не особенно прельщает. Тогда что? Жить
простой незаметной жизнью рабочего-строителя или водителя грузовика и
не забивать себе голову премудростями высокой науки? Нет, физическая раб
ота и радости примитивной жизни ему не по вкусу. Сильвия непрестанно брю
зжала, что его не допросишься починить что-либо в доме.
Он по-прежнему наслаждался преподаванием, любил живой обмен мыслями со с
тудентами, но вот уже год, а может быть, и больше, он испытывает растущее ра
здражение к тому, что неизбежно является частью профессорства, тяжким кр
естом университетской жизни: тупость начальства, мелкие козни коллег, их
тщеславие и снобизм и ревность к успехам другого, погоня за никчемными п
убликациями в академических журнальчиках, не читаемых нормальными люд
ьми... В нем росло убеждение, что он не создан для этой академической мышин
ой возни, ему неинтересно набирать очки и пускать пыль в глаза. Но, с друго
й стороны, Ян понимал, что в университете он как рыба в воде и в любой друго
й среде просто зачахнет. С университетом у него получался классический т
упиковый случай любви-ненависти: и вместе плохо, и порознь нелады. От этог
о-то раздвоения и наваливалась депрессия.
Возможно, именно душевная смута привела его к тому, что он со значительно
большим энтузиазмом обсуждал со студентами романы ужасов и мистически
е рассказы, чем творения Джейн Остин или Джона Мильтона. С некоторых пор Я
ну стали ближе запутанные смутные чувства и неясные страхи, которые опис
ываются в произведениях "черной фантазии". Сугубая ясность первостатейн
ых классиков, которые норовили упорядочить хаос, отчленить белое от черн
ого, казалась далекой от жизни. Сумбурный мир Эдгара По, полный мистики, не
внятицы и диссонансов, мнился куда более точным отражением реальности.

Ян вернулся из кухни в гостиную и подошел к автоответчику. Лампочка горе
ла и помигивала: кто-то звонил.
Он перекрутил пленку. Сообщений было два.
Первое его порадовало. Звонил Филип Эммонс, который когда-то учился у нег
о на курсе писательского мастерства. Из всех его студентов лишь Эммонс ч
его-то добился в литературе и даже стал заметной величиной. Филип был нес
омненно талантлив Ч уже в старших классах школы он зарабатывал себе на
жизнь порнографическими рассказами, которые публиковал в так называем
ых мужских журналах. В бытность студентом парень писал про
зу посерьезнее. Однако в полную силу его талант развернулся лишь тогда, к
огда он избавился от педантичных правил, которые ему навязывали препода
ватели английской литературы, полные добрых намерений, но близорукие. В
том, что Филип избавился от многих обременяющих стереотип
ов и стал писать раскованнее и успешнее, была значительная заслуга Яна. И
Эммонс признавал это.
Сейчас Филип проездом находился в городе и хотел встретиться с бывшим на
ставником. Он сообщал название отеля и номер своей комнаты.
А второе сообщение на автоответчике было от Эленор, его нынешней подружк
и, если она заслуживает подобного наименования. Ее слова повергли Яна в у
ныние: она извинялась, что не сможет поужинать с ним в пятницу, как они пла
нировали, у нее неожиданные дела; но она с удовольствием встретится с ним
в другой удобный для него день.
Ян добрую минуту неподвижно простоял возле автоответчика.
Он вдруг понял, что просто не сможет провести остаток вечера в одиночест
ве. Поэтому глубоко вздохнул и решительно снял трубку. Он решил позвонит
ь Бакли Френчу, единственному настоящему другу среди университетской б
ратии. Бакли Френч был холостяком Ч редкое исключение среди друзей Яна.

Бакли ответил в своей обычной манере:
Ч Ну-у?
Даже звук его голоса уже поднимал настроение.
Ч Это я. Слушай, не заглянешь ли ко мне в гости? Бакли досадливо крякнул.
Ч Старик, пощади. У меня в семь утра семинар.
Ч Да брось ты!
Ч Что Ч призраки донимают?
Ч Да, Ч признался Ян.
Ч Ладно, приеду, так твою растак. Ч Больше Бакли на стал рассусоливать и
сразу же повесил трубку.
Ян на протяжении нескольких секунд слушал короткие гудки, потом наконец
положил трубку на рычаг Вообще-то он хотел посвятить остаток вечера чтен
ию диссертации Гиффорда, но он успел пролистать ее за обедом и в паузах ме
жду занятиями во второй половине дня Ч достаточно сухой, несколько напы
щенный и наукообразный текст, невзирая на достаточно экзотическую и вес
ьма специфическую тему. Такое вряд ли назовешь увлекательным чтением. К
тому же вечер выдался из тех, когда оставаться одному нест
ерпимо. Ничего, диссертация подождет до завтра.
