Пес был сейчас не в том настроении, чтобы общаться с людьми, но постоянно размышлял над тем, что, возможно, эти люди как раз и могут помочь хозяину. И некоторые из них действительно были его знакомыми и друзьями.
Но не сейчас, особенно не сейчас.
Несчастное животное немного поскулило, чтобы хоть как-то обозначить свое нынешнее состояние одиночества, тоски и безнадежности. Голос Эпло мгновенно приказал затихнуть. И не последовало ободрительного потрепывания по холке, чтобы хоть как-то смягчить строгость приказа и как бы сказать:
— Да, я понимаю, что тебе трудно, но ты должен меня во всем слушаться.
Единственное, что немного успокаивало собаку, если это действительно могло заставить успокоиться, было то, что в тоне хозяина также сквозили нотки тоски, растерянности и страха. Эпло, казалось, и сам не осознавал всего происходящего вокруг. А если уж сам хозяин был напуган…
Прижавшись к холодному каменному полу камеры и положив морду между передними лапами, пес лежал в полной темноте и дрожал. Он раздумывал над тем, что же делать дальше.
Ксар сидел в своей библиотеке, рядом на столе лежала закрытая и все еще нетронутая книга по сартанской некромантии. И чего так волноваться? Он ведь знает ее наизусть, может при желании пересказать хоть во сне.
Повелитель взял одну из прямоугольных рунических костей, которые в изобилии лежали на его столе. Рассеяно, полностью погрузившись в свои мысли, он начал отбивать этой костяшкой какой-то ритм по крышке стола, затем прокрутил руну между пальцами и продолжил эту странную чечетку уже другой стороной костяшки. Тук-тук, переворот, тук-тук, переворот… Он сидел так уже достаточно долго и почти вошел в состоянии близкое к трансу. Его тело, за исключением руки в которой он держал руну, почти одеревенело и отяжелело настолько, что он уже не мог двинуться — казалось что он заснул. Однако он пока отдавал себе отчет в том, что не спит.
Ксар был в тупике, в тупике, из которого, казалось, не было выхода. До этих самых пор он не разу не сталкивался с настолько непреодолимым препятствием. У него не было никакого понятия, что же делать дальше, куда двигаться дальше и что предпринять в качестве следующего шага. Сначала он свирепствовал, был крайне взбешен. Тот гнев несколько подавил его расстройство. Теперь же он был… был просто растерян.
Собака могла быть где угодно. В этом крысиной норе, состоящей из сотен туннелей, можно было спрятать хоть легион титанов и больше никогда их не увидеть. А это была лишь обыкновенная собака. «Ну, даже предположим, что я найду собаку, — размышлял Ксар, продолжая вертеть костяшку в руке. — И что я буду делать дальше? Убью ее? А вернет ли это душу Эпло обратно в тело? Или я убью и душу? Что ж, мне так и позволить умереть Эпло, как недавно умер Самах — без всякой пользы для меня».
«И как я тогда отыщу Седьмые Врата без него? Я обязан найти их! Незамедлительно! Мои люди сражаются и гибнут в Лабиринте. Я обещал им… обещал, что вернусь…»
Тук-тук, переворот, тук-тук, переворот…
Ксар закрыл глаза. Он, человек действия, который всегда боролся и преодолевал все трудности, с которыми сталкивался, теперь вынужден сидеть за столом не в силах ничего поделать. Просто не было ничего, что бы он мог предпринять. Он прокрутил эту дилемму в своем мозгу, как прокручивал костяшку между пальцами. Исследовал каждую грань этой проблемы.
Ничего. Тук-тук, переворот. Опять ничего. Тук-тук, переворот. И снова…
Сейчас он был в той же точке, с которой и начал размышления.
Провал… его ждет полный провал…
— Повелитель!
Ксар рывком вернулся в сознание. Костяная руна выпала из его руки и с глухим звуком ударилась о стол.
