Внутри стояла невысокая каменная башня, несколько круглых деревянных навесов и хижины для слуг. Галрион ввел своего коня внутрь, грязный двор наполнился слугами: конюх бежал взять у него лошадь, паж - снять поклажу, камергер встретил его и учтиво провел внутрь. Пока пожилой камергер открывал тяжелые засовы, принц с интересом разглядывал входную дверь. Над перемычкой двери был прикреплен череп, высохший, почерневший, с дождевыми потеками. Отец Бранвен, Двен, был одним из последних воинов старой закалки, придерживавшихся обычаев Рассвета. Священники укоряли его, дочь умоляла его убрать эту чудовищную реликвию, но Двен упорно продолжал держать над дверью голову своего кровного врага, сохраняя ее как боевой трофей.
Большой зал был освещен с обеих сторон разожженными каминами. В нем было тепло и дымно. Перед большим камином в резных креслах Двен и Геррант потягивали эль, свора охотничьих собак дремала на грязной соломе у их ног. Геррант поднялся навстречу Галриону, Двен же не двинулся с места. Его отекшее лицо блестело от пота, слезящиеся глаза смотрели из-под опухших век. Трудно было поверить, что в юности он был высоким, светловолосым и широкоплечим стройным воином с гордо откинутой головой, - в точности, как его сын сейчас.
- Добрый день, мой повелитель, - сказал Геррант. - Сестра у себя в комнате. Я сейчас пошлю за ней пажа.
- Очень вам благодарен, - Галрион поклонился Двену: - Рад вас видеть, господин.
- Садитесь, юноша, выпейте немного эля, - Двен засопел, затем сильно закашлялся, едва ли не задыхаясь.
Галрион почувствовал холодную дрожь, поднявшую дыбом волосы на затылке. Двен был болен уже давно, и все привыкли к его болезненному виду, однако что-то подсказывало проницательному Галриону, что старик скоро умрет.
Еще не оправившемуся от первых потрясений Галриону принесли кружку эля. Он поднял ее с дружеским приветствием в адрес Герранта, и тот выдавил в ответ кривую улыбку. Не надо было обладать особой магией, чтобы понять, как он ненавидел Галриона. Но тот понятия не имел почему.
Дверь, ведущая в большой зал, отворилась, и вошла Бранвен в сопровождении служанки. Она была высокой девушкой, стройной и гибкой, в темно-зеленом платье. Длинные светлые волосы были схвачены сзади простой заколкой, как положено незамужней девице. Ее глаза были глубокими и синими, как зимняя река. Люди считали ее самой красивой невестой в Дэверри, повторяя, что девичья красота лучше всякого приданого. Галрион порывисто бросился ей навстречу, движимый любовью, от которой еще недавно готов был отречься, и взял ее за руки.
- Я не думала, что увижу вас так скоро, мой принц, - молвила Бранвен. - Я очень рада.
- И я также.
Галрион усадил ее в кресло и взял у служанки подставку для ног, чтобы Бранвен не пришлось касаться сырого пола, покрытого соломой. Присев на краешек кресла, он нежно улыбнулся ей, на что девушка ответила смехом, веселым и звонким - и будто солнечный луч осветил темную комнату.
- Окажет ли мне его высочество честь поохотиться завтра утром? - спросил Геррант.
- Я не смогу, к сожалению. Мне нужно обсудить с моей госпожой некоторые вопросы.
- Она пока еще не ваша госпожа, - Геррант повернулся на каблуках и в раздражении покинул зал.
Когда за ним с грохотом захлопнулась дверь, Двен проснулся, посмотрел вокруг, а затем снова закрыл глаза.
- Послушай, Гвенни, надеюсь, я не оскорбил твоего брата, отказавшись охотиться с ним завтра.
- Ох, Герро эти дни в таком дурном настроении. С ним совершенно невозможно разговаривать. Быть может, любимый, пришло время и ему жениться? Ему будет двадцать в середине лета.
- Очень может быть. - Галриону вспомнилось давешнее предчувствие о том, что Двен скоро умрет. - Скоро он станет Ястребом. У него есть подходящая девушка на примете?
- Не совсем. Вы, мужчины, иногда можете быть такими недотепами... - Бранвен захихикала, прикрыв рот рукой. - Но Герро поедет завтра на охоту с лордом Блайном из клана Вепря. Его сестра совершенно без ума от моего братца. Я постараюсь настроить его, хотя он меня совсем не слушает.
