этот человек, одетый в
камзол и толстые чулки, обутый в башмаки с массивными пряжками, навер-
няка врач или ворожей.
- Итак, доктор Нарвал Скипфраг,- Солтерис поднялся с резного
кресла черного дерева и протянул изящную, но сильную руку. Физик пожал
руку, вежливо при этом наклонив голову. При этом он быстрым взглядом
окинул комнату, мигом оценив ее убранство - шкафы до потолка, битком
набитые книгами в кожаных переплетах, бутылочками, флакончиками и
склянками, какими-то геометрическими фигурами непонятного назначения и
хрустальными призмами.
- Я пришел настолько быстро, насколько было возможно,- сообщил
физик.
- Спешка уже ни к чему,- Солтерис указал ученому на кресло,
которое только что внес в комнату Керис.- Человек умер почти мгновен-
но.
Физик даже рот раскрыл от удивления. Он был высокого роста, но
сложен был пропорционально этому росту, волосы его были зачесаны назад
и связаны в некое подобие хвоста - такие прически носили в старину.
Несмотря на то, что физик был разбужен посыльным, ученый щеголял тща-
тельно отглаженной сорочкой и аккуратно повязанным галстуком.
- Это доктор Скипфраг,- представил физика Солтерис,- а это
госпожа Минхирдин, это госпожа Розамунда, это мой внук Керис, он охра-
няет наш Совет. Керис и видел, как это убийство произошло. Доктор Нар-
вал Скипфраг является Королевским Физиком при императорском дворе и
одновременно моим старым другом.
Как и положено воину, Керис скрыл свое удивление от окружаю-
щих. Вообще-то обычные люди не слишком верят в силу всяких там магов и
чародеев, не общаются с членами Совета Кудесников, не говоря уже о
том, что кто-то стал бы водить дружбу с архимагом. Но доктор Скипфраг
улыбнулся и вежливо кивнул госпоже Розамунде.
- Мне кажется, что в другой жизни мы с вами уже встречались.
Женщина улыбнулась как-то неестественно, как будто против сво-
ей воли.
Сидя в своем любимом кресле и не прекращая вязать, тетка Мин
поинтересовалась:
- Ну что, как там поживает его величество?
Лицо физика несколько помрачнело.
- Он в добром здравии,- сообщил Скипфраг лаконично.
Госпожа Розамунда разомкнула свои пухлые губы и сказала:
- Что же, в какой-то степени это очень жаль.
Солтерис вопросительно посмотрел было на нее, но Скипфраг в
этот момент сразу опустил глаза, рассматривая свои руки с широкими ла-
донями. Розамунда только пожала плечами.
- В конце концов, хорошее здоровье - это не просто подарок
судьбы, да и не только подарок, скажу я вам. Если у человека нет ума,
то это еще хуже, чем нет здоровья. Уже четыре года прошло. Я сомнева-
юсь, что в одно прекрасное утро он проснется вдруг с ясным рассудком.
Такого просто не может быть.
- Но в один прекрасный день он может запросто удивить нас
всех,- в тон ей сказал Скипфраг.- Я бы сформулировал свою мысль так:
его сын полагает, что все происходит именно так, как вы, милостивая
государыня, считаете.
При одном только упоминании принца-регента зеленые глаза Роза-
мунды недоброжелательно сузились.
- Возможно, тут речь идет о его сыне тоже,- мягко заметил Сол-
терис,- потому-то, Нарвал, и тебя сюда пригласил. А человек, которого
убили, был волшебником.
Физик ничего не ответил. Солтерис откинулся на спинку своего
тяжелого кресла и тоже задумался. Тишину нарушало только еле слышное
потрескивание огонька подвешенной к потолку лампы. Наконец Солтерис
сказал:
- Внук мой рассказал, что Тирле громко кричал: "Нет, нет!",
когда увидел, что какая-то темная фигура стоит как раз в тени здания
Совета. А потом этот человек пристрелил Тирле и бросился в Зловонный
переулок, в темноту. Вообще-то Керис не видел, возле какого именно до-
ма стоял убийца, но мне почему-то кажется, что стоял он именно возле
этого здания, где мы все сидим.
- Ты думаешь,- еле слышно спросил физик,- что регент Фарос по-
дослал его?
- Вообще-то Фарос всегда не скрывал своей ненависти к тому,
кто знаком хоть с зачатками волшебства.