— Да, что такое? — быстро откликнулся он и открыл книгу, притворившись, что занят чтением.
Патрин вошел в библиотеку и остановился неподалеку, сохраняя почтительное молчание и ожидая, когда повелитель завершит начатый абзац.
Ксар обождал еще несколько мгновений, для того чтобы полностью вернуться в реальность и привести мысли в порядок, а затем поднял глаза на вошедшего.
— Какие новости? Вы нашли собаку?
— Нет, мой повелитель. Я пришел доложить, что Врата Смерти Абарраха открыты.
— Кто-то прибыл, — сказал Ксар, явно заинтересовавшись. Он уже полностью пробудился и был готов действовать. Внезапно его озарила догадка:
— Мейрит?!
— Она, Повелитель! — патрин с восхищением посмотрел на него.
— Она прибыла одна? Или кто-то с ней есть?
— Она прилетела на одном из ваших кораблей, господин. С Нексуса. Я узнал эти руны. С ней двое и один из них менш.
Менш совершенно не интересовал Ксара.
Патрин продолжил:
— Другой — сартан.
— Ну да! — Лорд вполне догадывался кто это мог быть. — Высокий, лысоватый и крайне неуклюжий сартан?
— Да, господин.
Ксар сложил ладони вместе. Теперь у него начал вырисовываться план, такой простой и одновременно четкий, как если бы какой-то предмет был внезапно высвечен вспышкой молнии в кромешной темноте.
— Что вы предприняли? — Ксар испытующе взглянул на патрина. — Вы с ними говорили?
— Нет, мой лорд. Я сразу же отправился к Вам с докладом. Другие остались присматривать за этой троицей. Когда я уходил, они все еще оставались на борту и что-то обсуждали. Какие будут приказы? Прикажете привести их к Вам?
Ксар еще мгновение размышлял, составляя план. Он вновь поднял костяную руну со стола и покрутил ее между пальцев.
Тук-тук, переворот. Тук-тук, переворот. Вот теперь все пути просчитаны. Теперь все безупречно.
— Вот что вы сделаете…
Глава 11. ГАВАНЬ СПАСЕНИЯ. АБАРРАХ
Корабль патринов, построенный лично Лордом Ксаром для своих путешествий через Врата Смерти, скользил над Огненным Морем, над раскаленной массой лавы, протекающей через весь Абаррах. Руны, расположенные по бортам, предохраняли корабль и его пассажиров от непереносимого жара, который мог бы за несколько мгновений воспламенить и сжечь дотла обычное деревянное судно. Альфред подвел корабль к проливу, где располагалась заброшенная пристань, носившая название Гавань Спасения. Так же назывался и некогда живой город, находившийся поблизости от бухты.
Альфред стоял у иллюминатора, уставившись на огненные потоки магмы. Он мысленно вернулся к тем ужасающим событиям, которые он пережил, будучи в этом проклятом и забытом всеми богами мире в прошлый раз.
Он видел все так, как будто бы это происходило прямо сейчас. Вместе с Эпло они тогда едва добрались до корабля живыми, продираясь через толпы жаждущих убийства лазаров, ведомых бывшим правителем Династии Клейтусом. У лазара была только одна цель — уничтожить все живое, а затем даровать ужасные мучения, обрекая душу на существование в мертвом теле. Тогда им удалось укрыться на судне, и Альфред с ужасом наблюдал за тем, как молодой и благородный сартан Джонатан добровольно принес себя в жертву ради их спасения. Его умертвила собственная жена, ранее обращенная в лазара кровожадным безумцем Клейтусом.
Что же Джонатан мог такого увидеть в Чертоге Проклятых, что это подвигло его на такой трагический шаг?!
— И видел ли он вообще что-нибудь? — с грустью размышлял Альфред. — Возможно, он просто сошел с ума, пойдя на поводу у своих собственных страхов.