- Я видел госпожу Исоллу при дворе. Она славная девушка. Но, конечно, не может соперничать с тобой.
Комплимент снова был встречен хихиканьем, Бранвен даже слегка покраснела. Иногда Бранвен вела себя столь наивно, что ничуть не походила на искушенных придворных красоток, рожденных для власти. Раньше Галрион предвкушал, как он займется воспитанием своей жены, теперь же он все чаще думал о том, что на это потребуется слишком много времени.
- Знаете, что по секрету рассказала мне Исолла? - спросила Бранвен. - Что Блайн к тебе ревнует.
- Правда. Это может быть серьезно.
- Почему?
- О боги, да подумай сама! Клан Вепря был замешан во многих заговорах против последней династии. Обычное любовное соперничество становится политическим делом, когда один из соперников - принц.
- Верно, прости.
Она так смутилась от его слов, что Галрион даже похлопал ее по руке. Девушка разрумянилась и нагнулась в его сторону, позволив поцеловать себя в щеку.
Обстоятельства помешали принцу в тот же день поговорить со своей нареченной. Весь вечер мрачный Геррант не оставлял их одних. Назавтра выдался на редкость ясный и солнечный день. Бранвен усадила своего отца во дворе, а сама устроилась рядом со своим рукоделием. К большому сожалению Галриона, старик все время бодрствовал. Наконец, когда Геррант задержался возле них по пути на охоту, Галрион решил, что коль скоро он скоро станет тому старшим братом, то можно воспользоваться своей будущей властью.
- Послушай, Герро, - обратился к нему Галрион, - я провожу тебя немного.
- Вот и прекрасно, - Геррант бросил на него быстрый взгляд, который говорил совсем обратное. - Паж, подай коня для принца.
Галрион и Геррант поскакали в сторону леса. Впереди них бежала свора гончих собак, позади ехали двое слуг. Земли клана Ястреба были расположены обособленно на краю королевства. На севере они простирались до самых владений Вепря, единственного близкого соседа. С востока и юга к ним примыкали только девственные леса, луга и свободные, незанятые земли. Галрион внезапно подумал о том, что Бранвен, конечно же, с нетерпением ожидает сверкающей жизни при дворе, которой он не сможет предложить ей, потому что намерен покинуть отцовский дом.
- Итак, младший брат, - наконец заговорил Галрион, - я хочу кое о чем поговорить с тобой. Госпожа Бранвен рассказала мне, что ты добился расположения Исоллы из клана Вепря. Для любого мужчины это прекрасная партия.
Геррант пристально смотрел прямо перед собой на дорогу.
- Тебе девятнадцать, - продолжал Галрион. - Настало время жениться, этого требуют интересы твоего клана. Главе клана нужны наследники.
- Верно. Я знаю о моих обязательствах перед кланом.
- Так в чем же дело? Блайн - твой верный друг. Это будет прекрасная партия.
- Это Гвенни уполномочила тебя на этот разговор?
- Да.
Геррант посмотрел в его сторону с ненавистью в глазах.
- Моя сестра тоже хорошо сознает свой долг перед кланом.
Они поехали дальше. Геррант упорно думал о своем, меч привычно покоился в его руке. «Как этот высокомерный братец воспримет известие о том, что я намерен увезти его сестру в глухой лес, вместо того чтобы поселиться с ней во дворце?» - размышлял Галрион. Принц недоумевал, как он мог так сглупить и ввязаться в эту помолвку, - как раз когда обрел двеомер.
- Гвенни считает, что Исолла согласится выйти за меня? - спросил Геррант.
- Да. Кроме того, она принесет тебе хорошее приданое.
Геррант еще несколько минут размышлял и кривил губы с таким видом, будто мысль о женитьбе на богатой красотке причиняет ему душевную боль. Наконец он пожал плечами, как будто сбросил с себя тяжелый груз.
- Окажи мне любезность, старший брат, - попросил Геррант. - Поедем со мной к Блайну для сватовства.
- С удовольствием. Как скоро мы отправимся?
- Зачем ждать? Чем быстрее, тем лучше.
Вечером этого дня был устроен праздничный обед. В былые времена поместье Ястреба процветало, но сейчас сыновей у них рождалось все меньше, и наконец Геррант остался единственным наследником, и если он умрет без потомства, то клан умрет вместе с ним, и все земли будут возвращены верховному королю. Время от времени Галрион замечал, как Геррант любовался лезвием своего кинжала, где было выгравировано изображение ястреба, - символ клана, но также символ всей его жизни, долга и власти.
