А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он вдруг забыл об осторожности. Беззвучно смеясь про себя, он
дал волю могучему потоку звуков, от которого эти люди пошли в
пляс. Все нарастающий взрыв эмоций приковал их к месту в нелепых
позах. Потом он заставил их неистово притопывать, вызвал слезы у
них на глазах и закончил мощным ударом - тем, что Лэнки называл
сексуальной музыкой. Затем он застыл над клавиатурой в ужасе от
того, что сделал.
Дентон вскочил с бледным лицом, то сжимая, то разжимая кула-
ки.
- Господи Боже! - бормотал он.
Потом проревел в свой селектор:
- Реакция?
- Отрицательная,- последовал немедленный ответ.
- Кончаем.
Дентон сел, провел рукой по лицу и обернулся к Баку с вежли-
вой улыбкой:
- Впечатляющее исполнение, мистер Бак. Через несколько минут
мы узнаем... а вот и они!
Люди, которые прежде вышли, по одному вернулись в комнату.
Несколько человек собрались в кучу, переговариваясь шепотом. Ден-
тон встал из-за стола и зашагал па комнате. Остальные присутству-
ющие, включая и Халси, стояли в неловком ожидании.
Бак остался за мультикордом, с беспокойством оглядывая комна-
ту. Повернувшись, он случайно задел клавишу, и эта единственная
нота оборвала разговоры, заставила Дентона резко повернуться, а
Халси - в испуге сделать два шага к двери.
- Мистеру Баку не терпится,- воскликнул Дентон.- Нельзя ли
покончить с этим?
- Минутку, сэр!
Наконец они повернулись и выстроились в два ряда перед столом
Дентона. Возглавлявший их седовласый человек ученого вида с неж-
но-розовым лицом неловко прокашлялся и ждал, пока Дентон даст
знак начинать.
- Установлено,- сказал он,- что присутствовавшие в этой ком-
нате подверглись сильному воздействию музыки. Те, кто слушал че-
рез селектор, не испытали ничего, кроме легкой скуки.
- Это-то всякий дурак мог установить,- буркнул Дентон.А вот
как он это делает?
- Мы можем предложить только рабочую гипотезу.
- А, так вы о чем-то догадываетесь? Валяйте!
- Эрлин Бак обладает способностью телепатически проецировать
свои эмоциональные переживания. Когда эта проекция подкрепляется
звуком мультикорда, те, кто находится непосредственно около него,
испытывают необычайно сильные чувства. На тех, кто слушает его
музыку в передаче на расстоянии, она не оказывает никакого
действия.
- А видеоскоп?
- Игра Бака- не произведет эффекта на слушателей видеоскола.
- Понятно,- сказал Дентон. Он задумчиво нахмурился: - А как
насчет длительного успеха?
- Это трудно предсказать...

- Предскажите же, черт возьми!
- Новизна его манеры играть сначала привлечет внимание. Со
временем у него, вероятно, появится группа последователей, для
которых эмоциональные переживания, связанные с его игрой, будут
чем-то вроде наркотика.
- Благодарю, джентльмены,- сказал Дентон.- Это все.
Комната быстро опустела. Халси задержался на пороге, с нена-
вистью посмотрел на Бака и робко вышел.
- Значит, я не смогу вас использовать, Бак,- сказал Дентон.Но
вы, кажется, не представляете собой проблемы. Я знаю, что собира-
етесь делать вы с Лэнки. Скажи я хоть слово, никогда вам не найти
помещения для нового ресторана. Я мог бы закрыть его ресторанчик
сегодня к вечеру. Но едва ли это стоит труда. Я даже не стану
настаивать на том, чтобы а вашем новом ресторане был экран виде-
оскопа. Если сможете создать свой культчто же, может быть, это
отвратит ваших последователей от чегонибудь похуже. Видите, я се-
годня великодушен, Бак. А теперь вам лучше уйти, пока я не пере-
думал.
Бак кивнул и поднялся. В эту минуту в комнату ворвалась Мэри-
голд Мэннинг, блистательно прекрасная, пахнущая экзотическими ду-
хами. Ее сверкающие светлые волосы были зачесаны кверху по пос-
ледней марсианской моде.
- Джимми, милый - ой!
Она уставилась на Бака, на мультикорд и растерянно пробормо-
тала:
- Как, вы... Да вы же Эрлин Бак! Джимми, почему ты мне не
сказал?
- Мистер Бак оказал мне честь своим исполнением лично для ме-
ня,- сказал Дентон.- Я думаю, мы понимаем друг друга, Бак. Всего
хорошего.
- Ты хочешь, чтобы он выступил по видеоскопу! - воскликнула
мисс Мэннинг.- Джимми, это чудесно! Можно, сначала я его возьму?