Бакли появился через десять минут. Его старенький "тандерберд" так тормо
знул на подъездной дорожке, что было слышно даже при включенном телевизо
ре. Ян встал, выключил телевизор, но Бакли не счел нужным постучаться Ч са
м открыл дверь и остановился на пороге, потрясая обеими руками: в одной бы
л большущий пакет чипсов, в другой Ч две видеокассеты.
Ч "Скорая помощь" прибыла! Ч провозгласил он, спиной захлопывая дверь. Ч
Картофельные чипсы и порнофильмы! Ч Пакеты он положил на кофейный стол
ик, а кассеты повертел перед носом приятеля. Ч У нас имеются "Лапочки из Г
онконга" и "Киски в Бойленде". Выбирай на вкус! Ч Бакли широко улыбнулся. Ч
Если ни лапочки, ни киски не поднимут тебе настроение и все остальное, тог
да пиши пропало.
Бакли, штатный профессор, высокоуважаемый специалист по Чосеру, вне унив
ерситета по манерам и внешнему виду напоминал подростка-переростка.
Ростом под два метра, он весил двести пятьдесят фунтов, имел физиономию з
акормленного мальчишки с пухлыми отвислыми Щеками и ходил в линялых джи
нсах и майках с непристойными надписями. Своим громовым голосом он запро
сто мог вмешаться в разговор за двадцать шагов от себя. К тому же в универс
итете за ним водилась слава злого языка; Ян и сам мог убедиться, с каким см
аком Бакли припечатывал всяких дураков. Во внеуниверситетской жизни со
лидный чосеровед обожал крутые детективы с мордобоем и дешевые фильмы у
жасов Ч в последнем его вкус совпадал с пристрастиями самого Яна. Когда
пять лет назад Бакли начал работать в К. У. Бреа, они с Яном подружились чут
ь ли не с первой встречи.
Эмерсон с улыбкой взял обе видеокассеты. На одной была изображена роскош
ная грудастая мексиканка, которая со значением облизывала большую клуб
ничину.
Ч Где ты это раздобыл? Ч спросил Ян.
Ч Заглянул сегодня утречком в магазин Ч с самыми добрыми намерениями.
Хотел взять кассету с "Влюбленными женщинами". Я читаю курс американской
литературы "от Марка Твена до современности". На этой неделе ни хрена не по
дготовил для занятий, поэтому собирался выехать на показе фильма. Увы, не
повезло, "Влюбленных женщин" не оказалось.
Ч "Влюбленные женщины" Ч это по роману Лоуренса?
Ч Ну да. У моих студенточек всегда мокро в трусиках, когда они видят, как О
ливер Рид трясет своим пенисом. Я, к слову сказать, слегка смахиваю на Олив
ера Рида, так что у девчушек происходит сублимация, и они подставляют мен
я на место недостижимого актера. А я и не против.
Ч Ах ты, старый греховодник! Ч рассмеялся Ян.
Ч Пусть и греховодник, зато жизнью-довольник! Ч ухмыльнулся в ответ Бак
ли.
Ч Слушай, раз тебе так нужны "Влюбленные женщины", давай объедем нескольк
о магазинов, где продают видео. Они еще не все закрылись.
Ч А как же "Лапочки из Гонконга"?
Ч В другой раз. Сегодня меня на них что-то не тянет.
Ч Ишь ты, его не тянет!.. Ты что, проказник, уже потеребил свою морковку? И мо
жет, не один раз? Ян слабо улыбнулся:
Ч Ладно, поехали.
Он обнял Бакли за плечо и потащил к выходу.
Ч Старик, куда ты меня тянешь? Ч возмутился Бакли. Ч В девять почти все м
агазины закроются.
Ч Ну и хорошо. У нас есть целых полчаса. Кстати, магазины, где торгуют плас
тинками, открыты до одиннадцати.
Ч Ты молоток!
Друзья вышли из дома. Пока Ян запирал дверь, Бакли уже влез в свой "тандерб
ерд" и завел двигатель. Он нагнулся и открыл замок двери со стороны пассаж
ира.
Ч Впрыгивай, старина! Ян сел и пристегнул ремень безопасности. Машина ре
зко сдала назад, тормоза завизжали, и через секунду "тандерберд" помчался
по улице в сторону залива. Бакли врубил кассету "Лед Зеппелин".
Ч Я всегда гадаю, Ч сказал Бакли, Ч какого черта во всех фильмах мужики
нашего возраста слушают исключительно рок-н-ролл, ритм-энд-блюз, соул и пр
очую старую дребедень. Почему-то на студиях воображают, что белые зажито
чные мужчины среднего возраста ностальгируют по пятидесятым и шестиде
сятым.