Как только Бранвен увела своего отца из-за стола, у Галриона появилась возможность поговорить с Геррантом наедине.
- Госпожа Бранвен вчера вечером рассказала, что Блайн ко мне ревнует, - промолвил принц, - надеюсь, это просто девичья болтовня?
- Нет, правда, - неохотно ответил Геррант. - И это льстит ее женскому тщеславию. Блайн забудет ее очень быстро. Мужчины нашего положения женятся, когда этого требуют обстоятельства, и вовсе не на тех, на ком хочется.
В тоне его голоса Галрион уловил пророческое предупреждение об опасности, как будто холод пробежал по спине. Он не помнил случая, когда такое предостережение не претворялось, в действительность. Даже будучи еще маленьким мальчиком, взбираясь на дерево, он предчувствовал, что ветка, на которую он залез, должна обломиться, - и так оно и случалось.
...Крепость соседей находилась в одном дне езды к северу. Каменная башня в три этажа располагалась посреди двора, вымощенного булыжником. Там же стояли и добротные деревянные дома для слуг. В глубине двора были конюшни, служившие одновременно и казармой для отряда из двенадцати человек. Большой зал башни насчитывал до сорока шагов в длину. Два гобелена висели по обеим сторонам высокого камина, изысканные украшения расставлены кругом в изобилии, зал украшал искусно выложенный каменный пол. Галрион невольно подумал, что Бранвен была бы более счастлива, живя в такой крепости, чем в лесной глуши.
Блайн лично встретил гостей и сопроводил их к почетному столу. Он оказался стройным и светловолосым, с насмешливыми голубыми глазами.
- Добрый день, мой принц! - приветствовал Блайн. - Чему я обязан удовольствием видеть вас в моем доме?
- Мы с братом приехали просить вас оказать нам большую милость, - сказал Галрион. - Мой брат решил, что пришло время для его женитьбы.
- В самом деле? - Блайн улыбнулся Герранту. - Мудрое решение, если учесть, что в вашем клане нет наследника.
- Если оно такое мудрое, - проворчал Геррант. - Так почему ты сам не последовал моему примеру?
Блайн застыл, как олень, заметивший собачью свору.
- У меня есть двое братьев.
Наступило молчание. Геррант задумчиво уставился в камин, Блайн пристально смотрел на принца. Галрион не знал, на чем остановить взгляд.
- Проклятье! - рявкнул Блайн. - Можем мы обойтись без всех этих недомолвок? Герро, ты хочешь жениться на моей сестре, или нет?
- Конечно. Извини...
Когда взгляд Галриона встретился с глазами Блайна, он вдруг понял, что перед ним человек, который хотел быть его другом... несмотря ни на что. И все же пророческое предупреждение снова обожгло холодом спину, словно снег.
Исполняя свои обязанности, свата, принц направился в женский зал - уютную полукруглую комнату во втором этаже башни. Пол в ней был устлан коврами, выполненными в цветах клана: коричневом, зеленом и золотом. Серебряные подсвечники стояли на украшенном резьбой столе. Возле окна на мягком стуле сидела Рода, глава клана. Исолла устроилась на подставке для ног рядом со своей матерью. Вокруг всюду были разбросаны пучки шерсти от веретена, - все бросились поспешно собирать их при появлении принца.
Рода была полной женщиной с глубоко посаженными жесткими серыми глазами, с едва заметной приветливой улыбкой. Галриону она всегда нравилась, когда они встречались при дворе. Исолла была прелестной девушкой лет шестнадцати, тоненькая и живая, с большими пытливыми глазами.
- Я пришел к вам как проситель, госпожа, - проговорил Галрион, поклонившись обеим женщинам. - Лорд Геррант из клана Ястреба просит госпожу Исоллу выйти за него замуж.
Исолла охнула в изумлении, мать посмотрела на нее сурово.
- Это серьезный шаг, - сказала Рода. - Мы с дочерью должны это предложение тщательно обсудить.
- Но, мама!..
- У вас есть какие-нибудь возражения против лорда Герранта? - спросил Галрион.
- Никаких, - ответила Рода. - Но мне не по душе, что моя дочь ведет себя как голодный щенок, которому бросили кость. Вы можете передать Герранту, что мы обсудим его предложение, а пока мой сын может начать переговоры о приданом... на случай, если Исолла согласится.
