А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я права? Возможно, мне понадобится твое мнение.Хилфи навострила уши. Ее отрастающие усы страдальчески опустились вниз. — Хочешь показать свою власть?— Знаешь, не надо меня опекать.— Не надо совершать ошибки.Хилфи открыла рот; потом решительно закрыла. Ее уши встали торчком. На одном ухе виднелся небольшой шрам. В другом качалась золотая сережка.— Ну что, согласна?— Согласна. — Уши прижаты, голос звучит спокойно, зрачки расширены.Открылась дверь лифта.— У нас гости.Наступило молчание. Пианфар встала навстречу группе, в центре которой маячила какая-то черная тень. Пианфар сжала зубы.В отсеке между Тирен и Кимом стоял киф. Хил-фи встала, Герен заняла ее место.— Тирен, первый сканер.Тирен немедленно заняла пост. Ким остался возле Сккукука. Он был так же высок, как и киф, но вдвое шире в плечах. Тирен могла бы легко переломать кифу кости. Ким мог бы разорвать его на части. Связанные руки киф держал перед собой, поскольку завести их за спину было невозможно.— Капитан, — сказал Сккукук.Тулли слегка дернулся в кресле. Что-то промелькнуло на его лице — интерес, несомненно. А может, что-то другое. Однако Тулли сразу повернулся к кифу спиной и занялся приборами. Пианфар это оценила.— Все в порядке, Сккукук? — Дань вежливости.Сккукук поднял связанные руки и сразу их опустил. Его отвыкшие от света темные с красными ободками глаза слезились.— Это глупо, — сказал Сккукук. — Привязать голову, чтобы я не мог ее опустить, гораздо эффективнее, хейни. Мы можем перекусывать провода.— Спасибо. Я запомню. Ты знаешь, где мы находимся?— На Кефке, я полагаю.— Откуда ты знаешь? Киф пожал плечами:— Таково было намерение хаккикта.— Сиккуккута.— Это хаккикт. Да.— Это он тебе все рассказал?— Это знали на всех наших кораблях.— А ты… был на его корабле? Сккукук вжал голову в плечи.— Или на корабле Актимакта?— Сейчас я твой. — Голова поднялась, щелкнули челюсти. — Отдаю тебе свой сфик. Я опасен, даже в таком положении,— Ты мне доверяешь. Скажи, Сккукук, ты знаешь Кефк?— Да. Хорошо знаю.— Как ты думаешь, почему они нас не атаковали?— Тебе нужна моя помощь.— Я задала тебе вопрос, киф.Киф снова пожал плечами и показал связанными руками на сканеры.— Покажи мне.— Хэрел, выведи изображение на главный. Сканер заработал. Киф внимательно посмотрелна экран.— Смотри, — сказала Пианфар, — вот «Бдительность», «Аджа Джин» и «Харукк», идут на Кефк впереди нас, с ними еще несколько кораблей. Навстречу нам с Кефка вышли корабли-перехватчики, но они что-то не торопятся. Вот мы. Позади нас идет корабль тка. Остальные кифы находятся на корабле «Иккикк», который следит за всеми нами.— Тка.— Их корабль называется «Сооай». Киф слегка шевельнул руками.— Это опасно.— Почему?Сккукук посмотрел на Пианфар и Хилфи. Воздух в отсеке уже пропитался запахом немытых тел хейни и человека. А теперь к нему добавился и сильный запах аммиака.— Метановый народ непредсказуем.— Почему ты так говоришь? Есть причины? Они что-то затевают, да?— Да. — Запах аммиака становился невыносимым. Киф вспотел. — Советую быть осторожными. Не раздражайте это существо. Пусть войдет в док.— По-видимому, на станции считают так же.— Они поступают мудро.— Значит, наше маленькое разногласие начнется в присутствии множества свидетелей?— Кккт. Это нормально. Да. Метанодышащие есть всюду.