А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Она приземлится на центральной площади примерно через пятнадцать минут.
– «Капля Росы»? – спросил Юстин, нахмурившись. – Но почему она идет на посадку?
– Потому что «Менссане», чтобы добраться сюда, потребуется больше времени, и более того, по пути ее еще могут и атаковать. – Уинуорт повернулся к Мак-Кинли. – Воротники-датчики все сняты?
– И уже уложены в стопки для погрузки вместе с другим оборудованием. – С этими словами он поднял с низенького столика маленькую коробочку. – Это последнее, что осталось.
– О'кей. Соберите ваших людей на площади. – Как только Мак-Кинли направился к двери, Уинуорт нажал несколько кнопок на своей подвеске.
– Дорджи? Все началось… Хорошо. Через пятнадцать минут. Очисти площадь от местных жителей и выстави предохранительный периметр для ее защиты. Держи под особым наблюдением Моффа. Похоже, что в отличие от остальных людей мы не произвели на него никакого впечатления. Кроме того, он может заметить размещенное вокруг оружие. Хорошо. Отвлекающий маневр начнется где-то минут через двадцать. К этому времени мы должны быть уже готовы. О'кей. Конец связи.
Опустив руку, он посмотрел на Юстина.
– Нам пора двигаться. Мы с тобой должны обеспечивать защиту от вертолетов. И нам нужно быть у стены, как только они поймут, что происходит.
– И что тогда? – спокойно спросил Юстин. – Ведь «Капля Росы» просто не в состоянии взять на борт нас всех.
Уинуорт скупо улыбнулся ему в ответ.
– Знаешь, именно для этого иногда и нужен арьергард: чтобы прикрывать тыл. Пошли. Нам пора бы уже быть у стены и найти удобную позицию для стрельбы.
– О'кей, давайте понемногу отступайте, – пробормотал Пайер в микрофон. – Будьте осторожны, старайтесь производить как можно меньше шума и не попадаться на глаза квасаман до тех пор, пока не выйдем на дорогу.
В его наушниках раздался шепот, подтвердивший его команду. Теперь Пайер мог спокойно сконцентрировать внимание на том сосредоточении войск, что расположилось в двадцати метрах перед ним. Он согласился оставаться на виду врага в качестве заложника, пока Мофф будет находиться в деревне. Это значило, что как только время пребывания того в поселении истечет, ему нужно будет исчезнуть из вида квасаман прежде, чем те откроют стрельбу. Он включил на полную мощность усилители слуха, чтобы уловить возбужденные возгласы, которые будут означать, что «Капля Росы» замечена.
Первые крики послышалиь уже через две минуты. Они доносились со стороны головной машины квасаман. Пайер не стал ждать, пока квасамане опомнятся и выстрелят в него. Не мешкая ни секунды, он уже мчался среди деревьев. Теперь, когда уже не было нужды скрываться, он устремился прямо к дороге, хорошее покрытие которой могло помочь ему развить максимальную скорость. Позади раздался грохот взрыва: это квасамане взорвали перегораживающее дорогу дерево. Замедлив бег у одного из последних приготовленных деревьев, Пайер обрушил его на дорогу за своей спиной. Этот шаг, на его взгляд, должен был вывести из игры наземные войска еще на некоторое время. Снова припустившись бежать во весь дух, Пайер не забывал посматривать на небо, в поисках признаков «Капли Росы» и неизбежного ответного удара с воздуха квасаман.
С его наземной точки наблюдения оба эти события последовали почти синхронно. Впереди в голубом небе появилась и быстро пошла на снижение сверкающая форма небольшого звездного корабля. И прямо над головой, устремляясь в атаку в южном направлении, с воем пронеслись три маленьких вертолета. В горле Пайера, как только он увидел, что аппараты скрылись за верхушками деревьев, образовался ком. Предсказания Йорка относительно происхождения летательных аппаратов оказались несправедливыми. Первоначально это действительно был гражданский транспорт, который позже трансформировали в военный, но короткая схватка с ними Кобр показала, что воспринимать их следовало серьезно.