Блайн был очень щедр при обсуждении вопроса о приданом. Исолла, конечно, уже несколько лет заполняла свой сундук вышитыми коврами, нарядными платьями, была в нем и вышитая сорочка, которую муж должен будет надеть в день свадьбы. В дополнение к этому Блайн предлагал десять меринов, пять белых коров и жеребца для Исоллы.
- Герро, все это просто великолепно! - воскликнул Галрион.
- Что? - Геррант вздрогнул, словно пробудился от дремы. - А... поступайте как знаете.
Впрочем, весь вечер Геррант вел себя как счастливый жених. За столом он и Исолла сидели рядом, Геррант подавал ей самые лакомые кусочки мяса и вообще вел себя так, словно они были уже женаты. Галрион и Рода, сидевшие рядом, наблюдали за этой парой и время от времени обменивались понимающими взглядами. Пока бард исполнял свою песню, а Блайн перебрасывался шутками с братом, Галрион и Рода сели поближе, чтобы пошептаться наедине.
- Скажите мне, - сказала Рода, - вы думаете, Геррант сможет когда-нибудь полюбить мою дочь?
- Конечно, если он не полный глупец.
- Кто знает, на что вы, мужчины, способны!
Галрион взял ломтик хлеба, разломил его и предложил ей одну половину.
- Ведь это лучше, чем вообще без хлеба?
- Мой принц, вы рассуждаете мудро, несмотря на молодость, - проговорила Рода, принимая из его рук хлеб. - Наверное, это благодаря жизни при дворе?
- Воистину. Потому что там, если вы хотите дожить до седин, вам надо следить за каждым взмахом руки и слушать каждый звук.
- Так я и сказала малышке Гвенни. Жизнь при дворе поначалу будет трудной для нее. И это счастье, что такой человек, как вы, будет отстаивать ее интересы.
Галрион отпил глоток вина. «Я ничем не лучше Герранта, - подумал он, - я должен предложить Гвенни хотя бы половину ломтика хлеба... если не найду человека, который даст ей целый каравай».
Этикет велел, чтобы Галрион и Геррант пользовались гостеприимством Блайна несколько дней. Чем дольше принц был знаком с хозяином дома, тем больше он нравился ему. Блайн был не только щедрым человеком, но и довольно образованным собеседником. Он с удовольствием слушал песни своего барда и сам хорошо знал народные сказы и предания. Еще больше принц был восхищен Родой, которая выполняла главенствующую роль в клане с большим тактом. Она станет для Бранвен прекрасной родственницей. Не раз принц вспоминал наставление Регора, что она должна сделать выбор добровольно, но он сомневался, что Гвенни, маленькая наивная Гвенни, способна принять такое важное решение самостоятельно.
На исходе второго дня принц сопровождал Роду во время прогулки по саду. Весеннее солнце согревало блестящие листья и первые бутоны роз.
- Я нахожусь под большим впечатлением от знакомства с вашим сыном, - сказал ей Галрион. - Ему самое место при дворе.
- Спасибо, мой принц. - Рода растерялась, не зная, чем обернется эта неожиданная честь для ее сына. - Я очень благодарна вам за то, что вы покровительствуете ему.
- Мне только хотелось бы выяснить один незначительный момент. Простите мне мою прямолинейность я, рассчитываю на искренний ответ, и это никак не скажется на моем расположении к Блайну. Насколько сильно он злится на меня из-за Гвенни?
- Мой сын помнит о своем долге перед троном, и не имеет значения, чего жаждет его сердце.
- Я не сомневался в этом. Я понял, что он человек чести в вопросах любви. Позвольте мне снова быть откровенным. Предположим, мы с Бранвен разорвем помолвку. Отвергнет ли он ее как брошенную женщину?
- Похоже, вас, мой принц, что-то очень гнетет, если вы завели такой разговор.
- Да, но не спрашивайте почему. Скажу вам только: я тревожусь о будущем Бранвен. Льстецы при дворе будут кружить вокруг нее, как мухи вокруг сосуда с медом.
- Не только мухи, мой принц. Осы летят на разлитый мед, а Гвенни очень красива.
- Да, она красива. - Внезапно Галрион замолк, гадая, сможет ли он в действительности отказаться от нее. - И я некогда очень любил ее.
- Некогда - но не сейчас? - Рода недоверчиво повела бровью.