— Кем ты был — до того, как тебя выгнал Сик-куккут?— Его скку. Подчиненный. Пианфар повела ушами:— Ты был другом Актимакта, да?— Я был его скку.— Послушай, киф, у тебя есть единственный шанс рассказать мне обо всем так, чтобы я это поняла. Если затеешь какую-нибудь игру, я скормлю тебя Сиккуккуту на обед. После того как с тобой разберутся человек и моя племянница. Ты понял?Голова кифа опустилась ниже плеч. Он поднял и опустил руки.— Я понял, хейни.— Тогда говори правду!— Я отдал вам оружие. Я отдам ваших врагов. Назовите их. Или я найду их сам. Я отдам вам сфик. Хейни бывают глупцами.— Кифы тоже, приятель. А что означает это приглашение с Кефка? Наши первые корабли уже заходят на посадку. Сиккуккут велит заходить и нам. Это ловушка, киф?— Конечно ловушка!— Чья?— Сиккуккута. И кифов со станции. Никому нельзя верить. Расстреляйте всех и уходите отсюда. — Киф попытался развести руками. — Возможно, станция уничтожит всех остальных. Нанесите удар по «Аджа Джин» и выведите его из строя — Номес-тетурджай ведет вас на смерть. Сейчас «Харукк» для вас менее опасен, чем он. Кифы бросят своего хак-кикта во время атаки. Нанесите удар по «Аджа Джин» и по «Бдительности», если успеете. Ах да… — Киф втянул голову в плечи и опустил руки. — Навашем корабле нет мощного оружия, а хейни не станут признавать ваш сфик. Сделайте, что я вам предложил, и уходите к Актимакту. Отдайте ему оружие, и он будет милостив к вам.— О боги, — сказала Пианфар. Ее шерсть вздыбилась, она опустила уши, которые тут же выпрямились. Стоя возле кифа, Ким прижал от ярости уши. А Хилфи…— Правильно, — сказала Хилфи. — Наш приятель киф так и поступил бы. Так чего же он ждет?— Мне отвечать этому лицу?— Отвечай, — сказала Пианфар, — и соблюдай вежливость, будь ты неладен, когда говоришь с членами моего экипажа. Ты принадлежишь всем нам.Снова опущенные плечи, склонившаяся голова.— Я отвечаю. Сиккуккут думает, что имеет достаточно сфик, чтобы заманить Актимакта туда, куда ему надо. Он считает, что имеет достаточно сфик, чтобы Кефк отдал ему оружие…— …То есть?— …то есть вот что. Они станут частью его сфик. Он на время захватит Кефк. Возможно, весь, целиком.— Разумно, — сказал Ким.— Это правда. — Сккукук снова попытался взмахнуть тонкими руками. — Кто виноват, что Сиккуккут глупец? Я? А вы отдаете ему сфик. Я лелею мысль, что это всего лишь военная хитрость.— Ты ненавидишь Сиккуккута, да?— Я даже не стал бы его есть.Пианфар замутило.— Как там дела, Хэрел?— Пока все нормально, без изменений. Связь есть.Может быть, у них еще было время загнать эту зверюгу обратно туда, где он сидел. А может, и не было.— Привяжите его к креслу, — велела Пианфар Киму и Хилфи, — да поживее. Неизвестно, что нас ожидает. Привяжите покрепче.— Это ни к чему. Я же говорил, что могу легко освободиться.— Привяжите так, чтобы не мог.— Не будьте глупцами, — сказал Сккукук, когда Ким и Хилфи взяли его за руки.— Минутку, — сказала Пианфар. — Я хочу спросить. У Актимакта есть корабль под названием «Восходящая луна»?— Я встречал их. Несколько раз. Кифы знают этот корабль. Они — кток какатк кти нанккхи сфи-кун — теряют сфик. Они передали Актимакту немного сфик Акуккака, но этого было мало. Их взяли на службу. Ктохт-сфик. У него хороший нож. Только без украшений. Очень ценный. Можно взять другой.О боги, мышление кифов.— Иди садись. Доверься мне, киф.