Однако Альфред чувствовал: Джонатан что-то понял, ему что-то открылось…
…Палуба ушла из-под ног и чуть не опрокинула меня. Я оглянулся на Эпло, патрин держал обе руки на управляющем камне, руны неистово пылали синим. Паруса расправились, все канаты натянулись. Корабль-дракон распростер свои крылья и изготовился к взлету. На пристани начали завывать и потрясать своим оружием ожившие мертвецы, лазары испустили целый сонм ужасных ментальных видений, которые устремились к кораблю.
В некотором отдалении, на дальнем конце дока, медленно поднялся на ноги Джонатан. Теперь он превратился в лазара, в одного из сотен живых мертвецов толпящихся на пристани. Покачиваясь, он направился к кораблю.
— Остановись! Погоди! — крикнул я Эпло и взглянул в подзорную трубу, чтобы все внимательно рассмотреть. — Мы ведь можем еще немного подождать?
Эпло огрызнулся.
— Можешь возвращаться, если тебе так угодно, сартан. Ты уже выполнил свое предназначение. Теперь я больше не нуждаюсь в твоем присутствии. Давай, вали отсюда.
Корабль дернулся. Магическая энергия Эпло привела его в движение.
— Я должен идти. У Джонатана хватило мужества умереть за то, во что он верил. Я тоже смогу…
И я направился к лестнице. За бортом раздавались заунывные голоса мертвецов, они выли от бессилия и гнева, наблюдая за тем, как их добыча ускользала из их лап.
Я слышал, как Клейтус и еще несколько лазаров начали хором выкрикивать заклинания. Они пытались пробить защитную руническую оболочку корабля, стараясь нарушить ее структуру.
Корабль начал крениться и заваливаться в лаву. Заклинание само пришло мне в голову, теперь я мог быстро восстановить теряющего силы Эпло.
Лазар, который всего несколько минут назад был Джонатаном, стоял отдельно от других. В его глазах, еще теплилась душа, так до конца и не извергнутая из тела. Он устремил свой взгляд на корабль, пронзив насквозь дерево, металл, рунную защиту и плоть. Его разум слился с моим, он заглянул мне прямо в душу…
— Сартан! Альфред!
Альфред испуганно обернулся, да так резко что чуть не вмазался в палубную переборку.
— Я не… Не могу! — он быстро заморгал. — Ой, это ты?!
— Конечно же, это я. Зачем ты привел нас в это заброшенное место? — требовательно спросила Мейрит. — Некрополис там, на другой стороне. Как мы будет перебираться через Огненное Море?
Альфред выглядел понуро. — Ты сказала, что Ксар будет следить за Вратами Смерти.
— Да, но если бы ты сделал то, что я тебе говорила и повел корабль прямиком в Некрополис, мы бы уже давно укрылись в туннелях и были в безопасности.
— Это… Ну-у… я… — Альфред поднял голову и огляделся. — Это звучит глупо, я знаю, но… но я надеялся здесь кое-кого встретить.
— Кое-кого?! — зло передразнила Мейрит. — Единственные из людей, кого мы здесь можем встретить — это люди моего лорда, его верные стражи.
— Да, полагаю, ты права. — Альфред еще раз взглянул на пустую пристань и вздохнул.
— Что будем делать? — кротко спросил он. — Поведем корабль к Некрополису?
— Нет, для этого уже слишком поздно. Нас уже наверняка заметили и скорее всего уже отправили за нами стражу. Теперь будем выкручиваться из передряги по обстоятельствам.
— Мейрит, — не сдержался Альфред. — Если ты так уверена в своем лорде, почему ты боишься с ним встретиться?
— Я бы и встретилась, если бы была одна. Но я не одна, я путешествую с меншем и, что самое главное, с тобой — с сартаном. Давай, — оборвав фразу, она отвернулась. — Нам лучше высадиться побыстрее. И мне нужно время, чтобы усилить защитные руны корабля.