Галрион прошел немного вперед, ожидая ее в тени липового дерева. Он сорвал несколько листьев с нижней ветки дерева и потер их между пальцами, прежде чем уронить на землю.
- Мой принц глубоко взволнован, - проговорила Рода.
- Тревоги принца - это его личное дело, сударыня. Но вы так ничего и не ответили мне. Женился бы Блайн на Гвенни, если бы мог?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Большой зал был освещен с обеих сторон разожженными каминами. В нем было тепло и дымно. Перед большим камином в резных креслах Двен и Геррант потягивали эль, свора охотничьих собак дремала на грязной соломе у их ног. Геррант поднялся навстречу Галриону, Двен же не двинулся с места. Его отекшее лицо блестело от пота, слезящиеся глаза смотрели из-под опухших век. Трудно было поверить, что в юности он был высоким, светловолосым и широкоплечим стройным воином с гордо откинутой головой, - в точности, как его сын сейчас.
- Добрый день, мой повелитель, - сказал Геррант. - Сестра у себя в комнате. Я сейчас пошлю за ней пажа.
- Очень вам благодарен, - Галрион поклонился Двену: - Рад вас видеть, господин.
- Садитесь, юноша, выпейте немного эля, - Двен засопел, затем сильно закашлялся, едва ли не задыхаясь.
Галрион почувствовал холодную дрожь, поднявшую дыбом волосы на затылке. Двен был болен уже давно, и все привыкли к его болезненному виду, однако что-то подсказывало проницательному Галриону, что старик скоро умрет.
Еще не оправившемуся от первых потрясений Галриону принесли кружку эля. Он поднял ее с дружеским приветствием в адрес Герранта, и тот выдавил в ответ кривую улыбку. Не надо было обладать особой магией, чтобы понять, как он ненавидел Галриона. Но тот понятия не имел почему.
Дверь, ведущая в большой зал, отворилась, и вошла Бранвен в сопровождении служанки. Она была высокой девушкой, стройной и гибкой, в темно-зеленом платье. Длинные светлые волосы были схвачены сзади простой заколкой, как положено незамужней девице. Ее глаза были глубокими и синими, как зимняя река. Люди считали ее самой красивой невестой в Дэверри, повторяя, что девичья красота лучше всякого приданого. Галрион порывисто бросился ей навстречу, движимый любовью, от которой еще недавно готов был отречься, и взял ее за руки.
- Я не думала, что увижу вас так скоро, мой принц, - молвила Бранвен. - Я очень рада.
- И я также.
Галрион усадил ее в кресло и взял у служанки подставку для ног, чтобы Бранвен не пришлось касаться сырого пола, покрытого соломой. Присев на краешек кресла, он нежно улыбнулся ей, на что девушка ответила смехом, веселым и звонким - и будто солнечный луч осветил темную комнату.
- Окажет ли мне его высочество честь поохотиться завтра утром? - спросил Геррант.
- Я не смогу, к сожалению. Мне нужно обсудить с моей госпожой некоторые вопросы.
- Она пока еще не ваша госпожа, - Геррант повернулся на каблуках и в раздражении покинул зал.
Когда за ним с грохотом захлопнулась дверь, Двен проснулся, посмотрел вокруг, а затем снова закрыл глаза.
- Послушай, Гвенни, надеюсь, я не оскорбил твоего брата, отказавшись охотиться с ним завтра.
- Ох, Герро эти дни в таком дурном настроении. С ним совершенно невозможно разговаривать. Быть может, любимый, пришло время и ему жениться? Ему будет двадцать в середине лета.
- Очень может быть. - Галриону вспомнилось давешнее предчувствие о том, что Двен скоро умрет. - Скоро он станет Ястребом. У него есть подходящая девушка на примете?
- Не совсем. Вы, мужчины, иногда можете быть такими недотепами... - Бранвен захихикала, прикрыв рот рукой. - Но Герро поедет завтра на охоту с лордом Блайном из клана Вепря. Его сестра совершенно без ума от моего братца. Я постараюсь настроить его, хотя он меня совсем не слушает.
- Я видел госпожу Исоллу при дворе. Она славная девушка. Но, конечно, не может соперничать с тобой.
Комплимент снова был встречен хихиканьем, Бранвен даже слегка покраснела. Иногда Бранвен вела себя столь наивно, что ничуть не походила на искушенных придворных красоток, рожденных для власти. Раньше Галрион предвкушал, как он займется воспитанием своей жены, теперь же он все чаще думал о том, что на это потребуется слишком много времени.