- Пожалуй, да,- согласился доктор Скипфраг и задумчиво поднял
голову вверх, словно рассматривая матово-узорчатое стекло лампы. Так
же рассеяно-задумчиво поднявшись с места, доктор подкрутил фитилек
лампы, чтобы пламя сильнее освещало комнату и собравшихся. Тут он про-
бормотал: - интересно. И даже нет температурных изменений,- тут он
посмотрел на Солтериса и поинтересовался: - странно уже само по себе,
не правда ли?
Солтерис понимающе кивнул. Но Керис, стоя в углу и не вмешива-
ясь, как и положено воину, был все-таки благодарен госпоже Розамунде
за ее сакраментальный вопрос.
- Почему так? Сейчас вообще мало кто верит в нашу силу.
Голос женщины звучал довольно горько. Она продолжала:
- Сейчас люди работают на своих мануфактурах, сидят за прилав-
ками, а в волшебство не верят. Они не верят ни во что, что можно было
бы использовать для улучшения условий своей жизни.
Архимаг пробормотал:
- Но это верно, это же самая нормальная реакция. Так и должно
быть.
Скипфраг улыбнулся, отчего все увидели темные круги вокруг его
глаз.
- Нет,- сказал он.- Большинство из них не верят даже в ворож-
бу. Они на всех перекрестках кричат, что этого нет и быть не может, но
сами тайно ходят к ворожеям, я знаю. Но что могут эти ворожеи - они
ведь не давали Обета. Единственное, на что способны эти горе-маги, так
это давать какое-то пойло, которое они именуют приворотным зельем или
писать странные знаки над входами в лавки, чтобы предохранить товары и
кассу купца от нечестных людей. А уж этот Магистр Магус - слоняется
без дела по всем кварталам и пытается превратить свинец в золото.
Кстати, почему вы думаете, что Святая Инквизиция не арестовывает этих
шарлатанов, хотя они ходят за пределами нашего квартала? Да потому,
что они помогают поддерживать в людях страх. А страх в душах людей -
это как раз то, что нашей Святой Инквизиции и нужно.
- Но регент...- и он покачал головой.
Через раскрытые настежь окна в комнату стал доноситься разно-
голосый шум - город просыпался. Керис стоял и механически вспоминал:
так вот дребезжат по камням мостовой колеса фургона мясника, там слы-
шится протяжный голос торговца горячей лапшой, а там визгливо переру-
гиваются друг с другом молочницы. Резкие порывы ветра доносили запах
воды и крики чаек - город был портовым. Солтерис невесело смотрел на
резьбу своего кресла, хотя можно было побиться об заклад, что он на-
верняка успел досконально изучить этот узор, насколько сложным он не
казался бы постороннему наблюдателю. Тетка Мин - так она и вовсе сме-
жила глаза, как будто потеряла интерес к происходящему.
Скипфраг осторожно кашлянул, и его стул тяжело заскрипел.
- Я дружил с его величеством много лет,- сказал он печально.-
Ты знаешь, Солтерис, он всегда хорошо относился к людям волшебства.
Хотя по чисто политическим причинам он не давал им слишком большой
свободы. Он верил в волшебство - иначе бы он не дал военной силы, ко-
торая помогла бы тебе разгромить Темного Волшебника Сураклина.
Солтерис при этих словах даже не пошевельнулся, но Керис заме-
тил, что слова физика все равно произвели на него должное впечатление.
- Ненависть Фароса ко всем вам есть нечто большее, нежели не-
верие в ваши силы,- тихо продолжал Скипфраг,- он полагает, что помеша-
тельство его отца произошло по вашей вине.
Розамунда протестующе всплеснула руками.
- Быть этого не может. Ведь он ненавидит нас еще с детства. Он
подозревает нас во всех смертных грехах.
- Может быть, так оно и есть,- пробормотал Солтерис,- но еще
более правдоподобным мне представляется, что антипатия к нам со сторо-
ны регента переросла со временем в настоящую манию. Скорее всего, он
просто боится меня, чтобы выступить против нас открыто. Но что ему
стоит подослать наемного убийцу? - тут он посмотрел на Скипфрага и
спросил его: - Послушай, а ты не можешь разузнать о том, что замышля-
ется против нас при дворе?
Физик, поразмыслив, кивнул.