Их корабль, по размерам и форме напоминающий драконов Ариануса, парил всего в нескольких футах над доком. Мейрит легко спрыгнула с нижней палубы, мягко приземлившись на обе ноги. Альфред после нескольких неудачным фальстартов все же кинул свое тело за борт, но зацепился ногой за кант и повис на нем над раскаленной лавой. Мейрит, с перекошенным от досады лицом, поспешила высвободить его из пут и спустя несколько мгновений поставила на ноги.
Хуго Длань со смесью страха и недоверия смотрел на новый ужасающий мир, в который они прилетели. Он спрыгнул с судна и очутился на пристани, но почти сразу же его ноги подогнулись, и он рухнул на колени. Его рука обхватила собственное горло. Он задыхался, безуспешно пытаясь сделать хотя бы глоток воздуха.
— Именно так умирали менши, населявшие этот мир много столетий назад, — раздался чей-то голос.
Альфред испуганно обернулся.
Из тумана, который клубился над Огненным морем, появились очертания незнакомой фигуры.
— Один из лазаров, — в отвращении произнесла Мейрит. Ее рука обхватила рукоять меча.
— Убирайся! — угрожающе прорычала она.
— Нет, погоди! — закричал Альфред, вглядываясь в с трудом волочащего ноги труп. — Я узнал его… это Джонатан!
— Я здесь, Альфред. Я был здесь, все это время.
— …все это время…
Хуго Длань приподнял голову, пристально глядя на ужасающее существо, на его восковой лик, смертельные раны его горле, глаза, которые были иногда пусты и мертвы, а иногда озарялись искрой жизни. Хуго пытался что-то сказать, но каждый вдох который он делал, наполнял его легкие ядовитыми парами. Он продолжал непрерывно кашлять до тех пор, пока не перевязал лицо тканью.
— Он не сможет выжить здесь… — с тревогой в голосе произнес суетящийся над Хугоом Альфред, — …без волшебства, которое защитит его.
— Тогда нам лучше всего вернуть его обратно на борт, — произнесла Мейрит, бросив полный подозрений взгляд на лазара, который стоял немного в стороне и молча наблюдал за ними. — Защитные руны поддержат нормальную атмосферу, в которой он сможет дышать.
Хуго потряс головой и, протянув руку, вцепился в Альфреда. — Ты обещал… помочь мне! — Он снова закашлялся. — Я… я иду… с вами!
— Я никогда не обещал! — запротестовал Альфред, склонившись над задыхающимся человекам. — Никогда!
— Обещал он или нет, Хуго, тебе лучше вернуться на корабль. Ты…
В этот самый момент Хуго повалился на пристань и начал биться в агонизирующих судорогах, его руки сжимали горло.
— Я возьму его, — решил Альфред.
— Лучше поспеши, — сказала Мейрит, взглянув на менша. — Иначе он сейчас умрет.
Альфред начал петь руны, исполняя изящный и торжественный танец вокруг лежащего Хуго. Знаки вспыхивали в воздухе, и мерцали вокруг него подобно тысяче светлячков. Внезапно он исчез.
— Он вернулся на борт, — произнес Альфред, прекращая свой танец. Он нервно взглянул на корабль. — Но что, если он попытается снова покинуть судно?
— Я об этом позабочусь, — Мейрит начертила в воздухе символ. Он загорелся, подскочил вверх, и слился с одним из символов, нанесенных на обшивку судна. Мерцание от этой руны стало стремительно, намного быстрее, чем глаз обычного человека мог уследить, передаваться по цепочке от руны к руне. — Все. Он не сможет покинуть корабль. И ничто не сможет проникнуть на корабль извне.
— Несчастный человек. Он — такой же как и я, не так ли? — поинтересовался Джонатан.
— …как и я… — грустно повторило эхо.
— Нет! — Альфред резко отрезал, причем настолько резко, что Мейрит воззрилась на него в изумлении. — Нет, он… нет, не как ты!