— Капитан шутит. Кроме того, я хочу есть. И протестую против подобного обращения.Пианфар что-то прошипела и плюхнулась в свое кресло.— Я желаю сказать капитану…— Усадите его. Скорее. — Все еще вздыбив шерсть, она смотрела, как Ким и Хилфи, швырнув кифа в кресло четвертого оператора, стали крепко прикручивать его ремнями.Тулли посмотрел на нее. В его глазах стоял ужас. Кресло четвертого оператора находилось совсем рядом с ним — слишком близко, как говорил красноречивый взгляд Тулли.— Ты не виноват, — пробормотала Пианфар, — и я не виновата. — И громче: — У тебя есть работа, Тулли. Работать, понимаешь?— Есть, — сказал Тулли и приник к экрану. Шур что-то тихо ему сказала. Он так же тихо ответил.Пианфар повернулась к пульту.— Киф говорит, это ловушка, — сказала Хэрел.— Мы так и думали, — ответила Пианфар. — С самого начала, верно?— Похоже, киф дал хороший совет.— Разумеется. Они помолчали. — Интересно, что задумал Джик? — спросила Хэрел. И через минуту: — Капитан, насчет «Бдительности» я не верю. Да и Джик уже не раз спасал нам жизнь.— Так в чем же дело?— Понимаете, капитан, Джик все-таки часто бывал в каких-то подозрительных местах и подолгу там пропадал…— Я и сама, — Пианфар глубоко вздохнула, — об этом думала. А теперь стала задумываться еще сильнее.В отсеке стояла полная тишина, в которой раздавалось лишь тихое гудение приборов.— Вернуться в командный отсек? — спросила Тирен.— Вернешься, когда будет нужно. Заскрипели кресла под телами Кима и Хилфи. На пульте загорелись красные сигналы, подтверждающие готовность экапажа.— Кккк-ккт, — раздалось от кифа.— Заткните его, — послышался голос Тирен.— Джик на связи, — сообщила Хилфи. — Отвечает на наш запрос: «Идите, как шли». «Бдительность» передает: «Следуйте указаниям».— Не отвечай, — сказала Пианфар. «Интересно, что они там задумали? Эхран иДжик с этим кораблем тка…»«Нанесите удар первыми», — посоветовал киф. Кифы так и поступили бы.И тут ей в голову пришла мерзкая, отвратительная мысль: все может произойти, когда их корабли войдут в док и станут беззащитными, — случайный удар, неверный выстрел……если что-то пойдет не так, если их предадут и атакуют…Всего лишь несчастный случай. Один корабль хейни случайно попал под огонь другого.…Разнести винты «Бдительности» и бросить ее на милость кифов. Устранить свидетелей и уничтожить все записи…Нет, Шанур так не поступают. Так поступил бы Сиккуккут.— …Хочу удостовериться, что вы не столкнетесь с «Бдительностью» на Кефке…Устранить свидетелей.Если «Гордости» не станет — в банке данных «Бдительности» имеются кипы информации против Шанур. «Бдительность» спокойно вернется назад и представит все это хену, а потом расскажет, как Шанур предали всех хейни. Уничтожить «Гордость», устранить тем самым клан Шанур, и тогда Кохан Шанур будет низложен. Сразу со всех сторон налетят стервятники, и Эхран со своими прихвостнями получат то, чего и добивались, — власть.Но ведь все может пойти и по-другому — если начнется стрельба.Проклятый киф, это он заронил ей в голову подобные мысли. На «Бдительности» не было кифа-советчика: разве могла честная хейни с Ануурна даже помыслить о подобных вещах?«Часто бывал в каких-то подозрительных местах», — сказала Хэрел о Джике.Может, она, Пианфар, просто стареет и становится подозрительной, вот и весь ответ.