Ваша работа будет состоять в том, чтобы отвечать на вопросы.— А как быть, если мы не знаем ответов?— Откуда вам их знать? Отвечать будет оракул, только вашими устами. Для этого вам и нужно сидеть над расщелиной.— А если нам домой захочется?Жрец искренне удивился:— С чего бы это? Вот побываете на треножнике, сразу расхочется.Айви и Электра переглянулись и пришли к молчаливому соглашению, что до поры лучше особо не ершиться.Лучше иметь дело с этим стариком, чем с Пифоном. Вот разберутся, что к чему, тогда и подумают, как отсюда убраться.Электра осталась на подхвате, а Айви решительно направилась к треножнику, где уже дожидался проситель, надменный и красивый кентавр, судя по колчану и стрелам с Острова. На Острове кентавров производили лучшее снаряжение для стрелков, а их стрелы оперялись особым, применявшимся только островитянами способом.Треножник был установлен над темной расщелиной в скале, по приближении к которой Айви вновь ощутила беспокойство. Мало того, что трещина казалась бездонной, так из недр доносилось подозрительное шипение. Вдобавок, оттуда тянуло теплым воздухом с весьма необычным (таким, что у нее мурашки пробежали по коже) запахом.Но девушка надеялась, что ничего страшного не произойдет. Она намеренно не призналась служителю оракула в том, что является принцессой вдруг это лишь подогреет его интерес к ее особе. Пока они не найдут способ выкрутиться, запашок можно и потерпеть.Айви заняла место на треножнике, и поток воздуха снизу тут же задрал подол ее одеяния, обнажив ноги. Она попыталась прикрыться, но ничего не вышло, юбка так и осталась надутой, на манер колокола.Ей вспомнилась говорящая половица из замка Ругна, грозившая рассказать, какого цвета на Айви трусики, пока Грей не пригрозил топнуть по нахальной деревяшке твердым обыкновенским каблуком Вдруг из этой щели кто-то таращится вверх. Да, вся эта затея с оракулом ей сразу не понравилась, и, видать, не зря. Трусики — дело сугубо личное!Подошел кентавр.— Вопрошай, жаждущий ответа, — высокопарно возгласил старик.— О, пифия, мое имя Центурион. Ответь, как у меня обстоит дело с магией?— Ну, вот и досиделась! — подумала в сердцах Айви, прекрасно сознавая всю щекотливость вопроса.Кентавры с Острова считали наличие магических талантов уделом низших существ, вроде людей, и предполагалось, что сами они таковых не имеют. Кентавры с материка подходили к данной проблеме более либерально, но этот несомненно являлся островитянином. Что ей, спрашивается, говорить? У этого Центуриона вполне мог обнаружиться талант, но во-первых, сам кентавр скорее умрет, чем признает за собой столь постыдное свойство, а во-вторых, если об этом проведают соплеменники, то его изгонят с Острова. Таким образом, правда не принесет ему никакой радости. Можно, конечно, и соврать, для его же блага.Но хотя Айви не собиралась сделать служение оракулу своей профессией, она была девушкой правдивой и вранья не любила.Вот ведь незадача: и так нехорошо, и этак плохо.Недаром, видать, жрец подбирал для этой работенки невинных девушек. Видавшая виды взрослая женщина ничем таким заниматься не станет.Тем временем задувавший под юбку теплый поток усилился до такой степени, что Айви стала опасаться, как бы ее не подняло в воздух. Ноги стало покалывать. От удушающих паров она закашлялась, попыталась удержать дыхание, но ничего не вышло. Горячий воздух заполнил легкие.Грудь изнутри обожгло, голова пошла кругом, и девушка словно бы воспарила, хотя и сознавала, что не двинулась с места. Камень под ней сделался полупрозрачным, так что она сквозь его толщу увидела в глубине предававшихся обычным своим мерзопакостным делам гоблинов и демонов. А вот окружавший воздух, напротив, утрачивал прозрачность и сгущался, заключая ее в облако тумана.— Что это такое? — испуганно закричала она. — Отпустите меня!Но с языка ее сорвалась какая-то абракадабра, словно она вдруг залопотала по-обыкновенски.Потом чьи-то руки сняли Айви с треножника. Уже не осознавая происходящего, девушка барахталась и вырывалась, пока ее не оттащили от источника обжигающих паров.— Что она сказала? — спросил Центурион.— Она вещала на тайных наречиях. Мы истолкуем для тебя ее слова, но нам надо посоветоваться, — сказал жрец.