Он продолжал бежать. Впереди он услышал, как изменился уровень воя моторов вертолетов. Это свидетельствовало о том, что машины достигли деревни. В шуме ветра он уловил два слабых звука взрыва, один из которых напомнил ему грохот, сопровождавший падение вертолета, сбитого ими у заграждения. Интересно, подумал он, кто подбил аппарат на этот раз и жив ли Кобра, сделавший это. Смахнув набежавшую на глаза слезу, он, прищурившись от ветра, продолжал бежать.
И вдруг все было кончено. Над деревьями взметнулся исполинский столб черного дыма. Мгновение спустя из него, словно выпущенный из орудия снаряд, вырвалась «Капля Росы». Два уцелевших вертолета взмыли следом, но их оружие не было приспособлено для стрельбы в вертикальном направлении, и тягаться с гравитационными подъемниками «Капли Росы» они тоже не могли. Все три аппарата превратились в небе Квасамы в сверкающие точки, потом из трех стали видны только две.
Спастись удалось «Капле Росы» и команде ученых, которую подобрал корабль. Кобры остались внизу.
Впереди кто-то выскочил на дорогу, махнул Пайеру рукой и снова спрятался среди деревьев. Пайер замедлил бег и присоединился к ним.
– Какие-то неприятности? – спросил один из Кобр. Пайер покачал головой.
– Они отстали от меня минут на десять. А о нашем эскорте что-либо известно?
Тот усмехнулся.
– Конечно. Ты только послушай.
Пайер включил усилители. Вдалеке он услышал нарастающий топот, сопровождавшийся характерным сопением.
– Как раз по расписанию. Все готовы?
– По крайней мере, мы – да. Я полагаю, что Кобры исследовательской команды также сумели подготовиться, воспользовавшись дымовой завесой.
– Пока все были ослеплены и пришли к ложному выводу, что Кобры тоже забрались внутрь, но никак не остались снаружи, – удовлетворенно кивнул Пайер. Им было бы гораздо проще, если бы квасамане считали, что на «Капле Росы» сбежали все.
Топот приближался…
И тут из леса на дорогу выскочило стадо бололинов, летящее во всю свою могучую прыть. Огромное стадо, отметил про себя Пайер. Головной конец его скрылся за поворотом дороги и в клубах поднятой стадом пыли. Здесь было, наверное, не менее тысячи животных, и среди этих теплых тел вряд ли кто сумеет заметить скрытых от посторонних глаз завесой из пыли сорок Кобр. Даже если кто-то возьмет на себя труд посмотреть специально.
Ведущие ряды стада уже скрылись из глаз, и крайние животные находились от Кобр примерно метрах в двадцати. Тогда Пайер и другие Кобры начали подстраиваться к ним, на бегу приближаясь к стаду, пока наконец отделявшее их расстояние не сократилось до четырех метров. Оглянувшись по сторонам, Пайер увидел, что Кобры из разведывательного отряда номер один уже влились в поток. Если все прошло хорошо, то с противоположного фланга стада также бежали и Кобры исследовательской команды.
В течение нескольких последующих часов все они будут пребывать в относительной безопасности. А потом…
А потом будет «Менссана», которая лежала в трехстах километрах прямо по курсу, и они полагали, что планетарные власти пока еще не обнаружили корабль. Если она пробудет на месте еще хотя бы шесть часов, то Кобры сумеют подняться на борт, и корабль окажется на орбите раньше, чем какой-либо самолет попытается перехватить его.
Во всяком случае теоретически. Пайер настроил себя на ритмичный бег, передав всю основную нагрузку сервомоторам. Лично он был бы счастлив, если бы все закончилось как можно быстрее.
На этот раз так оно и случилось.
ГЛАВА 30
В тишине слушали они рассказ Мак-Кинли. Когда он закончил, Стиггур вздохнул.
– Я полагаю, что вероятность ошибки все же существует.
Мак-Кинли покачал головой.
– Да, но если только несущественной. У нас достаточно большой материал, чтобы получить достоверную статистику.
Сидящий напротив него Джонни, почувствовав горько-сладкий вкус Пирровой победы, поджал губы. Его «безумная» теория относительно моджои получила научное, более или менее обоснованное подтверждение.
Но, похоже, что за эту победу им придется расплачиваться войной.
Он читал это на лицах людей за столом. Все остальные губернаторы были напуганы еще больше, чем после первой миссии «Капли Росы». И хотя многие из них еще не подозревали, каким будет их ответ, но Джонни, зная человеческую натуру слишком хорошо, уже понимал, во что все должно было вылиться. Существовало только два пути выбора: сражение или бегство, но Кобрам бежать было некуда.