— Я не имел ввиду, что он — лазар. Его смерть была благородна. Он умер, жертвуя собой ради того, кого любил. И он был возвращен с той стороны, но не ненавистью, а любовью и состраданием. Хотя… — мягко добавил Джонатан, — …он — подобен мне.
Лицо Альфреда покрылось бордовыми пятнами. Он опустил глаза и разглядывал мыски своих ботинок. — Я… я никогда не предполагал, что это может случиться.
— Ничто из того, что случилось, тоже невозможно было предположить, — ответил Джонатан. — Сартаны совсем не хотели терять контроль над своим новым творением. Менши не должны были умереть. Мы вообще не должны были практиковать некромантию. Но все это произошло, и теперь мы должны взять всю ответственность за случившееся на себя. Мы должны взвалить на себя эту ношу. Хуго прав. Ты можешь спасти его. Внутри Седьмых Врат.
— …Седьмых Врат… Единственно место, куда я совсем не хочу идти, — пробормотал Альфред.
— Твоя правда. Лорд Ксар ищет это место. Так же, как и Клейтус.
Альфред пристально взглянул на противоположный берег Огненного моря, где располагался Некрополис: высокие башни из черного камня и стены, на которых отражались красные всполохи от плескавшейся лавы.
— Я не вернусь, — сказал Альфред. — Я не уверен, что вообще смогу отыскать к ним путь к Вратам.
— Они сами найдут вас, — сказал Джонатан.
— …найдут вас…
Альфред побледнел. — Я здесь чтобы отыскать своего друга — Эпло. Ты ведь помнишь его? Ты видел его? Он в безопасности? Ты ведь можешь проводить нас к нему? — В беспокойстве он протянул руку к лазару.
Джонатан отстранился от теплой плоти, тянущейся навстречу ему. Его голос был строг.
— Моя помощь не для живых, я не буду вмешиваться. Дело живых — помогать живым.
— Но если бы ты хотя бы сказал…
Джонатан повернулся и зашагал прочь по направлению к покинутому городу.
— Пусть это уходит, — сказала Мейрит. — У нас сейчас совсем другие проблемы.
Развернувшись, Альфред увидел, как рядом в воздухе запылали патринские руны. В следующее мгновенье три патрина вышли из пламенного рунического круга и встали напротив них.
Мейрит вовсе не была удивлена или обескуражена. Она ожидала это.
— Подыгрывай мне… — она сказала так тихо, что это можно было принять за легкий вздох, — …независимо от того, что я буду делать или говорить.
Альфред чуть заметно кивнул.
Схватив его за руку, Мейрит грубо рванула сартана, да так что он чуть не упал на колени. Она продвинулась к появившимся патринам, потянув за собой спотыкающегося Альфреда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Но не сейчас, особенно не сейчас.
Несчастное животное немного поскулило, чтобы хоть как-то обозначить свое нынешнее состояние одиночества, тоски и безнадежности. Голос Эпло мгновенно приказал затихнуть. И не последовало ободрительного потрепывания по холке, чтобы хоть как-то смягчить строгость приказа и как бы сказать:
— Да, я понимаю, что тебе трудно, но ты должен меня во всем слушаться.
Единственное, что немного успокаивало собаку, если это действительно могло заставить успокоиться, было то, что в тоне хозяина также сквозили нотки тоски, растерянности и страха. Эпло, казалось, и сам не осознавал всего происходящего вокруг. А если уж сам хозяин был напуган…
Прижавшись к холодному каменному полу камеры и положив морду между передними лапами, пес лежал в полной темноте и дрожал. Он раздумывал над тем, что же делать дальше.
Ксар сидел в своей библиотеке, рядом на столе лежала закрытая и все еще нетронутая книга по сартанской некромантии. И чего так волноваться? Он ведь знает ее наизусть, может при желании пересказать хоть во сне.