- Думаю, что это возможно. К тому же общаюсь с этим Фаросом,
да и друзей у меня среди придворных хоть отбавляй. Я постараюсь посп-
рашивать незаметно. Если что-то там действительно затеяли, я обяза-
тельно узнаю.
- Хорошо,- Солтерис поднялся с кресла. То же самое сделал и
физик. Его громадная фигура сразу заслонила тщедушного архимага.
Керис, открывая перед гостем дверь наружу, успел в свете ново-
го дня заметить, что кровь Тирле уже добросовестно смыта с булыжной
мостовой, и смыта совсем недавно, поскольку это место все еще влажно
поблескивало водой. Наставник по фехтованию и двое послушников стояли
на пороге своего дома, негромко и чем-то беседуя. Наставник сжимал в
руке меч. Но к чему теперь оружие, подумал Керис, ведь известно, что
после драки кулаками не машут.
И тут, глядя, как Солтерис провожает гостя, Керис вдруг поду-
мал: а что это делал на улице сам Тирле в столь неурочный час? И что
это вдруг бодрствовала Розамунда - ведь она прибыла на место проис-
шествия одной из первых, но при этом была странным образом одета сов-
сем не наспех. Даже волосы ее были идеально расчесаны и аккуратно уло-
жены - в таком виде с подушки не встают. Тут взгляд его переместился
вглубь комнаты. А тетка Мин? И она была одета полностью. Как это ста-
рая женщина может одеться с такой скоростью, как солдат по сигналу
тревоги? Правда, волосы ее не были расчесаны. Но тут Керис подумал,
что это еще ничего не значит, поскольку старуха все время ходила раст-
репанная.
Неужели все они бодрствовали и были в таком же состоянии, что
и он сам?
Холодный воздух раннего утра ударил ему в лицо, когда Керис
вышел на улицу. Тут же легким зудом дала знать о себе царапина, нане-
сенная куском кирпича, когда пуля ударила в угол дома совсем рядом с
ним. Первые дневные солнечные лучи упали на противоположную сторону
площади, обряжая дома в иные оттенки, нежели преобладающие там корич-
нево-серые. Листочки растений на окнах Тирле тянулись к этим лучам,
нисколько не заботясь о том, что им теперь некого радовать своей жиз-
нерадостностью. На площади ученый Нарвал меж тем усаживался в свою
двуколку, в то время как архимаг, вышедши проводить друга, держал ло-
шадей под уздцы. Керис отчетливо слышал сочный голос физика:
- Так действительно будет лучше. Моя репутация физика не пост-
радает, если я стану проводить опыты с электричеством, но она разру-
шиться окончательно, если они узнают, что я общаюсь с волшебниками. И
тем более, если я в магию верю. Я разузнаю для тебя, что смогу при
дворе. Но только все равно, друг, прошу тебя - береги себя.
Скипфраг натянул вожжи, и Солтерис отступил назад. Окованные
железом ободья колес звонко задребезжали по мостовой. Все, физик Импе-
раторского двора убыл.
Архимаг стоял еще некоторое время, неподвижно уставясь в отпо-
лированный ногами и колесами булыжник мостовой. Босые ноги Кериса
чувствовали прохладу кирпичных ступенек, а свежий утренний ветерок
трепал его рубашку. Парень еще раз посмотрел на деда и вдруг заметил,
как старик изменился, как постарел за те восемнадцать месяцев, в тече-
ние которых он тут находился. Когда он последний раз обращал внимание
на состояние деда - как раз перед тем, как начать тренировки по фехто-
ванию, дед еще казался крепким. А теперь... А теперь он был похож на
побитую временем статуэтку из слоновой кости. Вздохнув, старик повер-
нулся и тут взгляд его упал на Кериса, все еще стоявшего на ступень-
ках.
- Что имела в виду тетя Мин? - осторожно поинтересовался Ке-
рис.- Когда она говорила про другие миры? Про Пустоту и Врата в Пусто-
ту? - спустившись на землю, молодой человек подал деду руку и продол-
жал спрашивать.- Неужели есть еще и другие миры, не только наш?
Солтерис взял руку внука. Тонкая, холодная рука старика ассо-
циировалась у Кериса с птичьей лапой из-за своей жесткости. Вообще-то
Керис сам не мог похвастаться высоким ростом, он теперь не заметил,
что он выше архимага. А ведь в детстве дедушка поднимал его на руки, и
Керису это казалось головокружительной высотой... Хотя, конечно, не-
достойно воина думать о происшедшем, но ход мыслей он отогнать уже не
мог. Молча Керис помог деду подняться по крутым ступенькам.