— Только поскорее, — заявил кентавр со свойственным его племени высокомерием. — Мое дело не терпит отлагательства.Старик отошел в сторонку и стал совещаться с двумя женщинами, явно не моложе его. Пока вся троица, воодушевленно размахивая руками, вела разговор, Айви стала приходить в себя.Туман рассеялся, почва под ногами обрела твердость.— Как ты себя чувствуешь? — с тревогой спросила Электра. — Ну и вид же у тебя был на этом треножнике!— Снизу тянет какими-то гадкими парами, так что я чуть не задохнулась. Хотела позвать на помощь, кричала, но выходило не понять что. Ужас!— Так ты, выходит, пыталась позвать на помощь? А не отвечала на вопрос?— Какой там вопрос! Начнем с того, что я понятия не имела, как отвечать.— Но этот бородатый, со своими старухами…— Знаю. Думаю, все это большое паду…Она осеклась, и было от чего. По каменным плитам храма скользил Пифон. Спустя миг, его заметила и Электра.— Он явился за нами! — заверещала она. — Не смотри ему в глаза! Бежим!— Пифон! Пифон! — с громкими криками Айви подбежала к жрецу.Тот поднял глаза.— Ну, Пифон, а что такого? Он здешний сторож. Без него в храм невесть кого принесет.— Но он хочет нас съесть!— Какой вздор. Где это слыхано, чтобы Пифон ел пифий? Он питается посторонними, — старик отвернулся и продолжил разговор.А между тем змей приближался.— Откуда ему знать, что мы заделались пифиями? — воскликнула Электра. — Он за нами с горной тропы гнался, проглотит и не поморщится.— Может быть, кентавр… — пришло на ум Айви.Не договорив, она бросилась к дожидавшемуся в сторонке Центуриону.— За нами гонится змей!— Я еще не получил ответа! — раздраженно и невпопад ответил кентавр.— Меня съедят, так и не получишь! — нашлась Айви.— Ну уж нет, так дело не пойдет! — Неуловимым движением кентавр сорвал лук с плеча, наложил стрелу и прицелился. Все за одно мгновение!— Стой, чудовище, иначе тебе не поздоровится!Пифон, ясное дело, останавливаться и не подумал: только приподнял морду.Зазвенела тетива, и стрела вонзилась змею в нос.— Это был предупредительный выстрел, — сказал Центурион. — У меня в колчане еще девяносто девять стрел, но столько не понадобится, потому что следующую я засажу тебе в глаз. Лучше стой.Даже зная, что все кентавры умелые и отважные воины, Айви была поражена хладнокровием Центуриона, очевидно не испытывавшего перед гигантским пресмыкающимся ни малейшего страха. И в том, что он попадет именно туда, куда обещал, у нее не было ни малейшего сомнения.Но тут на происходящее обратили внимание и служители оракула.— Не стреляй в Пифона, — вскричал старик, — он наш страж!— С одним глазом сторожить неудобно, — предупредил Центурион, — если он двинется вперед, то окривеет.Между тем Пифон, которому укол в нос явно не доставил удовольствия, вздумал сковать кентавра взглядом, но внезапно, с еще меньшим удовольствием, обнаружил, что прямо в его зрачок смотрит до неприличия острый наконечник стрелы. Даже если Пифон слыхом не слыхивал о меткости кентавров, ему было о чем задуматься.Он и задумался. Неизвестно, к чему бы привели эти размышления, но тут на сцене появились новые действующие лица, молодой мужчина и молодая женщина.— Грей! Нада! — радостно воскликнула Айви.Пифон развернулся. Появление новых непрошеных гостей позволяло ему выпутаться из неприятной истории с этим самонадеянным кентавром без потери лица. И глаза.— Остерегайся его взгляда! — крикнула Электра Грею.К тому времени Айви получше разглядела явившуюся с ним девушку и с изумлением обнаружила, что это никакая не Нада. А самая настоящая менада. Что же случилось?Вдобавок ко всему Грей, в обычной своей невыносимой манере, проигнорировал предупреждение и уставился Пифону прямо в глаза.У Айви перехватило дух.Несколько мгновений Грей и Пифон неподвижно мерялись силой взоров. Затем змей содрогнулся, и его голова медленно опустилась на каменные плиты.У Айви отвисла челюсть. Как, впрочем, и у всех остальных.Грей поспешил к ней.— Айви, с тобой все в порядке? Мы так боялись, что Пифон…— Ты… Ты сразил его взглядом… — пролепетала Айви.— Конечно, сразил, глупышка, — сказала менада, — на то он и волшебник.— Ну, не то чтобы уж совсем… — смущенно забормотал Грей.