Я могу включить его в сегодняшнюю передачу.
Дентон медленно покачал головой.
- Очень жаль, дорогая. Мы установили, что талант мистера Ба-
ка... не совсем подходит для видеоскопа.
- Но я могу его пригласить хотя бы как гостя. Вы будете моим
гостем, правда, мистер Бак? Ведь нет ничего плохого, если он бу-
дет выступать как гость, правда, Джимми?
Дентон усмехнулся.
- Нет. После всего этого шума, который ты устроила, будет
неплохо, если ты его пригласишь. Хорошую службу он тебе сослужит,
когда провалится!
- Он не провалится. Он будет чудесен по видеоскопу. Вы приде-
те сегодня, мистер Бак?
- Пожалуй...- начал Бак. Дентон выразительно кивнул.- Мы ско-
ро открываем новый ресторан,- продолжал Бак.- Я бы не возражал
быть вашим гостем в день открытия.
- Новый ресторан? Чудесно! Кто-нибудь уже знает? А то я выдам
это в сегодняшней передаче как сенсацию?
- Это еще окончательно не улажено,- сказал Бак извиняющимся
тоном,- мы еще не нашли помещения.
- Вчера Лэнки нашел помещение,- сказал Дентон.- Сегодня он
подпишет договор об аренде. Только сообщите мисс Мэннинг день
открытия, Бак, и она организует ваше выступление. А теперь, если
вы не возражаете...
У Бака ушло полчаса на то, чтобы найти выход из здания, но он
бесцельно бродил по коридорам, не желая спрашивать дорогу. Он
счастливо напевал про себя и время от времени смеялся.
Властители большого бизнеса и их ученые ничего не знали о су-
ществовании обертонов.


- Так вот оно что,- сказал Лэнки.- Я думаю, нам повезло, Бак.
Дентон должен был сделать свой ход, раз у него была возможность,
когда я этого не ожидал. Когда же он сообразит, в чем дело, я
постараюсь, чтобы было уже поздно.
- Что мы будем делать, если он действительно решит закрыть
наше дело?
- У меня и у самого есть кое-какие связи, Бак. Правда, эти
люди не вращаются в высшем свете, как Дентон, но они ничуть не
менее бесчестны. А у Дентона есть куча врагов, которые нас с ра-
достью поддержат. Он сказал, что мог бы закрыть меня к вечеру, а?
Забавно. Мы вряд ли сможем чем-нибудь повредить Дентону, но можем
сделать многое, чтобы он нам не повредил.
- Думаю, что и мы сами повредим Дентону,- сказал Бак.
Лэнки отошел к стойке и вернулся с высоким стаканом розовой
пенящейся жидкости.
- Выпей,- сказал он.- У тебя был утомительный день, ты уже
заговариваешься. Как это мы можем повредить Дентону?
- Коммерсы. Видеоскоп зависит от коммерсов. Мы покажем людям,
что можно развлекаться без них. Мы сделаем нашим девизом "Никаких
коммерсов в ресторане Лэнки".
- Здорово,- протянул Лэнки.- Я вкладываю тысячу в новые кос-
тюмы для девушек,- не выступать же им на новом месте в этих плас-
тиковых штуках, ты же понимаешь,- а ты решил не давать им петь?
- Конечно же они будут петь.
Лэнки склонил голову и погладил свои нос.
- И никаких коммерсов? Что же они тогда будут петь?
- Я взял кое-какие тексты из старых школьных учебников моего
деда. Это называлось стихами, и я пишу на них музыку. Я хотел
попробовать их здесь, но Дентон мог прослышать об этом, а нам не
стоит ввязываться в неприятности раньше чем нужно.
- Да. Побереги их до нового помещения. Ты вот будешь в пере-
даче "Утро с Мэриголд" в день открытия. А ты точно знаешь насчет
этих самых обертонов, Бак? Понимаешь, может, ты и в самом деле
проецируешь эмоции? В ресторане-то, конечно, это все равно, а вот
по видеоскопу...
- Я знаю точно. Когда мы сможем устроить открытие?
- На новом месте работают в три смены. Мы усадим 1200 чело-
век, и останется еще место для хорошей танцплощадки. Все должно
быть готово через две недели. Но я не уверен, что эта затея с ви-
деоскопом разумна, Бак.
- Я так хочу.
Лэнки опять отошел к стойке и налил себе.
- Ладно. Так и делай. Если все это пройдет, заварится большая
каша, и мне надо бы к этому приготовиться.- Он ухмыльнулся.- Но
будь я проклят, если это не окажется полезно для дела!