Наконец они остановились на площадке перед входом, уже наверху
ступенек. Оба молчали. Архимаг размышлял, очевидно, над тем, как лучше
всего и доходчивее ответить на вопросы человека, который о волшебстве
имеет самое что ни на есть смутное представление.
Тут старик что-то надумал.
- Да,- тихо сказал он,- и мне кажется, дитя мое, что ты видел
те самые Врата, которые описывала тетя Мин. Это были Врата в Пустоту,
которая отделяет один мир от другого.
- Я... Я...- забормотал Керис,- ничего подобного раньше и не
слышал.
На губах старика появилась вымученная улыбка.
- Мало кто вообще слышал об этом,- сказал он таким же еле
слышным голосом.- И еще меньше людей пересекали эту Пустоту. Мне од-
нажды пришлось сделать это, и я попал в другой мир, по ту сторону Пус-
тоты,- теперь глаза архимага смотрели как-то отчужденно, словно видели
уже не площадь, не подворье, а космос.- Насколько мне известно, только
два человека имеют самое полное представление о том, что есть эта Пус-
тота, по какому принципу она устроена, как, грубо говоря, ее пощупать
и потрогать, как перейти через нее. Один из этих людей уже в могиле,-
тут старик замолчал, а потом сказал, уже более громко и отчетливо: - А
второго человека зовут Антриг Виндроуз.
- Антриг? - пробормотал Керис.- Тирле произнес как раз это
имя.
Солтерис мгновенно бросил на внука пронизывающий взгляд.
- Он и в самом деле произнес это имя?
На какие-то доли секунды в темных глазах старика отразилось
сомнение, а затем он улыбнулся.
- Он и в самом деле мог произнести это... Как и я только
что... если он думал, что какая-нибудь опасность движется на нас из
Пустоты. Антриг,- повторил он, и в мозгу Кериса шевелилось что-то, как
будто бы вспомнился какой-то давно забытый отрывок из детства.
- Антриг,- раздался за ними сочный голос госпожи Розамунды,
которая тоже подошла к ним.
Реакция у Кериса была отменной - он сразу повернулся. Так и
есть - женщина спокойно стояла в полутемном коридоре позади них, ее
изящные белые руки были сложены на животе, а темные волосы ниспадали
на плечи, перехваченные только красной шелковой веревочкой.
Тут Керис вспомнил - то ли кто-то ему говорил, то ли он где-то
когда-то услышал обрывок разговора. Но это засело в его памяти, и он
спросил:
- Этот Антриг... Он ведь был волшебником, не так ли?
- Да, волшебником,- сказал архимаг. Он поправил пряжку на пле-
че, удерживающую концы его черного плаща. Но мысленно он был не здесь
- глаза старика смотрели в пустоту, словно через само время...
- Предсказатель! - воскликнула Розамунда.- В свое время отрек-
ся от данных им же клятв и обетов. Стал обыкновенным гадателем, кото-
рые всматриваются в кофейную гущу и в конфигурацию гадальных карт, вот
и все. В изломах света, который отражается в куске стекла, он надеялся
увидеть способ обрести бессмертие.
- Возможно это действительно так,- мягко сказал архимаг,- но
вот только нужно учитывать, что он наверняка является самым могущест-
венным магом из ныне живущих. Еще тринадцать лет назад он был самым
младшим из всех, избранных в Совет Кудесников. А три года спустя его
из Совета исключили, отобрали все ученые титулы и лишили всех званий.
А потом и вовсе изгнали. И все это за то, что он вмешался в ссору меж-
ду императором и Хозяевами Зерновых Полей. С тех пор он скитается не-
известно где. Где его найдешь теперь, мир-то вон какой большой.
Керис нахмурился. Полузабытые воспоминания детства воскреси-
ли-таки в его памяти одну картину - архимаг сидит возле жарко пылающей
печи в доме бабушки Кериса. А рядом с архимагом - высокий и стройный
молодой человек, с которым он пришел. Они возились с каким-то колесом
при свете пламени, а потом тот человек таинственным голосом рассказы-
вал разные страшные истории о привидениях...