Фэрли откашлялся.
– Все же я никак не могу понять, как же моджои делают это? Я хочу сказать, что вы установили, что возможности их мозга для рассудочной деятельности очень невелики, правильно?
– Но в этом случае не нужна никакая рассудочная деятельность, – сказал Мак-Кинли. – Человек ли, крисджо ли – и тот и другой для моджои не более, чем симбионт. И именно симбионт и оценивает ситуацию. Моджои же в свою очередь просто улавливает эту оценку и направляет реакцию в своих корыстных интересах.
– Но без суждения здесь никак не обойтись, а суждение предполагает наличие рассудочной деятельности, – продолжал Фэрли стоять на своем.
– Не обязательно, – отозвалась Телек и покачала головой. – Прямая экстраполирующая логика может являться всего лишь составной частью наследственного багажа инстинктов моджои. Я и у других животных наблюдала проявления инстинктов, для реализации которых, казалось, требовалось ничуть не меньше, если не больше рассудочной деятельности. Вы можете заметить, что и призрак Чаты, возможности мозга которого как будто чуточку выше, похоже, тоже способен проделать аналогичный трюк.
– В случае с моджои все могло оказаться куда проще, – добавил Мак-Кинли. – Может статься, что человек подошел к моджои с уже готовым списком возможных реакций, включая, на какой-то стадии, и ту из реакций, которая будет воздействовать на моджои. А чтобы сделать свой выбор среди уже готовых реакций, требуется ума не больше, чем есть у любого животного для выживания в условиях дикой природы.
– А не может такого быть, что вы неправильно сняли те или иные данные или неправильно интерпретировали их? – спросил Стиггур. – Мы должны быть абсолютно уверены в том, что происходит.
– Я не думаю, что это возможно, – и Мак-Кинли покачал головой. – Конечно, нам не удалось вытрясти из Моффа столько сведений, сколько нам хотелось бы. Но я твердо могу сказать, что мы все же услышали от него то, что однозначно подтверждает нашу интерпретацию.
– Не говоря уже об инциденте с крисджо, – пробормотал Рой. – Нет никакого иного рационального объяснения их поведению, кроме хотя бы частичного контроля со стороны моджои.
В комнате воцарилось молчание. Стиггур обвел взглядом всех присутствующих за столом, потом кивнул Мак-Кинли.
– Спасибо, доктор, за то, что уделили нам время. Если у нас возникнут вопросы еще, мы свяжемся с вами. Вы сможете выступить с вашим сообщением завтра перед полным Советом?
Мак-Кинли кивнул.
– В два часа, да?
– Так. Тогда до встречи.
Мак-Кинли вышел, а Стиггур снова повернулся к собравшимся.
– Будем ли мы обсуждать вопрос прежде, чем проголосуем за наши рекомендации?
– Как могло такое случиться? – с раздражением в голосе спросил Вартансон. – Симбрионты не меняют партнеров, когда только пожелают.
– А почему бы и нет? – пожал плечами Рой. – Я уверен, что Лизабет могла бы привести нам по крайней мере с десяток подобных примеров.
– Конечно, не так много, но вообще такие прецеденты есть, – кивнула Телек. – В данном конкретном случае, как я думаю, вам, чтобы понять, почему люди показались столь привлекательными партнерами, следует получше ознакомиться с характеристиками крисджо. Во-первых, моджои нуждаются в хороших охотниках, которые убивали бы для них бололинов; но та злобность, которая делает крисджо хорошими охотниками, грозит возвращающимся на место моджои также опасностью быть съеденными до того, как они сумеют восстановить контроль над зверем. Вы все видели записи, на которых изображена атака. Стоило моджои только оторваться от спины хищника, как тот сразу свирепел.
– А с людьми расстояние, похоже, больше? – спросил Хемнер.
– Кажется, такое же, но возможно, это только совпадения, – сказала Телек. – Но суть вопроса в том, что люди с оружием не только безопаснее для них, но и к тому же они лучшие охотники. Сюда также относится и то, что люди редко, если вообще такие прецеденты были, проигрывают в поединке и бывают повержены. Это в свою очередь избавляет моджои от необходимости искать и привыкать к новому партнеру.