Мэриголд Мэннинг переменила прическу на последнее создание
Занны из Гонконга и десять минут раздумывала, каким боком повер-
нуться к съемочным аппаратам. Бак терпеливо ждал, чувствуя себя
немного неловко: такого дорогого костюма у него никогда еще не
было. Ему пришло в голову: а что, если он и в самом деле проеци-
рует эмоции?
- Я встану так,- сказала наконец мисс Мэннинг, бросив на
контрольный экран перед собой последний испытующий взор.А вы,
мистер Бак? Что мы с вами будем делать?
- Просто посадите меня за мультикорд,- сказал Бак.
- Но вы же будете не только играть. Вы должны что-нибудь ска-
зать. Я объявляла об этом ежедневно всю неделю, у нас будет самая
большая аудитория за много лет, и вы просто должны чтонибудь ска-
зать.
- С радостью,- сказал Бак.- Можно мне рассказать о ресторане
Лэнки?
- Конечно, глупый вы человек. Для того-то вы и здесь. Вы
расскажете о ресторане Лэнки, а я расскажу об Эрлине Баке.
- Пять минут,- четко объявил голос.
- О Боже,- сказала она.- Я всегда так нервничаю перед самым
началом.
- Хорошо, что не во время передачи,- ответил Бак.
- Верно. Джимми только смеется надо мной, но нужно быть ар-
тистом, чтобы понять другого артиста. А вы нервничаете?
- Когда я играю, мне не до того.
- Вот и мне тоже. Когда моя передача начинается, я слишком
занята.
- Четыре минуты.
- О господи! - Она опять повернулась к экрану.- Может, мне
лучше по-другому?
Бак уселся за мультикорд.
- Вы очень хороши так как есть.
- Вы, правда, так думаете? Во всяком случае, очень мило, что
вы так говорите. Интересно, найдется ли у Джимми время посмот-
реть.
- Уверен, что найдется.
- Три минуты.
Бак включил усилитель и взял аккорд. Теперь он нервничал. Он
понятия не имел, что будет играть. Он намеренно не хотел никак
готовиться заранее, потому что именно импровизации его так стран-
но действовали на людей. Только одно он знал точно: сексуальной
музыки не будет. Об этом его просил Лэнки.
Задумавшись, он пропустил мимо ушей последнее предупреждение
и, вздрогнув, поднял голову, когда услышал радостный голос мисс
Мэннинг:
- Доброе утро! Начинаем "Утро с Мэриголд"!
Звонкий голос ее продолжал. Эрлин Бак. Его карьера музыкоде-
ла. Ее поразительное открытие, что он играет в ресторанчике Лэн-
ки. Она рассказала о коммерсе, посвященном тэмперскрму сыру. На-
конец она окончила свой рассказ и рискнула повернуться, чтобы
посмотреть в сторону Бака.
- Леди и джентльмены! С восхищением, с гордостью, с удо-
вольствием представляю вам сенсацию Мэриголд - Эрлина Бака!
Бак нервно усмехнулся и смущенно постучал по клавише одним
пальцем.
- Это моя первая в жизни речь,- сказал он.- Возможно, она бу-
дет последней. Сегодня открывается новый ресторан "У Лэнки" на
Бродвее. К несчастью, я не могу пригласить вас туда, потому что
благодаря великодушным рассказам мисс Мэннинг за последнюю неделю
все места на ближайшие два месяца заказаны. Потом мы будем остав-
лять ограниченное число мест для приезжих издалека. Садитесь в
самолет и летите к нам!
У Лэнки вы найдете кое-что не совсем обычное. Там нет экрана
видеоскопа. Может быть, вы об этом слышали. У нас есть привлека-
тельные молодые леди, которые вам будут петь. Я играю на мульти-
корде. Мы уверены, что вам понравится наша музыка, потому что у
Лэнки вы не услышите коммерсов. Запомните это! "Никаких коммерсов
у Лэнки!" Никаких флаеров к бифштексам! Никакой мыльной пены к
шампанскому! Никаких сорочек к десерту! Никаких коммерсов! Только
хорошая музыка, которая звучит для вашего удовольствия,- вот та-
кая!
Он опустил руки на клавиши.
Было странно играть без всяких зрителей - практически без
зрителей. Были только мисс Мэннинг и операторы видеоскопа, и Бак
внезапно ощутил, что своими успехами он обязан зрителям. Перед
ним всегда было множество лиц, и он играл в соответствии с их ре-
акцией. Теперь его слушали люди по всему Западному полушарию. А
потом это будет вся Земля и вся Солнечная система. Будут ли они
хлопать и притопывать? Подумают ли они с благоговением: "Так вот
что такое музыка без слов, без коммерсов!" Или он вызовет у них
легкую скуку?
Бак бросил взгляд на бледное лицо мисс Мэннинг, на инженеров,
стоящих с разинутыми ртами, и подумал, что, вероятно, все в по-
рядке. Музыка захватила его, и он играл неистово.