- Знаете, что по секрету рассказала мне Исолла? - спросила Бранвен. - Что Блайн к тебе ревнует.
- Правда. Это может быть серьезно.
- Почему?
- О боги, да подумай сама! Клан Вепря был замешан во многих заговорах против последней династии. Обычное любовное соперничество становится политическим делом, когда один из соперников - принц.
- Верно, прости.
Она так смутилась от его слов, что Галрион даже похлопал ее по руке. Девушка разрумянилась и нагнулась в его сторону, позволив поцеловать себя в щеку.
Обстоятельства помешали принцу в тот же день поговорить со своей нареченной. Весь вечер мрачный Геррант не оставлял их одних. Назавтра выдался на редкость ясный и солнечный день. Бранвен усадила своего отца во дворе, а сама устроилась рядом со своим рукоделием. К большому сожалению Галриона, старик все время бодрствовал. Наконец, когда Геррант задержался возле них по пути на охоту, Галрион решил, что коль скоро он скоро станет тому старшим братом, то можно воспользоваться своей будущей властью.
- Послушай, Герро, - обратился к нему Галрион, - я провожу тебя немного.
- Вот и прекрасно, - Геррант бросил на него быстрый взгляд, который говорил совсем обратное. - Паж, подай коня для принца.
Галрион и Геррант поскакали в сторону леса. Впереди них бежала свора гончих собак, позади ехали двое слуг. Земли клана Ястреба были расположены обособленно на краю королевства. На севере они простирались до самых владений Вепря, единственного близкого соседа. С востока и юга к ним примыкали только девственные леса, луга и свободные, незанятые земли. Галрион внезапно подумал о том, что Бранвен, конечно же, с нетерпением ожидает сверкающей жизни при дворе, которой он не сможет предложить ей, потому что намерен покинуть отцовский дом.
- Итак, младший брат, - наконец заговорил Галрион, - я хочу кое о чем поговорить с тобой. Госпожа Бранвен рассказала мне, что ты добился расположения Исоллы из клана Вепря. Для любого мужчины это прекрасная партия.
Геррант пристально смотрел прямо перед собой на дорогу.
- Тебе девятнадцать, - продолжал Галрион. - Настало время жениться, этого требуют интересы твоего клана. Главе клана нужны наследники.
- Верно. Я знаю о моих обязательствах перед кланом.
- Так в чем же дело? Блайн - твой верный друг. Это будет прекрасная партия.
- Это Гвенни уполномочила тебя на этот разговор?
- Да.
Геррант посмотрел в его сторону с ненавистью в глазах.
- Моя сестра тоже хорошо сознает свой долг перед кланом.
Они поехали дальше. Геррант упорно думал о своем, меч привычно покоился в его руке. «Как этот высокомерный братец воспримет известие о том, что я намерен увезти его сестру в глухой лес, вместо того чтобы поселиться с ней во дворце?» - размышлял Галрион. Принц недоумевал, как он мог так сглупить и ввязаться в эту помолвку, - как раз когда обрел двеомер.
- Гвенни считает, что Исолла согласится выйти за меня? - спросил Геррант.
- Да. Кроме того, она принесет тебе хорошее приданое.
Геррант еще несколько минут размышлял и кривил губы с таким видом, будто мысль о женитьбе на богатой красотке причиняет ему душевную боль. Наконец он пожал плечами, как будто сбросил с себя тяжелый груз.
- Окажи мне любезность, старший брат, - попросил Геррант. - Поедем со мной к Блайну для сватовства.
- С удовольствием. Как скоро мы отправимся?
- Зачем ждать? Чем быстрее, тем лучше.
Вечером этого дня был устроен праздничный обед. В былые времена поместье Ястреба процветало, но сейчас сыновей у них рождалось все меньше, и наконец Геррант остался единственным наследником, и если он умрет без потомства, то клан умрет вместе с ним, и все земли будут возвращены верховному королю. Время от времени Галрион замечал, как Геррант любовался лезвием своего кинжала, где было выгравировано изображение ястреба, - символ клана, но также символ всей его жизни, долга и власти.
Как только Бранвен увела своего отца из-за стола, у Галриона появилась возможность поговорить с Геррантом наедине.
- Госпожа Бранвен вчера вечером рассказала, что Блайн ко мне ревнует, - промолвил принц, - надеюсь, это просто девичья болтовня?