- А он злой? - поинтересовался Керис, поскольку этой информа-
ции его память не сохранила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
камзол и толстые чулки, обутый в башмаки с массивными пряжками, навер-
няка врач или ворожей.
- Итак, доктор Нарвал Скипфраг,- Солтерис поднялся с резного
кресла черного дерева и протянул изящную, но сильную руку. Физик пожал
руку, вежливо при этом наклонив голову. При этом он быстрым взглядом
окинул комнату, мигом оценив ее убранство - шкафы до потолка, битком
набитые книгами в кожаных переплетах, бутылочками, флакончиками и
склянками, какими-то геометрическими фигурами непонятного назначения и
хрустальными призмами.
- Я пришел настолько быстро, насколько было возможно,- сообщил
физик.
- Спешка уже ни к чему,- Солтерис указал ученому на кресло,
которое только что внес в комнату Керис.- Человек умер почти мгновен-
но.
Физик даже рот раскрыл от удивления. Он был высокого роста, но
сложен был пропорционально этому росту, волосы его были зачесаны назад
и связаны в некое подобие хвоста - такие прически носили в старину.
Несмотря на то, что физик был разбужен посыльным, ученый щеголял тща-
тельно отглаженной сорочкой и аккуратно повязанным галстуком.
- Это доктор Скипфраг,- представил физика Солтерис,- а это
госпожа Минхирдин, это госпожа Розамунда, это мой внук Керис, он охра-
няет наш Совет. Керис и видел, как это убийство произошло. Доктор Нар-
вал Скипфраг является Королевским Физиком при императорском дворе и
одновременно моим старым другом.
Как и положено воину, Керис скрыл свое удивление от окружаю-
щих. Вообще-то обычные люди не слишком верят в силу всяких там магов и
чародеев, не общаются с членами Совета Кудесников, не говоря уже о
том, что кто-то стал бы водить дружбу с архимагом. Но доктор Скипфраг
улыбнулся и вежливо кивнул госпоже Розамунде.
- Мне кажется, что в другой жизни мы с вами уже встречались.
Женщина улыбнулась как-то неестественно, как будто против сво-
ей воли.
Сидя в своем любимом кресле и не прекращая вязать, тетка Мин
поинтересовалась:
- Ну что, как там поживает его величество?
Лицо физика несколько помрачнело.
- Он в добром здравии,- сообщил Скипфраг лаконично.
Госпожа Розамунда разомкнула свои пухлые губы и сказала:
- Что же, в какой-то степени это очень жаль.
Солтерис вопросительно посмотрел было на нее, но Скипфраг в
этот момент сразу опустил глаза, рассматривая свои руки с широкими ла-
донями. Розамунда только пожала плечами.
- В конце концов, хорошее здоровье - это не просто подарок
судьбы, да и не только подарок, скажу я вам. Если у человека нет ума,
то это еще хуже, чем нет здоровья. Уже четыре года прошло. Я сомнева-
юсь, что в одно прекрасное утро он проснется вдруг с ясным рассудком.
Такого просто не может быть.
- Но в один прекрасный день он может запросто удивить нас
всех,- в тон ей сказал Скипфраг.- Я бы сформулировал свою мысль так:
его сын полагает, что все происходит именно так, как вы, милостивая
государыня, считаете.
При одном только упоминании принца-регента зеленые глаза Роза-
мунды недоброжелательно сузились.
- Возможно, тут речь идет о его сыне тоже,- мягко заметил Сол-
терис,- потому-то, Нарвал, и тебя сюда пригласил. А человек, которого
убили, был волшебником.
Физик ничего не ответил. Солтерис откинулся на спинку своего
тяжелого кресла и тоже задумался. Тишину нарушало только еле слышное
потрескивание огонька подвешенной к потолку лампы. Наконец Солтерис
сказал:
- Внук мой рассказал, что Тирле громко кричал: "Нет, нет!",
когда увидел, что какая-то темная фигура стоит как раз в тени здания
Совета. А потом этот человек пристрелил Тирле и бросился в Зловонный
переулок, в темноту. Вообще-то Керис не видел, возле какого именно до-
ма стоял убийца, но мне почему-то кажется, что стоял он именно возле
этого здания, где мы все сидим.
- Ты думаешь,- еле слышно спросил физик,- что регент Фарос по-
дослал его?
- Вообще-то Фарос всегда не скрывал своей ненависти к тому,
кто знаком хоть с зачатками волшебства.
