— Я здесь, Осей.
Однако при виде Джина Осмирик сразу сник.
— Как я вижу, сэр Джин вернулся, — смущенно сказал он, — а я опять безнадежно опоздал.
— Не думаю, дружище, — вмешался Кармин. — О каком заклинании идет речь?
Осмирик поднял над головой потрепанную книжку.
— Заклинание по обнаружению местонахождения объекта на Земле. Его, наверное, можно будет применить, если немного усовершенствовать с помощью... — Он вдруг обратил внимание на царящую вокруг разруху. — О боги!
А увидев рядом с Джином высокую нагую женщину — писаную красавицу, — библиотекарь остолбенел окончательно.
— Думаю, — проговорил он через некоторое время, — вам следует почаще отлучаться из замка.
Округ Вестморленд, Пенсильвания
Светало, и Снеголап устал. Его подошвы, всю ночь наступавшие на острые веточки и потаенные камни, распухли и болели. Трудно пробираться по такой местности, не то что по привычной ему чистой, пустой тундре. Здесь крутом столько растительности. Как в тропиках. Да тут и зимой температура выше замерзания!
Он соскучился по дому, и не только по замку. Ему не хватало шести-семи слоев хорошо утрамбованного снега, под которым — добрая сажень вечной мерзлоты. Вот бы погрузить лапы в этот приятный холод!
В течение последнего часа он топал по узенькой тропке. Вокруг него сновало много всякой живности. В разные стороны разбегались белохвостые зверюшки, а из зарослей коричневого тростника доносилось чириканье крошечных пташек. Ничего съедобного, даже если не полениться поймать эту мелюзгу. А потом, земная добыча ему не нравилась. Он обожал морепродукты. Жареный нарусник. Вареный краб с четырьмя клешнями, с соусом из ворвани. Медуза, порезанная на аппетитные блестящие кусочки. Вот это еда.
О Великая Белизна, до чего же хочется есть! Хватит думать о еде, а то можно сойти с ума.
Он постарался отвлечься.
Не-а. Не получается. Он голоден, и ничего с этим не поделать. Свежий воздух, вот причина. Воздух здесь странный, сладковатый немного. Но за время пребывания на Земле он привык к местной природе и климату. От запаха леса все соки в нем пришли в движение, и он уже мог думать только о том, чтобы набить пасть бесконечным количеством...
Пищи. Снеголап уже предвкушал, как будет... Нет, точно можно свихнуться!
Он ткнулся в дерево и нацарапал когтями коры. Попробовав, выплюнул. Слишком сухо. Попробовал и тростник. Ничего, но безвкусно, как воздух.
Ни крошки съестного! Но чего же следовало ожидать? Как-никак зима. Отломив молодую веточку, он впился в нее зубами, выплюнул кору и вгрызся в находившуюся под ней свежую зеленую древесину.
Никакого вкуса. Абсолютно никакого вкуса. В этом мире вообще ни у чего нет вкуса.
Снеголап попробовал взвыть, но, сам себе удивившись, замолчал.
— Я схожу с ума, — пробормотал он.
Прибавив шагу, белоснежный зверь двинулся дальше. Тропинка увела его вниз под горку, затем выровнялась. На пути ему попался узкий ручей, который он перемахнул одним прыжком. Тропинка снова поднялась на холм, перевалила через хребет и, извиваясь, круто пошла на спуск.
Внизу, у подножия склона, примостилось строение. Человеческое жилище.
Снеголап подобрался поближе, прячась за сараями, и, выглянув из-за утла, осмотрелся. Все было тихо. Дом стоял, погруженный в темноту. Прекрасно. Он подошел к черному входу и толкнулся в дверь. Дверь была солидная, крепко запертая на засов, но плотники не рассчитывали, что в нее будет ломиться семифутовый получеловек-полумедведь, обладающий силой десяти горилл.
Мохнатый зверь толкнул дверь посильнее и с мясом оторвал петли, свернув дверь с косяка.
— Ой, — вырвалось у него. Он почувствовал себя виноватым, ведь частную собственность он уважал. В конце концов, ему бы не по вкусу пришлось, если бы кто-нибудь вздумал вломиться в его ледяную хижину, какая бы скромная она ни была. Но выбора ему не оставалось.
Он очутился в темном подвале. Где-то должен быть свет, но никак его не отыскать... Правда, глаза быстро привыкли к темноте, и первое, что он разглядел, могло оказаться пищей.
Что бы это ни было, оно стояло, упакованное в стеклянные банки, выстроившиеся на деревянных полках. Он вгляделся в их содержимое. Красного цвета. Открутив крышку одной из банок, он засунул внутрь палец и облизал его. Что-то остренькое, неплохо. Он опустошил банку себе в пасть.