- Нет, правда, - неохотно ответил Геррант. - И это льстит ее женскому тщеславию. Блайн забудет ее очень быстро. Мужчины нашего положения женятся, когда этого требуют обстоятельства, и вовсе не на тех, на ком хочется.
В тоне его голоса Галрион уловил пророческое предупреждение об опасности, как будто холод пробежал по спине. Он не помнил случая, когда такое предостережение не претворялось, в действительность. Даже будучи еще маленьким мальчиком, взбираясь на дерево, он предчувствовал, что ветка, на которую он залез, должна обломиться, - и так оно и случалось.
...Крепость соседей находилась в одном дне езды к северу. Каменная башня в три этажа располагалась посреди двора, вымощенного булыжником. Там же стояли и добротные деревянные дома для слуг. В глубине двора были конюшни, служившие одновременно и казармой для отряда из двенадцати человек. Большой зал башни насчитывал до сорока шагов в длину. Два гобелена висели по обеим сторонам высокого камина, изысканные украшения расставлены кругом в изобилии, зал украшал искусно выложенный каменный пол. Галрион невольно подумал, что Бранвен была бы более счастлива, живя в такой крепости, чем в лесной глуши.
Блайн лично встретил гостей и сопроводил их к почетному столу. Он оказался стройным и светловолосым, с насмешливыми голубыми глазами.
- Добрый день, мой принц! - приветствовал Блайн. - Чему я обязан удовольствием видеть вас в моем доме?
- Мы с братом приехали просить вас оказать нам большую милость, - сказал Галрион. - Мой брат решил, что пришло время для его женитьбы.
- В самом деле? - Блайн улыбнулся Герранту. - Мудрое решение, если учесть, что в вашем клане нет наследника.
- Если оно такое мудрое, - проворчал Геррант. - Так почему ты сам не последовал моему примеру?
Блайн застыл, как олень, заметивший собачью свору.
- У меня есть двое братьев.
Наступило молчание. Геррант задумчиво уставился в камин, Блайн пристально смотрел на принца. Галрион не знал, на чем остановить взгляд.
- Проклятье! - рявкнул Блайн. - Можем мы обойтись без всех этих недомолвок? Герро, ты хочешь жениться на моей сестре, или нет?
- Конечно. Извини...
Когда взгляд Галриона встретился с глазами Блайна, он вдруг понял, что перед ним человек, который хотел быть его другом... несмотря ни на что. И все же пророческое предупреждение снова обожгло холодом спину, словно снег.
Исполняя свои обязанности, свата, принц направился в женский зал - уютную полукруглую комнату во втором этаже башни. Пол в ней был устлан коврами, выполненными в цветах клана: коричневом, зеленом и золотом. Серебряные подсвечники стояли на украшенном резьбой столе. Возле окна на мягком стуле сидела Рода, глава клана. Исолла устроилась на подставке для ног рядом со своей матерью. Вокруг всюду были разбросаны пучки шерсти от веретена, - все бросились поспешно собирать их при появлении принца.
Рода была полной женщиной с глубоко посаженными жесткими серыми глазами, с едва заметной приветливой улыбкой. Галриону она всегда нравилась, когда они встречались при дворе. Исолла была прелестной девушкой лет шестнадцати, тоненькая и живая, с большими пытливыми глазами.
- Я пришел к вам как проситель, госпожа, - проговорил Галрион, поклонившись обеим женщинам. - Лорд Геррант из клана Ястреба просит госпожу Исоллу выйти за него замуж.
Исолла охнула в изумлении, мать посмотрела на нее сурово.
- Это серьезный шаг, - сказала Рода. - Мы с дочерью должны это предложение тщательно обсудить.
- Но, мама!..
- У вас есть какие-нибудь возражения против лорда Герранта? - спросил Галрион.
- Никаких, - ответила Рода. - Но мне не по душе, что моя дочь ведет себя как голодный щенок, которому бросили кость. Вы можете передать Герранту, что мы обсудим его предложение, а пока мой сын может начать переговоры о приданом... на случай, если Исолла согласится.
Блайн был очень щедр при обсуждении вопроса о приданом. Исолла, конечно, уже несколько лет заполняла свой сундук вышитыми коврами, нарядными платьями, была в нем и вышитая сорочка, которую муж должен будет надеть в день свадьбы. В дополнение к этому Блайн предлагал десять меринов, пять белых коров и жеребца для Исоллы.