- Пожалуй, да,- согласился доктор Скипфраг и задумчиво поднял
голову вверх, словно рассматривая матово-узорчатое стекло лампы. Так
же рассеяно-задумчиво поднявшись с места, доктор подкрутил фитилек
лампы, чтобы пламя сильнее освещало комнату и собравшихся. Тут он про-
бормотал: - интересно. И даже нет температурных изменений,- тут он
посмотрел на Солтериса и поинтересовался: - странно уже само по себе,
не правда ли?
Солтерис понимающе кивнул. Но Керис, стоя в углу и не вмешива-
ясь, как и положено воину, был все-таки благодарен госпоже Розамунде
за ее сакраментальный вопрос.
- Почему так? Сейчас вообще мало кто верит в нашу силу.
Голос женщины звучал довольно горько. Она продолжала:
- Сейчас люди работают на своих мануфактурах, сидят за прилав-
ками, а в волшебство не верят. Они не верят ни во что, что можно было
бы использовать для улучшения условий своей жизни.
Архимаг пробормотал:
- Но это верно, это же самая нормальная реакция. Так и должно
быть.
Скипфраг улыбнулся, отчего все увидели темные круги вокруг его
глаз.
- Нет,- сказал он.- Большинство из них не верят даже в ворож-
бу. Они на всех перекрестках кричат, что этого нет и быть не может, но
сами тайно ходят к ворожеям, я знаю. Но что могут эти ворожеи - они
ведь не давали Обета. Единственное, на что способны эти горе-маги, так
это давать какое-то пойло, которое они именуют приворотным зельем или
писать странные знаки над входами в лавки, чтобы предохранить товары и
кассу купца от нечестных людей. А уж этот Магистр Магус - слоняется
без дела по всем кварталам и пытается превратить свинец в золото.
Кстати, почему вы думаете, что Святая Инквизиция не арестовывает этих
шарлатанов, хотя они ходят за пределами нашего квартала? Да потому,
что они помогают поддерживать в людях страх. А страх в душах людей -
это как раз то, что нашей Святой Инквизиции и нужно.
- Но регент...- и он покачал головой.
Через раскрытые настежь окна в комнату стал доноситься разно-
голосый шум - город просыпался. Керис стоял и механически вспоминал:
так вот дребезжат по камням мостовой колеса фургона мясника, там слы-
шится протяжный голос торговца горячей лапшой, а там визгливо переру-
гиваются друг с другом молочницы. Резкие порывы ветра доносили запах
воды и крики чаек - город был портовым. Солтерис невесело смотрел на
резьбу своего кресла, хотя можно было побиться об заклад, что он на-
верняка успел досконально изучить этот узор, насколько сложным он не
казался бы постороннему наблюдателю. Тетка Мин - так она и вовсе сме-
жила глаза, как будто потеряла интерес к происходящему.
Скипфраг осторожно кашлянул, и его стул тяжело заскрипел.
- Я дружил с его величеством много лет,- сказал он печально.-
Ты знаешь, Солтерис, он всегда хорошо относился к людям волшебства.
Хотя по чисто политическим причинам он не давал им слишком большой
свободы. Он верил в волшебство - иначе бы он не дал военной силы, ко-
торая помогла бы тебе разгромить Темного Волшебника Сураклина.
Солтерис при этих словах даже не пошевельнулся, но Керис заме-
тил, что слова физика все равно произвели на него должное впечатление.
- Ненависть Фароса ко всем вам есть нечто большее, нежели не-
верие в ваши силы,- тихо продолжал Скипфраг,- он полагает, что помеша-
тельство его отца произошло по вашей вине.
Розамунда протестующе всплеснула руками.
- Быть этого не может. Ведь он ненавидит нас еще с детства. Он
подозревает нас во всех смертных грехах.
- Может быть, так оно и есть,- пробормотал Солтерис,- но еще
более правдоподобным мне представляется, что антипатия к нам со сторо-
ны регента переросла со временем в настоящую манию. Скорее всего, он
просто боится меня, чтобы выступить против нас открыто. Но что ему
стоит подослать наемного убийцу? - тут он посмотрел на Скипфрага и
спросил его: - Послушай, а ты не можешь разузнать о том, что замышля-
ется против нас при дворе?
Физик, поразмыслив, кивнул.