— Пришло распоряжение о швартовке, — сказала наконец Хэрел, словно они спокойно заходили в какой-нибудь порт Соглашения. — Секция номер двенадцать. Сначала Джик, потом Эхран, «Харукк» немного дальше.— Сообщение из метанового сектора, — сказала Тирен. — Место для тка приготовлено.— Просто идиллия, — заметила Хэрел. — Никакого тебе оружия, никаких сторожевых станций. Названия кораблей им тоже не нужно, провались они. Но в доке стоит корабль кненнов и шесть тка.— Не нравится мне это, — сказала Пианфар. — Очень не нравится.В порту находится горстка тка и еще два каких-то корабля, несомненно принадлежащих тка или чи, которые выращивали на Кефке свои культуры, а потомпускали их в пищу или делали из них мебель. Для хейни чи были не опасны.Но кненны — их не следовало упускать из виду. Сейчас они тихо сидели и занимались своими делами. И возможно, с любопытством наблюдали за сумасшедшими соседями из кислородного сектора.— Передай, что распоряжения приняты, — сказала Пианфар.— Ккккт, — произнес киф.Корабль уже давно прошел отметку, с которой следовало начать торможение, заходи он в какой-либо знакомый порт. Их отставание от Джика не изменилось, а расстояние между ними и станцией сократилось.Внезапно на пульте замигал номер Джика.— Группа Джика тормозит, — сразу заметила Шур.— Это подтверждают сообщения, — сказала Тирен.— Ну что ж, попробуем и мы.— Сообщение с «Харукка», — сказала Тирен. — Они хотят… ого!.. приказать кифам начать торможение.— Сообщение с «Аджа Джин»: «Не отходите от тка».— «Не отходите от тка», — пробормотала Хэрел. — Согласовывать действия с чертовой змеей, у которой в голове множество разных мозгов. О чем они там думают?— Они называют нам цель номер один, вот что, — сказала Пианфар. — Этот корабль рядом с Сиккуккутом. Он хочет, чтобы мы след в след шли за этой старой змеей до самой станции. Чтобы нам было удобнее. Неплохо бы. — Пианфар отстегнула ремни кресла. — Располагайтесь. О боги, Шур, с тобой все в порядке? Отвечай.— Все хорошо. Лучше уж сидеть в этом кресле, чем топать по коридору в каюту.— Если будешь хорохориться, затопаешь по коридору.На экране продолжали мигать сигналы тка, словно он понимал, что прикрывает хейни. Пианфар взяла пакет с едой. Она была жутко невкусной. Желу-док просто скрутило. Хэрел тоже попыталась поесть, не отрываясь от работы. На этом этапе любой корабль-охотник должен был сменить экипаж.— Пока тка ведет себя разумно, — отметила Хэрел.— А он понимает, что это такое? — спросил Ким. — Эти существа миролюбивые?— Они всегда поступают так, как им вздумается. Посмотрим, что будет дальше.— У кненнов, — сказала Хэрел, — меньше всяких правил.На мониторе возникли неясные очертания каких-то сфер и винтов.— Это тка? — спросил Тулли.— Смотри, ближе не увидишь, — сказала Хэрел. — Да, это тка.— Ккк, — произнес Сккукук. — Ккккт. Ккккт, — словно говорил сам с собой.Чертов киф и его советы. Сфик. Стреляй во все, что движется.Верность, как ее понимают кифы. «Скку», — сказал киф. Это означало «вассал».Что же имел в виду Сккукук? Верного слугу?Раба?— Сккукук, тебя так назвали при рождении? Молчание.— Ккккт. Нет. Я ношу это имя семь лет.— А сколько тебе?— Тридцать шесть. Капитан, я испытываю неудобство.Опять какие-то тайны.Сккукук, несомненно, тоже не понимал хейни.— Ккккт, — сказал он. — Ккккт.— Киф, заткнись. Снова наступила тишина.— Тка, — тревожно сказал Ким. — Хилфи, тка… На экране возникли строчки.