— А где Нада? — спросила подскочившая к нему Электра.Из нагрудного кармана Грея высунулась змеиная головка. Грей подставил ладонь: змейка скользнула туда, обвилась вокруг его руки и приняла человеческий облик. Получилось очень изящно: ее ножки коснулись каменных плит, в то время как рука (в которую превратился змеиный хвост) сжимала запястье юноши. Само собой, Нада была обнаженной: ее способность совершать превращения не распространялась на одежду.— Пожалуй, он и вправду волшебник, а если недотягивает, так только самую чуточку, — с ходу объявила принцесса нагов. — Представь себе, Айви, он сначала лишил винный источник силы, а потом не только восстановил ее, но еще и увеличил!— У него есть талант! Есть! — закричала, подпрыгивая, Электра. — Я знала! Знала! Я первая догадалась!— А что здесь делает эта менада? — поинтересовалась Айви, на которую свалилось столько важнейшей информации, что ей понадобилось отвлечься на менее существенную.— А, ну это Маня, она с нами… — не вполне вразумительно ответил Грей.— Она с вами «что»? — Айви весьма пристально рассматривала весьма соблазнительные, чувственные формы Дикой женщины.— Волшебник нуждался в проводнике, — пояснила менада, — вот я и показала ему окольный путь, которым пользуется Пифон. А поскольку Пифон учуял ваш запах, было ясно, что следуя его тропой, мы, скорее всего, доберемся и до вас.— Для змей тропа просто прекрасная, — подхватила Нада. — Этот Пифон знает, где ползать. Правда, по пути нам попалась страшно кусачая крапива, будто нарочно настроенная против змей Вот мне и пришлось спрятаться в карман.— Но ведь все знают, что менады неукротимы, — обратилась Айви к Мане. — Как же он тебя-то…— Ну, — смущенно произнесла Маня, — вам-то я, наверное, могу признаться… Кровь мне не больно по вкусу. Поэтому когда наш источник сделался кровавым, я не захотела оставаться рядом.— Маня нам помогла, и за это я должен ее наградить, — объявил Грей. — Правда.., хм… Не знаю как.Айви почувствовала, что необходимо срочно что-то придумывать: менады не внушали ей ни малейшего доверия, обнаженные менады тем паче, а эта Маня так и манила.— А что с нашим стражем? — вмешался в разговор старик.— Ничего особенного, — отозвался Грей. — Я.., хм.., чуток аннулировал его магию, чтобы он тут никому не вредил.Погоди, сейчас приведу его в порядок.Он коснулся огромной головы, и Пифон приподнял ее, моргая глазами.— Сторожи свой храм, а к нам не цепляйся, — строго сказал Грей, — мы сюда не вторгались, и защищать от нас нечего. Сами уйдем. О, да у тебя в носу стрела. Дай-ка выну.— Ничего не получится, — вмешался Центурион. — У нее волшебный наконечник. Только кентавр может…Он не успел договорить, как стрела оказалась извлеченной. Наконечник ее был красным от крови, но совершенно целым.По всему гигантскому телу Пифона пробежала судорога, после чего он отполз прочь.— Видать, больно ему было, — заметил Грей. — Забирай свою стрелу, кентавр.— Спасибо, волшебник — ответил Центурион, явно утративший некую толику самонадеянности.— Что привело тебя к нам, волшебник? — спросил, приблизившись, старик. — Мы не знали заранее о твоем посещении.— Хм, я.., пришел.., это… За принцессой Айви и Электрой. С твоей стороны было весьма любезно о них позаботиться.— Любезно? — в один голос воскликнули Айви с Электрой.— Принцессо-й? — вскричал одновременно с ними жрец. — Как — принцесса? Где принцесса?— Да тут их сразу две, — ответил Грей. — Айви, принцесса из замка Руша, и Нада, принцесса нагов. А ты разве не знал?— Я.., это… Не успел спросить, — растерянно пролепетал старик.— Ладно, пустое, — махнул рукой Грей, — мы все равно уходим.— Минуточку, — вмешался кентавр. — А мой вопрос?— Мы уже истолковали речение пифии, — промолвил старец, — смысл его таков: «Ни один твой соплеменник не обладает магией в меньшей степени, нежели ты».— О, весьма благодарен! — Кентавр выглядел вполне удовлетворенным. — Ну что ж, тогда я пошел.И он ушел. У кентавров всегда так: сказано — сделано.— Но нам без пифии никак, — встрял жрец. — Если ты, волшебник, заберешь девушек, так хоть оракул закрывай.И тут Айви осенило.