Очень даже недурно. У них это называется помидорами. Их кладут в салаты. Салаты! Все равно что питаться воздухом. Как могут люди жить на одной траве?
Он открыл еще одну банку и с отвращением вытряхнул ее содержимое. Здесь тоже есть нечего.
Нашлись и другие продукты.
Металлические банки с солониной. Не годится. Еще кое-что свисало с балок над головой. Мясо! Мясо, приправленное специями. А это похоже на колбасу. И большой ломоть сырого подкопченного окорока, посыпанный солью. Ну, это уже посъедобнее. Лениво двигая челюстями, он поднялся по скрипучей деревянной лестнице.
Аппетит его разгорался, несмотря на явственный человеческий запах, который в другое время отбил бы у него интерес к еде. Следуя за соблазнительными ароматами съестного, Снеголап повернул направо, в сторону кухни.
Там, переворошив шкафы, он обнаружил сухие крупы, опять металлические банки, приправы, какие-то совершенно непонятные пакетики, опять металлические банки, опять сухие крупы и порошки...
В холодильнике хранились остатки того, к чему бы он и прикасаться не стал, помимо этого — кубики льда, три подноса которых он с удовольствием смолотил. Какие-то жидкости для питья. Они отправились вслед за льдом. Имелись также фрукты и зелень. Фу!
Обыскав весь дом, больше он ничего не обнаружил. Пришлось вернуться на кухню и поискать под раковиной. Нашел там кое-какое пойло — порошок для чистки труб, лак для мебели, жидкое мыло и тому подобное. Он отковырнул крышку с лизола и залил его в глотку.
Вкусно, с ароматом сосны, но ему нужна ПИЩА.
Снеголап пришел в отчаяние. Если качество недоступно, придется удовлетвориться количеством. Он побрел обратно вниз и, поискав в подвале, вернулся с пластмассовым тазом. Его он наполнил всем, что попадалось под руку. В ход пошло фруктовое желе, кукурузное масло, быстрорастворимый «Нестле», сухая смесь для блинчиков, вафельное ассорти, калифорнийский изюм без косточек, крахмал, сахар, мука, рисовое печенье, воздушная пшеница, кукурузные хлопья, нашатырный спирт, уксус, заправка для салата, панировочные сухари, сиропы, патока, разрыхлитель для теста, молоко, пепси-кола, горчица, кетчуп, лак для пола, лимонад, апельсиновый сок...
И так далее, и так далее, все он смешал в единую массу. Для вкуса добавил туда все приправы, которые ему удалось обнаружить, от фенхеля до татарского соуса, две пачки соли и коробку молотого перца.
Не сварить ли этот кошмар? Хм, кого он пытается обмануть? Да и ждать нет сил. Снеголап погрузил в смесь обглоданную кость от окорока и попробовал.
Неплохо. Поискав приспособление для еды, он обнаружил большую кухонную поварешку.
И вычерпал все до дна.
Мохнатый зверь совсем занемог. Сначала хотел забраться на крышу и произвести разведку местности, чтобы определить, где находится, но дотянул только до этой кровати, на которой и заснул. А теперь проснулся, и снова была ночь, и ему было худо. Очень худо.
Ему хотелось прямо здесь и умереть. В том, что умирает, он не сомневался.
Голоса. Это люди. Снеголапу пришла было в голову мысль подняться и удрать, но, может, если люди увидят его, то прикончат на месте и избавят от страданий.
Раздался женский визг, затем стон.
— Ой, погляди. Погляди на это, Фред. У нас были воры. Погляди, что творится на кухне.
— О господи. Позвони в полицию.
— О боже, чем они тут занимались?
— Все вверх дном.
— Мамочка, кто это наделал?
— Ш-ш-ш. Дженифер, возвращайся в машину.
— Почему, папочка?
До чего же они шумят. Снеголап застонал и перевернулся. Поспать бы еще немного...
— Фред, ты думаешь, они еще здесь?
— Я схожу наверх, проверю. Где мой обрез? А, черт, он наверху. Дробовик! Он в подвале.
— Дженифер, не трогай!
— А что это, мамочка?
— Не знаю. Это гадость.
— Это бяка.
— Дженифер, не надо.
— А поиграть с этим можно?
— Нет, нельзя. Брось эту гадость. Я сказала, брось эту гадость! Тебя отшлепать? Почему я должна повторять?.. Что ты говоришь, Фред?
«О Великая Белизна! Дадут они хоть немного поспать? Почему люди все время так шумят?» Снеголап перекатился на живот, на добрый ярд свесив задние лапы с кровати.
— А мне-то откуда знать, куда запропастился дробовик Брендона? Я его сто лет не видела. Да забудь о нем, Фред. Их давно уже след простыл. Это, должно быть, подростки. Дженифер! Сейчас же ступай в свою комнату.