— Внимание. Они собираются…«Гордость» нырнула вниз и резко сбросила скорость.— Проклятие! — выругалась Пианфар.— …Маневр, — сказала Хилфи. Корабль снова выровнялся.— Тупоголовый, безмозглый болван. — Желудок Пианфар отчаянно хотел выбросить то, что она в него напихала.Пианфар охватила дрожь, и она попыталась унять ее хотя бы в руках. Услышала тяжелое дыхание Кима. «Гордость» начала тормозить.Бах!— Камень, — объявила Хэрел.— Все спокойно, — сказала Тирен. Еще два удара по корпусу. Дзинь! Бум!— …дочь! — Пианфар включила полное торможение.— Все нормально, — сказала Тирен.— Кифам сзади достается, — заметила Герен.— Я тоже не могу сказать, что блаженствую, — пробормотала Пианфар. — О боги…Корабль тка, сделав такой крутой маневр, какой можно было совершить, имея множество разных мозгов, начал отходить в сторону.Пианфар вела корабль прежним курсом.Не нужно за ним идти. У нас свой курс.— Тка передают, — сказала Хилфи. — «Аджа Джин» заходит…На сканере появилось изображение. Передовые корабли заходили в порт.— Корабли-перехватчики тормозят, — доложила Хэрел.— Сообщение с «Харукка»: Сиккуккут нас поздравляет и приглашает причалить. Говорит, что Кефк сдается.— Тка… — сказал Ким.— Я поняла, — раздался усталый голос Хилфи, — все эти распоряжения о швартовке, станция — это для тка.— Ккккт.— Сккукук. — Пианфар посмотрела в его сторону. — Твое мнение?— Станция сдалась.— А где ловушка?— Кккт. Вам позволят причалить. Берегитесь Сиккуккута. Берегитесь ваших союзников. Верни мое оружие, хейни. Дай мне самое лучшее оружие, какое у вас есть. Я помогу.— Кому?— Кккт. Тому, кто мне выгоден. Сиккуккут для меня ничто. Кккоток кто уфикки Сиккуккутик ни-фикекк нок Актимакток кекткхтик нок нокктокме — ккккт.Что-то об Актимакте, еде и уникальных предметах.На экране Пианфар появился перевод, который сделала Хилфи: «Сиккуккут, получив мою услугу, найдет вдвое более уникальное сокровище, съев меня перед лицом Актимакта».— Похоже, у него проблемы, — пробормотала Хэ-рел, — если только этому … сыну можно верить. Лично я почти ничего не поняла.— «Харукк» передает, — сказала Хилфи, — корабль Джика входит в док.— О боги. — Пианфар прижала уши, в которых все еще стучала кровь. — Мы просто дураки. Будь они прокляты, эта станция кифов, этот ненормальный махе… Почему Джик до сих пор не передал список кораблей?— Что он задумал? — спросила Хэрел. Значит, в глубине души она тоже пыталась это понять.— Не знаю. Хилфи, передай карту на экран Скку-кука.— Сделано.— Что скажешь, киф?— Здесь интенсивное движение, но так часто бывает. Они не дают названий кораблей.— Да.— Это странно.— «Бдительность» входит в док, — сказал Ким.— Вот это мне нравится больше всего, — хмыкнула Хэрел.— Держу пари, этот гад смоется, — сказала Тирен.— Сккукук, что они будут делать?— Они сдадутся. Медленно. Сфик против сфик. Они не дали список кораблей, потому что, наверное, проверяли хаккикта.— Или выполняли его приказ?— Ему это не надо. Все корабли подчиняются ему. Нет, они его испытывали. Неосторожность может им дорого обойтись. Кукоттки-скки пуккук. Сиккуккуту, возможно, самому интересно найти того, кто может ему противостоять. Хотите получить его сфик? Найдите этого глупца и убейте, пока это не сделал Сиккуккут. Капитан, я сказал, это пустая…— Внимание! — рявкнула Шур одновременно с Тулли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30