Маня, что скажешь, если волшебник предложит тебе новую работу: каменная палата, приличное белое одеяние и никакой крови. А вместо вина будешь дышать такими испарениями, от которых одичаешь пуще прежнего.— О, как замечательно! — восхитилась Маня.— Вот тебе и новая пифия, — обратилась Айви к старику. — Она девственница: менады используют мужчин только в пищу. Так что сажай ее на треножник, и пусть она несет всякий вздор, который ты сможешь истолковывать как заблагорассудится.— Но она менада, — опасливо возразил жрец.— Так ведь волшебник ее укротил, она больше не опасна! — заверила Айви. — Правда ведь, Маня?Будучи женщиной хоть и дикой, но отнюдь не глупой, и не желая упускать такое местечко, Маня энергично закивала.— Да, я совершенно укротилась. И ни капельки не опасна.Однако же старика это, похоже, не убедило.— Менады неисправимы, — заявил он. — Мы и Пифона-то держим, чтобы не подпускать их к храму.— Но эта менада совершенно изменилась, — вступила в разговор всегда живо реагировавшая на требование момента Нада. — Она уже не враждует со змеями. Смотри! — Девушка приняла облик змеи, и Маня, смекнув, что к чему, погладила ее по головке. Хотя, кажется, и без особой радости. — И мужчин она больше не рвет на части, — продолжила Нада, вернувшись в человеческое обличье. — Ну-ка, Маня, поцелуй волшебника. Только чтоб не кусаться!— А это обязательно? — малость оторопела Дикая женщина.— А это обязательно? — в голос с ней спросила Айви, только по иной причине.— Ну, можно, конечно, и жреца…Жрец попятился с таким страхом, что стало ясно: этого поцелуя старикан может не пережить.— Все понятно, — вздохнула Айви. — Так и быть, Грей, поцелуйся с ней.Грей, так и быть, поцеловался. Без особого неудовольствия, что не порадовало Айви. И поцелуй оказался довольно долгим.— Убедились? — обратилась Нада к жрецу и его помощницам. — Она теперь вовсе не свирепая, а, я бы сказала, ласковая. Такую и полюбить можно.— Стоит ли так забегать вперед? — буркнула Айви.— Может, она и вправду сгодится… — пробормотал совершенно ошеломленный увиденным жрец.— Только тогда нужно прервать этот затянувшийся поцелуй, — указала одна из старух. — Мне кажется, такие поцелуи не способствуют сохранению невинности, поскольку наводят на не совсем верные мысли.Айви, в принципе против поцелуев ничего не имевшая, в данном случае была полностью согласна со служительницей оракула. И испытала облегчение, когда поцелуй наконец прервался.Маня выглядела ошарашенной не меньше жреца. В глубине ее глаз плясали шальные огоньки.— Возможно, я ошибалась насчет мужчин, — задумчиво произнесла она. — Кажется, они годятся не только в пищу.— Это ты брось! — отрезала Айви. — Волшебник, он и есть волшебник, а остальные так… От них никакого толку.Есть их теперь не нужно, а в любом другом смысле они не стоят твоего внимания.Маня кивнула. Но не без сомнения.— Пойдем с нами, — позвала ее одна из старух. — Нам надо тебя помыть и принарядить.— Помыть? — встревожилась менада.— Это не больно, — торопливо пояснила Айви. — Они просто потрут тебя губкой. К приходу клиента ты должна выглядеть прилично.— Прилично, говоришь… — Маня покосилась на Грея. — Да, пожалуй, что стоит.— Давайте-ка убираться отсюда, — заторопилась Айви.— Одну минуточку, — удержала ее Нада и повернулась к старику:— Скажи, есть здесь такая тропа, которой мы могли бы вернуться туда, откуда пришли?— Конечно, по ней все клиенты ходят. Вон там.— Спасибо, — Нада широко улыбнулась. Последнее время ей это удавалось лучше, чем Айви.Первой в указанном направлении пошла Электра. Айви крепко взяла Грея за руку и буквально потащила прочь от руин. Нада, все еще улыбаясь, последовала за ними в наиболее удобном для извилистых тропок облике змеи с девичьей головкой. Грей отмалчивался, и Айви, дувшаяся на него (без особых оснований), в конце концов не выдержала и спросила:— Ты что такой кислый? Или не нацеловался со своей распрекрасной менадочкой?Юноша сплюнул кровь, открыл рот и показал ранку на губе.— При служителях храма мне приходилось молчать, — пояснил он. — Увидев укус, они бы мигом смекнули, что она не такая уж кроткая.— Так она тебя укусила! — воскликнула Айви.— Как видишь. Может быть, не нарочно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40