Ян ухмыльнулся:
Ч А мы на самом деле отпетые рокеры.
Ч Зря смеешься! Мы и есть рокеры. Ч Бакли прибавил звук, и гитара Джимми П
ейджа стала лупить по барабанным перепонкам не хуже ракетного двигател
я. Ч Во! "Метал"!!!
Ч Я думаю, Ч прокричал Ян, Ч современные группы не разрешают им использ
овать свои песни...
Ч Что?
Ч Я говорю, современные группы не разрешают им использовать свои песни.
Поэтому студии вставляют в фильмы песни "с бородой".
Ч Что?
Ч Ладно, проехали! Ч крикнул Ян и мотнул головой: дескать, не важно. Бакли
явно не слышал его, а пробовать перекричать гитару Джимми Пейджа было бе
знадежным делом.
Через пару минут песня закончилась. Бакли выключил магнитофон и покосил
ся на Яна.
Ч Ты знал этого парня?
Ч Какого парня? Ч удивленно уставился на товарища Ян.
Ч Самоубийство.
Ч Самоубийство? Ничего не слышал.
Ч Не слышал? Ну ты, старик, даешь! Ты сегодня в университет уши забыл надет
ь? Студент геофака. Сиганул из окна естественно-научного корпуса. Ты что, н
е видел целую толпу полицейских и "скорую помощь"?
Ян отрицательно мотнул головой:
Ч Нет. Я целый день провел в Нейлсон-холле.
Ч Ив новостях об этом говорили. Ума не приложу, как ты мог пропустить!
Ч А-а, теперь припоминаю: я слышал, как студенты обсуждают чью-то смерть!
Ч Господи Иисусе, ты как с другой планеты! На университет может бомба упа
сть, а ты и не заметишь!
Ч Чего еще ожидать от рассеянного профессора? Они ехали по центральной
улице на территории университета. Бакли рванул на желтый свет, так что их
едва не подрубила машина справа. Бакли ругнулся и спросил:
Ч Куда сунемся в первую очередь?
Ч В "Блокбастер мьюзик".
Ч Хорошо. Пусть будет "Блокбастер мьюзик". Они повернули сперва направо
Ч на Первую улицу, затем налево Ч на Дубовую. Здесь, в отличие от традици
й восточного побережья, не было буферной зоны между университетской тер
риторией и городом Ч никакого пояса роскошных колониальных особняков
из красного кирпича вокруг университетских зданий, никакого забора с чу
гунными воротами, которые преграждают въезд в храм высшего образования.
Территория университета начиналась внезапно Ч как продолжение оживле
нной городской улицы тридцатитысячного городка Бреа, сразу за мини-марк
етом.
"Тандерберд" проезжал мимо университетской автостоянки, забитой машина
ми Ч свет фонарей играл на окнах и капотах. Но там не было ни единого чело
века, даром что в такое время хотя бы пара влюбленных голубков должна цел
оваться после вечерних занятий. Нет, машин было до черта, но рядом ни едино
й живой души. Поэтому стоянка выглядела пустынной, заброшенной, страшной
. А на фоне добродушных уютных двухэтажных особнячков высокие здания уни
верситета казались зловещими, надменными, даже угрожающими .
Ян отвел глаза от этих неприятных темных громад.
Ч Ну, будем надеяться, что я найду-таки "Влюбленных женщин", Ч сказал Бакл
и. Ч Иначе я в заднице.
Ч Да-а.
Бакли покосился на друга и спросил:
Ч С тобой все в порядке? Ян заставил себя улыбнуться:
Ч Лучше всех.
Ч Ну и отлично. Давай побыстрее отыщем оливер-ридский член.


Глава 4

1
Не будь этот семестр после
дним и не нуждайся она в большем количестве прослушанных курсов для полу
чения диплома, Шерил Гонсалес никогда бы не записалась на семинар по мар
кетингу профессора Мэррика. По слухам, на сухих информативных лекциях то
лстокожего зануды без чувства юмора можно было заснуть от тоски, а его ко
нтрольные работы отличались особенной длиной и въедливым интересом к п
устяковым деталям. Но лишь начав посещать семинары профессора, она почув
ствовала весь мерзкий садизм его натуры. Оказывается, слухи даже преумен
ьшали педантизм и толстокожесть Мэррика.
Всеми "прелестями" его характера Шерил могла "насладиться" еще тогда, когд
а записалась в список кандидатов на посещение семинара. Кандидатов было
шесть, а свободных мест осталось только четыре (иметь в дипломе отметку о
прослушанном курсе маркетинга хотели очень многие, а в группу набирали о
граниченное число студентов). Вместо того чтобы принять решение сразу, в
самом начале занятия, Мэррик заставил всех шестерых кандидатов просиде
ть до конца лекции и последовавшей затем дискуссии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10