– Особенно опасен подготовительный период, если в это время приходится менять крисджо, – понимающе закивал головой Вартансон. – Да, теперь я понимаю. По вашим словам, квасамане превратили свою планету в кусочек рая для моджои.
Телек тихонько фыркнула.
– Вряд ли. Раньше, возможно, так оно и было, но, по-моему, царство моджои быстро подходит к тупику. – Она включила свой дисплей, и на экране появился аэрофотоснимок области Плодородного Полумесяца. – Вот здесь, – сказала она, указывая курсором на белые пятна. – Здесь, здесь и здесь квасамане продолжают свою цепь городов.
– И что? – нахмурился Вартансон.
– Разве вы не понимаете? Города для обитания хищной птицы являются самым отвратительным местом. Чтобы охотиться самим, им нужно преодолевать огромные расстояния или в худшем случае довольствоваться заменителем естественной пищи, что предлагают им их хозяева. Но человеческое население растет, а их хитроумная подземная система связи удерживает их в весьма ограниченных рамках. И все снова сводится к городам.
– А я-то думал, что города планировались исключительно для блага моджои, – ворчливо заметил Рой. – Это было вашим главным доводом, послужившим основанием для второй экспедиции, помните?
– Для осуществления их репродуктивной функции – да, – кивнула Телек. – Но не для удовлетворения их гастрономических интересов. Мне, правда, кажется, что нам не удалось увидеть моджои на охоте, но их обычной добычей, по всей видимости, являются мелкие пичужки или крупные насекомые. И несмотря на поведение бололинов и тарбинов, мелкие птицы не настроены многочисленными стаями обитать в больших городах. Несомненно, что планировка города является компромиссом, и если бы я была моджои, то, как мне кажется, чувствовала бы себя обманутой в какой-то степени.
– Но тогда почему бы им снова не переключиться? – спросил Вартансон. – Они уже поступили так однажды. Что же мешает им сделать это вторично?
– Не переключиться на что? Практически с тех пор, как квасамане высадились на этой планете, они перестреляли почти всех крисджо, которые только высовывали из лесу нос. К настоящему времени они очистили от них почти весь Плодородный Полумесяц. И они даже освобождают людей от работы, чтобы раз в месяц провести на этих созданий охоту. Хотя это глупо.
– А может быть и нет, – вставил Джонни. – Как вы уже говорили, квасаманская верхушка в курсе того, что происходит. Какой лучший способ можно еще придумать для того, чтобы заручиться преданностью ваших охранников, как ни лишить их возможных мест обитания?
Телек пожала плечами.
– Вполне логично. Конечно, они достаточно циничны, чтобы пойти на такое.
– Это в свою очередь означает, – продолжил Джонни, – что они признают преимущества содержания моджои хотя бы для предотвращения межличностных конфликтов. И если они особенно важным считают именно этот фактор, тогда, может быть, нам вместо того, чтобы обсуждать войну, лучше сосредоточиться на том, как избавиться от моджои?
– Как? – хмыкнула Телек. – Разве что перестрелять их всех?
– А почему бы нет? Раньше в Доминионе уничтожались целые виды. Для любого животного можно создать специфические пестициды, разве нет?
– Теоретически да. Если имеется достаточно данных о гормональной деятельности животного в брачный период. Но подобными данными по моджои мы не располагаем.
– Но ведь пока у нас есть еще время, – продолжал стоять на своем Джонни. – По экспертной оценке технологов, с их уровнем развития им понадобится еще лет пятнадцать, чтобы добраться до секрета двигателя звездолета.
– Это вряд ли поможет, – пробормотал Рой, – Все дело в городах, Джонни. – Истребить животное, отдающее предпочтение естественному удовлетворению половых потребностей перед гастрономическими, будет невероятно трудно.
– Особенно когда и квасамане тоже на их стороне, – сказала Телек. – Не забывайте о том, что как бы моджои не повлияли на планирование городов, решающий голос все же остается за людьми. В конце концов может статься, что с нашей стороны не потребуется никакого особого усилия. Вся существующая организация обеспечивает довольно постоянный приток свежих моджои для пополнения рядов подрастающего поколения и в то же время удерживает их на коротком поводке благодаря зависящему от хозяев питанию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40