- Думаю, что это возможно. К тому же общаюсь с этим Фаросом,
да и друзей у меня среди придворных хоть отбавляй. Я постараюсь посп-
рашивать незаметно. Если что-то там действительно затеяли, я обяза-
тельно узнаю.
- Хорошо,- Солтерис поднялся с кресла. То же самое сделал и
физик. Его громадная фигура сразу заслонила тщедушного архимага.
Керис, открывая перед гостем дверь наружу, успел в свете ново-
го дня заметить, что кровь Тирле уже добросовестно смыта с булыжной
мостовой, и смыта совсем недавно, поскольку это место все еще влажно
поблескивало водой. Наставник по фехтованию и двое послушников стояли
на пороге своего дома, негромко и чем-то беседуя. Наставник сжимал в
руке меч. Но к чему теперь оружие, подумал Керис, ведь известно, что
после драки кулаками не машут.
И тут, глядя, как Солтерис провожает гостя, Керис вдруг поду-
мал: а что это делал на улице сам Тирле в столь неурочный час? И что
это вдруг бодрствовала Розамунда - ведь она прибыла на место проис-
шествия одной из первых, но при этом была странным образом одета сов-
сем не наспех. Даже волосы ее были идеально расчесаны и аккуратно уло-
жены - в таком виде с подушки не встают. Тут взгляд его переместился
вглубь комнаты. А тетка Мин? И она была одета полностью. Как это ста-
рая женщина может одеться с такой скоростью, как солдат по сигналу
тревоги? Правда, волосы ее не были расчесаны. Но тут Керис подумал,
что это еще ничего не значит, поскольку старуха все время ходила раст-
репанная.
Неужели все они бодрствовали и были в таком же состоянии, что
и он сам?
Холодный воздух раннего утра ударил ему в лицо, когда Керис
вышел на улицу. Тут же легким зудом дала знать о себе царапина, нане-
сенная куском кирпича, когда пуля ударила в угол дома совсем рядом с
ним. Первые дневные солнечные лучи упали на противоположную сторону
площади, обряжая дома в иные оттенки, нежели преобладающие там корич-
нево-серые. Листочки растений на окнах Тирле тянулись к этим лучам,
нисколько не заботясь о том, что им теперь некого радовать своей жиз-
нерадостностью. На площади ученый Нарвал меж тем усаживался в свою
двуколку, в то время как архимаг, вышедши проводить друга, держал ло-
шадей под уздцы. Керис отчетливо слышал сочный голос физика:
- Так действительно будет лучше. Моя репутация физика не пост-
радает, если я стану проводить опыты с электричеством, но она разру-
шиться окончательно, если они узнают, что я общаюсь с волшебниками. И
тем более, если я в магию верю. Я разузнаю для тебя, что смогу при
дворе. Но только все равно, друг, прошу тебя - береги себя.
Скипфраг натянул вожжи, и Солтерис отступил назад. Окованные
железом ободья колес звонко задребезжали по мостовой. Все, физик Импе-
раторского двора убыл.
Архимаг стоял еще некоторое время, неподвижно уставясь в отпо-
лированный ногами и колесами булыжник мостовой. Босые ноги Кериса
чувствовали прохладу кирпичных ступенек, а свежий утренний ветерок
трепал его рубашку. Парень еще раз посмотрел на деда и вдруг заметил,
как старик изменился, как постарел за те восемнадцать месяцев, в тече-
ние которых он тут находился. Когда он последний раз обращал внимание
на состояние деда - как раз перед тем, как начать тренировки по фехто-
ванию, дед еще казался крепким. А теперь... А теперь он был похож на
побитую временем статуэтку из слоновой кости. Вздохнув, старик повер-
нулся и тут взгляд его упал на Кериса, все еще стоявшего на ступень-
ках.
- Что имела в виду тетя Мин? - осторожно поинтересовался Ке-
рис.- Когда она говорила про другие миры? Про Пустоту и Врата в Пусто-
ту? - спустившись на землю, молодой человек подал деду руку и продол-
жал спрашивать.- Неужели есть еще и другие миры, не только наш?
Солтерис взял руку внука. Тонкая, холодная рука старика ассо-
циировалась у Кериса с птичьей лапой из-за своей жесткости. Вообще-то
Керис сам не мог похвастаться высоким ростом, он теперь не заметил,
что он выше архимага. А ведь в детстве дедушка поднимал его на руки, и
Керису это казалось головокружительной высотой... Хотя, конечно, не-
достойно воина думать о происшедшем, но ход мыслей он отогнать уже не
мог. Молча Керис помог деду подняться по крутым ступенькам.