И как только они ухитряются спать на этих постелях? У него все тело ноет.
Надо отсюда выбираться. Они в восторг не придут, когда его здесь обнаружат.
— Конечно, это подростки. Ничего не пропало! Телевизор, видик, магнитофон... все на месте! Фред! Фред? Да брось ты искать этот дурацкий дробовик.
— Да мне просто не нравится, что к нам заявились взломщики. Ты позвонила в полицию?
— Пока нет.
— Что?! Неужели мне все надо делать самому?
Снеголапу надоело слушать эту перебранку. В конце концов, не настолько же он болен, чтобы не выбраться отсюда.
Он перевернулся на спину. У кровати стояла маленькая человеческая самка, злобно уставившись на него голубыми глазами.
— Привет, — поздоровался он. — Не говори обо мне своим предкам, ладно? Они не поймут. Прости, что смял твою постель, но... Ты куда?
Девочка пошла к лестнице.
— Мамочка!
Ответа не последовало. Снеголап сел на постели и тут же об этом пожалел.
— Мамочка!
— Дженифер, что тебе неймется? Ты не видишь, что мамочка занята?
— У меня в постели большой медведь.
— Дженифер, перестань.
— Нет, медведь. Он у меня в постели, и у него большие зубы и белые лапы. Он со мной разговаривал.
— Фред, поднимись и посмотри, о чем ребенок толкует.
— У нее в постели большой медведь, вот о чем она толкует. Почему это проклятые полицейские не отвечают? Когда ты на пару миль превысишь скорость, они тут как тут, а когда...
— Мамочка!
— Дженифер, я тебя сейчас задушу! Фред, сделай что-нибудь! Она меня с ума сведет. Погляди на эту грязь. Мне придется все это прибирать. Погляди, что творится!
Снеголап приклонил голову и, как ему показалось, на пару секунд впал в дремоту. Очнувшись, он снова сел на постели и встретился взглядом с выпученными на лоб глазами стоящего в дверях взрослого человека.
Снеголап приветливо кивнул:
— Я могу объяснить...
Человек исчез. Снеголап, пошатываясь, поднялся на ноги и побрел к окну. Оно не открывалось, поэтому пришлось его выломить и, попав на обледеневшую крышу кухонного флигеля, пойти по гребню, подобно канатоходцу. Дойдя до середины, он оглянулся. Человек наставил на него ружье.
Лапа белоснежного зверя соскользнула с крыши на долю секунды раньше, чем одновременно со вспышкой послышался звук выстрела.
В следующее мгновение он понял, что находится на земле, в каких-то зарослях. Отчаянно замолотив лапами, он высвободился и встал. И кинулся бежать через лужайку.
Ночная тишина снова сотряслась от выстрела, и над ухом Снеголапа пчелой прожужжала пуля.
Но тут перед ним внезапно появился диковинный воздухоплавательный аппарат и беззвучно завис в десяти футах над землей. В боку чудо-корабля открылся люк.
Оттуда всунулась чья-то голова.
— Снеговичок, давай быстрей!
Джин! Не сбиваясь с шага, Снеголап одним гигантским прыжком запустил в люк передние лапы. С помощью приятеля, в которой, кстати, не было необходимости, он вскарабкался внутрь корпуса-колокола.
Находящимся там — Линде и новому пареньку, Джереми, — пришлось потесниться.
— Все в порядке, поехали!
— Вас понял, — откликнулся Джереми, уверенно орудуя рычагами. Перед ним на панели управления стоял ноутбук, и парень нажал несколько клавиш.
— Эй, ребята, — окликнула их Линда. — Там человек с ружьем.
— Одну минуту, — сказал Джереми. — Сейчас мы прыгнем прямо в замок.
— Но он сейчас...
Снова грохнул выстрел, и по корпусу «Странника», без видимого эффекта, ударила дробь.
— Как вы меня нашли? — спросил Снеголап.
— Магия, — ответил Джин.
Снеголап вздохнул:
— Что же еще. — К его горлу внезапно подступила тошнота. — Джин, дружок.
— Что?
— Ты не мог бы немного подвинуться?
— Места нет. А в чем дело?
— Меня сейчас вырвет.
Мир Шейлы
Никогда еще не было так хорошо, никогда еще не было так плохо... Но это уже другая история.
А этот рассказ почти закончился, остался лишь эпилог. Концерт был долгим, а солист, с позволения публики, сыграл еще одну каденцию, где вновь прозвучала тема для тех, кто, утомившись от чудес, дремал во время третьей части...
— Таковы нравы этих бесстыдных плутократов!