Он продолжал играть и после того, как почувствовал что-то не-
ладное. Мисс Мэннинг вскочила и бросилась к нему. Операторы бес-
толково засуетились, а дальний контрольный экран опустел.
Бак замедлил темп и остановился.
- Нас отключили,- сказала мисс Мэннинг со слезами в голосе.-
Кто мог это сделать? Никогда, никогда за все время, что я высту-
паю по видеоскопу... Джордж, кто нас отключил?
- Приказ.
- Чей приказ?
- Мой приказ! - Перед ними появился Джемс Дентон, и он не
улыбался. Губы его были сжаты, лицо бледно, в глазах светилось
смертоносное неистовство.
- Ты хитрый парень, а?- обратился он к Баку.- Не знаю, как ты
ухитрился разыграть меня, но ни один человек не одурачивает Джем-
са Дентона дважды. Теперь ты стал проблемой, и я не собираюсь
затруднять себя решением. Считай, что ты ликвидирован.
- Джимми! - взмолилась мисс Мэннинг.- Моя программа отключе-
на! Как ты мог?
- Заткнись, к черту! Могу предложить тебе, Бак, любое пари,
что Лэнки сегодня не откроется. Хотя для тебя это уже безразлич-
но.
Бак мягко улыбнулся.
- Я думаю, что вы проиграли, Дентон. Я думаю, что прозвучало
достаточно музыки, чтобы победить вас. Я могу предложить вам лю-
бое пари, что к завтрашнему дню вы получите несколько тысяч жа-
лоб. И правительство тоже. И тогда вы увидите, кто настоящий хо-
зяин "Видеоскоп Интернэйшнл".
- Я хозяин "Видеоскоп Интернэйшнл".
- Нет, Дентон. Он принадлежит народу. Люди долго смотрели на
это сквозь пальцы и довольствовались тем, что вы им давали. Но
если они поймут, что им нужно, они того добьются. Я знаю, что дал
им по крайней мере три минуты того, что им нужно. Это больше, чем
я надеялся.
- Как тебе удалось провести меня там, в кабинете?
- Вы сами себя провели, Дентон, потому что вы ничего не знае-
те об обертонах. Ваш селектор не годится для передачи музыки. Он
совсем не передает высоких частот, так что мультикорд звучал без-
жизненно для людей, находившихся в другой комнате. Но у видеоско-
па достаточно широкая полоса частот. Поэтому он передает живой
звук.
Дентон кивнул.
- Умно. За это я поотрываю головы некоторым ученым. Да и тебе
тоже, Бак.
Он надменно вышел, и как только автоматическая дверь закры-
лась за ним, Мэриголд Мэннинг схватила Бака за руку:
- Живо! За мной!
Бак заколебался, а она прошипела:
- Да не стойте, как идиот! Вас убьют!
Она вывела его через операторскую в маленький коридорчик. Они
пробежали через него, проскочили приемную с удивленной секретар-
шей и через заднюю дверь попали в другой коридор. Она втащила его
за собой в антигравитационный лифт, и они помчались наверх. На
крыше здания они подбежали к взлетной площадке для флаеров, и
здесь она оставила его в дверях.
- Когда я подам сигнал, выйдите,- сказала она.- Только не бе-
гите, идите медленно.
Она спокойно вышла, и Бак услышал удивленное приветствие слу-
жителя.
- Как вы рано сегодня, мисс Мэннинг!
- Мы передаем много коммерсов,- сказала она.- Мне нужен
большой "вэйринг".
- Сейчас подадим.
Выглядывая из-за угла, Бак увидел, как она вошла во флаер.
Как только служитель отвернулся, она неистово замахала. Бак осто-
рожно подошел к ней, стараясь, чтобы "вэйринг" был все время меж-
ду ним и служителем. Через минуту они уже неслись вверх, а внизу
слабо прозвучала сирена.
- Успели! - воскликнула она задыхаясь.- Если бы вы не выбра-
лись до того, как прогудела тревога, вам бы совсем не уйти.
Бак глубоко вздохнул и оглянулся на здание "Видеоскоп Интер-
нэйшнл".
- Что ж, спасибо,- сказал он.- Но я убежден, что необходимос-
ти в этом не было. Это же цивилизованная планета.
- "Видеоскоп Интернэйшнл" - не цивилизованное предприятие,-
обрезала она.

Он посмотрел на нее с удивлением. Ее лицо разгорелось, глаза
расширились от страха, и впервые Бак увидел в ней человека, жен-
щину, красивую женщину. Она отвернулась и разразилась слезами.
- Теперь Джимми убьет и меня.
1 2 3 4 5 6