- Герро, все это просто великолепно! - воскликнул Галрион.
- Что? - Геррант вздрогнул, словно пробудился от дремы. - А... поступайте как знаете.
Впрочем, весь вечер Геррант вел себя как счастливый жених. За столом он и Исолла сидели рядом, Геррант подавал ей самые лакомые кусочки мяса и вообще вел себя так, словно они были уже женаты. Галрион и Рода, сидевшие рядом, наблюдали за этой парой и время от времени обменивались понимающими взглядами. Пока бард исполнял свою песню, а Блайн перебрасывался шутками с братом, Галрион и Рода сели поближе, чтобы пошептаться наедине.
- Скажите мне, - сказала Рода, - вы думаете, Геррант сможет когда-нибудь полюбить мою дочь?
- Конечно, если он не полный глупец.
- Кто знает, на что вы, мужчины, способны!
Галрион взял ломтик хлеба, разломил его и предложил ей одну половину.
- Ведь это лучше, чем вообще без хлеба?
- Мой принц, вы рассуждаете мудро, несмотря на молодость, - проговорила Рода, принимая из его рук хлеб. - Наверное, это благодаря жизни при дворе?
- Воистину. Потому что там, если вы хотите дожить до седин, вам надо следить за каждым взмахом руки и слушать каждый звук.
- Так я и сказала малышке Гвенни. Жизнь при дворе поначалу будет трудной для нее. И это счастье, что такой человек, как вы, будет отстаивать ее интересы.
Галрион отпил глоток вина. «Я ничем не лучше Герранта, - подумал он, - я должен предложить Гвенни хотя бы половину ломтика хлеба... если не найду человека, который даст ей целый каравай».
Этикет велел, чтобы Галрион и Геррант пользовались гостеприимством Блайна несколько дней. Чем дольше принц был знаком с хозяином дома, тем больше он нравился ему. Блайн был не только щедрым человеком, но и довольно образованным собеседником. Он с удовольствием слушал песни своего барда и сам хорошо знал народные сказы и предания. Еще больше принц был восхищен Родой, которая выполняла главенствующую роль в клане с большим тактом. Она станет для Бранвен прекрасной родственницей. Не раз принц вспоминал наставление Регора, что она должна сделать выбор добровольно, но он сомневался, что Гвенни, маленькая наивная Гвенни, способна принять такое важное решение самостоятельно.
На исходе второго дня принц сопровождал Роду во время прогулки по саду. Весеннее солнце согревало блестящие листья и первые бутоны роз.
- Я нахожусь под большим впечатлением от знакомства с вашим сыном, - сказал ей Галрион. - Ему самое место при дворе.
- Спасибо, мой принц. - Рода растерялась, не зная, чем обернется эта неожиданная честь для ее сына. - Я очень благодарна вам за то, что вы покровительствуете ему.
- Мне только хотелось бы выяснить один незначительный момент. Простите мне мою прямолинейность я, рассчитываю на искренний ответ, и это никак не скажется на моем расположении к Блайну. Насколько сильно он злится на меня из-за Гвенни?
- Мой сын помнит о своем долге перед троном, и не имеет значения, чего жаждет его сердце.
- Я не сомневался в этом. Я понял, что он человек чести в вопросах любви. Позвольте мне снова быть откровенным. Предположим, мы с Бранвен разорвем помолвку. Отвергнет ли он ее как брошенную женщину?
- Похоже, вас, мой принц, что-то очень гнетет, если вы завели такой разговор.
- Да, но не спрашивайте почему. Скажу вам только: я тревожусь о будущем Бранвен. Льстецы при дворе будут кружить вокруг нее, как мухи вокруг сосуда с медом.
- Не только мухи, мой принц. Осы летят на разлитый мед, а Гвенни очень красива.
- Да, она красива. - Внезапно Галрион замолк, гадая, сможет ли он в действительности отказаться от нее. - И я некогда очень любил ее.
- Некогда - но не сейчас? - Рода недоверчиво повела бровью.
Галрион прошел немного вперед, ожидая ее в тени липового дерева. Он сорвал несколько листьев с нижней ветки дерева и потер их между пальцами, прежде чем уронить на землю.
- Мой принц глубоко взволнован, - проговорила Рода.
- Тревоги принца - это его личное дело, сударыня. Но вы так ничего и не ответили мне. Женился бы Блайн на Гвенни, если бы мог?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50