Джин поднял свой бокал и произнес тост в честь пальм, купальных кабинок, теннисных кортов, бассейнов и террас. Туда же он приплел и небо, и прибой, и юную официантку, которая подала им банановое дайкири.
— За упадочничество и роскошную жизнь.
Он выпил.
— Кармин появится? — спросила Линда, переворачиваясь, чтобы подставить спину жаркому тропическому солнцу.
— Должен быть с минуты на минуту, — ответил Трент, затеняя ладонью запястье, чтобы посмотреть на часы.
— Думаешь, он приедет? — спросила Шейла.
— Почему бы и нет. Ему нужно отдохнуть.
— Но так скоро после... ты понимаешь, о чем я.
— После похорон уже две недели прошло. Я со своим горем справился. — Трент отхлебнул сингапурского слинга. — Каким бы неизбывным оно ни было.
— Такие пышные были похороны, — сказала Шейла. — Взять хотя бы музыку. Как назывался тот отрывок, что они играли, когда уносили урну?
— "Pavane pour une Infante defunte". Одно из излюбленных музыкальных произведений Карми.
— Прелестно.
— Это точно.
Такстон и Клив Далтон приковыляли с площадки для гольфа. Такстон бросил мешок с клюшками на землю и щелчком пальцев подозвал официантку.
— Есть желающие сыграть в теннис? Только сначала я, разумеется, пропущу стаканчик-другой-третий.
— Я — пас, — заявил Далтон, опускаясь в шезлонг — Возраст уже не тот.
— Мистер Далтон, — обратилась к нему Шейла. — Вы с каждой нашей встречей выглядите все моложе...
— Это целительный бальзам вашей колдовской ауры. Вы излучаете магию.
— Правда?
— Поглядите вокруг. Палм Бич, Ривьера и отель «Ритц» в одном месте. И все это — лишь продукт волшебства.
— Шейла, а кто эти люди в гостинице? — спросил Джин. — Я имею в виду отдыхающих, а не обслуживающий персонал. Это ведь не Гости замка. Я их, по крайней мере, никогда раньше не видел.
— Не знаю, кто они, — ответила Шейла. — Они появились вместе с заклинанием. Без них здесь было бы пустовато. Я хочу сказать, что нас одних не хватило бы, чтобы заселить все семьсот номеров.
— Да, они создают правдоподобие. Но все равно странновато.
— Да кому ты это говоришь. Я до сих пор не придумала, куда мне девать экипаж подводной лодки.
— Простите, что вмешиваюсь, — сказала Линда. — Кто-нибудь видел Снеговичка?
— Он катается с Вайей на водных лыжах, — ответил Джин, вглядываясь в даль лагуны. — И у него, насколько я вижу, неплохо получается. И у Вайи тоже, но она от природы очень спортивна.
— Крепкая женщина, — вставил Клив Далтон.
— Снеговичок говорил, что ему приходится держаться поближе к воде, — вспомнила Линда, — из-за жары.
На террасу вышел паж.
— Дамы и господа, прошу внимания. Его Просветленное и Трансцендентальное Величество, Кармин, милостью богов Король и Лорд-Протектор...
— И хранитель Ключей к Королевским Сокровищницам. Привет, ребята. Да сядьте вы, ради бога. Сегодня — ваш день. — В гавайской рубашке, желтых шортах, подпоясанных ремнем, и зеркальных солнечных очках Кармин смотрелся великолепно.
— Добро пожаловать в отель «Шейла», — приветствовала короля владелица отеля.
— Благодарю, Шейла. Что ж, я готов повеселиться. — Его величество принял от официантки бокал. — Что это?
— Бесплатный банановый дайкири, сэр, каждому проживающему. А так он по четыре пятьдесят.
— Обслуживаем состоятельных клиентов, так?
— Простой люд — персона нон грата, как говорили греки, — усмехнулся Джин.
— Римляне, сынок. Не путай греческий с латынью.
— Для меня, в общем-то, и то и другое — китайская грамота.
— Ты не только непревзойденный фехтовальщик, Джин, язык у тебя не менее острый, чем клинок.
— Что ж, это талант.
— Приветствую тебя, Трент.
— Здравствуй, братец. Выглядишь бодрячком.
— Нельзя же всю жизнь переживать, — ответил король. — Что случилось, то случилось. Кстати, друзья. Мы с Трентом хотим вас всех поблагодарить за соболезнования. В ваши обязанности никоим образом не входило присутствовать на похоронах. В конце концов, эта женщина пыталась всех вас уничтожить.
— Мы сами захотели присутствовать, — возразила Шейла. — А потом, если бы не она, мы никогда не очутились бы здесь.
Кармин окинул взглядом море и небеса, а затем обернулся к великолепному отелю в викторианском стиле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22