Наконец они остановились на площадке перед входом, уже наверху
ступенек. Оба молчали. Архимаг размышлял, очевидно, над тем, как лучше
всего и доходчивее ответить на вопросы человека, который о волшебстве
имеет самое что ни на есть смутное представление.
Тут старик что-то надумал.
- Да,- тихо сказал он,- и мне кажется, дитя мое, что ты видел
те самые Врата, которые описывала тетя Мин. Это были Врата в Пустоту,
которая отделяет один мир от другого.
- Я... Я...- забормотал Керис,- ничего подобного раньше и не
слышал.
На губах старика появилась вымученная улыбка.
- Мало кто вообще слышал об этом,- сказал он таким же еле
слышным голосом.- И еще меньше людей пересекали эту Пустоту. Мне од-
нажды пришлось сделать это, и я попал в другой мир, по ту сторону Пус-
тоты,- теперь глаза архимага смотрели как-то отчужденно, словно видели
уже не площадь, не подворье, а космос.- Насколько мне известно, только
два человека имеют самое полное представление о том, что есть эта Пус-
тота, по какому принципу она устроена, как, грубо говоря, ее пощупать
и потрогать, как перейти через нее. Один из этих людей уже в могиле,-
тут старик замолчал, а потом сказал, уже более громко и отчетливо: - А
второго человека зовут Антриг Виндроуз.
- Антриг? - пробормотал Керис.- Тирле произнес как раз это
имя.
Солтерис мгновенно бросил на внука пронизывающий взгляд.
- Он и в самом деле произнес это имя?
На какие-то доли секунды в темных глазах старика отразилось
сомнение, а затем он улыбнулся.
- Он и в самом деле мог произнести это... Как и я только
что... если он думал, что какая-нибудь опасность движется на нас из
Пустоты. Антриг,- повторил он, и в мозгу Кериса шевелилось что-то, как
будто бы вспомнился какой-то давно забытый отрывок из детства.
- Антриг,- раздался за ними сочный голос госпожи Розамунды,
которая тоже подошла к ним.
Реакция у Кериса была отменной - он сразу повернулся. Так и
есть - женщина спокойно стояла в полутемном коридоре позади них, ее
изящные белые руки были сложены на животе, а темные волосы ниспадали
на плечи, перехваченные только красной шелковой веревочкой.
Тут Керис вспомнил - то ли кто-то ему говорил, то ли он где-то
когда-то услышал обрывок разговора. Но это засело в его памяти, и он
спросил:
- Этот Антриг... Он ведь был волшебником, не так ли?
- Да, волшебником,- сказал архимаг. Он поправил пряжку на пле-
че, удерживающую концы его черного плаща. Но мысленно он был не здесь
- глаза старика смотрели в пустоту, словно через само время...
- Предсказатель! - воскликнула Розамунда.- В свое время отрек-
ся от данных им же клятв и обетов. Стал обыкновенным гадателем, кото-
рые всматриваются в кофейную гущу и в конфигурацию гадальных карт, вот
и все. В изломах света, который отражается в куске стекла, он надеялся
увидеть способ обрести бессмертие.
- Возможно это действительно так,- мягко сказал архимаг,- но
вот только нужно учитывать, что он наверняка является самым могущест-
венным магом из ныне живущих. Еще тринадцать лет назад он был самым
младшим из всех, избранных в Совет Кудесников. А три года спустя его
из Совета исключили, отобрали все ученые титулы и лишили всех званий.
А потом и вовсе изгнали. И все это за то, что он вмешался в ссору меж-
ду императором и Хозяевами Зерновых Полей. С тех пор он скитается не-
известно где. Где его найдешь теперь, мир-то вон какой большой.
Керис нахмурился. Полузабытые воспоминания детства воскреси-
ли-таки в его памяти одну картину - архимаг сидит возле жарко пылающей
печи в доме бабушки Кериса. А рядом с архимагом - высокий и стройный
молодой человек, с которым он пришел. Они возились с каким-то колесом
при свете пламени, а потом тот человек таинственным голосом рассказы-
вал разные страшные истории о привидениях...
- А он злой? - поинтересовался Керис, поскольку этой информа-
ции его память не сохранила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14