Повелитель взял одну из прямоугольных рунических костей, которые в изобилии лежали на его столе. Рассеяно, полностью погрузившись в свои мысли, он начал отбивать этой костяшкой какой-то ритм по крышке стола, затем прокрутил руну между пальцами и продолжил эту странную чечетку уже другой стороной костяшки. Тук-тук, переворот, тук-тук, переворот… Он сидел так уже достаточно долго и почти вошел в состоянии близкое к трансу. Его тело, за исключением руки в которой он держал руну, почти одеревенело и отяжелело настолько, что он уже не мог двинуться — казалось что он заснул. Однако он пока отдавал себе отчет в том, что не спит.
Ксар был в тупике, в тупике, из которого, казалось, не было выхода. До этих самых пор он не разу не сталкивался с настолько непреодолимым препятствием. У него не было никакого понятия, что же делать дальше, куда двигаться дальше и что предпринять в качестве следующего шага. Сначала он свирепствовал, был крайне взбешен. Тот гнев несколько подавил его расстройство. Теперь же он был… был просто растерян.
Собака могла быть где угодно. В этом крысиной норе, состоящей из сотен туннелей, можно было спрятать хоть легион титанов и больше никогда их не увидеть. А это была лишь обыкновенная собака. «Ну, даже предположим, что я найду собаку, — размышлял Ксар, продолжая вертеть костяшку в руке. — И что я буду делать дальше? Убью ее? А вернет ли это душу Эпло обратно в тело? Или я убью и душу? Что ж, мне так и позволить умереть Эпло, как недавно умер Самах — без всякой пользы для меня».
«И как я тогда отыщу Седьмые Врата без него? Я обязан найти их! Незамедлительно! Мои люди сражаются и гибнут в Лабиринте. Я обещал им… обещал, что вернусь…»
Тук-тук, переворот, тук-тук, переворот…
Ксар закрыл глаза. Он, человек действия, который всегда боролся и преодолевал все трудности, с которыми сталкивался, теперь вынужден сидеть за столом не в силах ничего поделать. Просто не было ничего, что бы он мог предпринять. Он прокрутил эту дилемму в своем мозгу, как прокручивал костяшку между пальцами. Исследовал каждую грань этой проблемы.
Ничего. Тук-тук, переворот. Опять ничего. Тук-тук, переворот. И снова…
Сейчас он был в той же точке, с которой и начал размышления.
Провал… его ждет полный провал…
— Повелитель!
Ксар рывком вернулся в сознание. Костяная руна выпала из его руки и с глухим звуком ударилась о стол.
— Да, что такое? — быстро откликнулся он и открыл книгу, притворившись, что занят чтением.
Патрин вошел в библиотеку и остановился неподалеку, сохраняя почтительное молчание и ожидая, когда повелитель завершит начатый абзац.
Ксар обождал еще несколько мгновений, для того чтобы полностью вернуться в реальность и привести мысли в порядок, а затем поднял глаза на вошедшего.
— Какие новости? Вы нашли собаку?
— Нет, мой повелитель. Я пришел доложить, что Врата Смерти Абарраха открыты.
— Кто-то прибыл, — сказал Ксар, явно заинтересовавшись. Он уже полностью пробудился и был готов действовать. Внезапно его озарила догадка:
— Мейрит?!
— Она, Повелитель! — патрин с восхищением посмотрел на него.
— Она прибыла одна? Или кто-то с ней есть?
— Она прилетела на одном из ваших кораблей, господин. С Нексуса. Я узнал эти руны. С ней двое и один из них менш.
Менш совершенно не интересовал Ксара.
Патрин продолжил:
— Другой — сартан.
— Ну да! — Лорд вполне догадывался кто это мог быть. — Высокий, лысоватый и крайне неуклюжий сартан?
— Да, господин.
Ксар сложил ладони вместе. Теперь у него начал вырисовываться план, такой простой и одновременно четкий, как если бы какой-то предмет был внезапно высвечен вспышкой молнии в кромешной темноте.
— Что вы предприняли? — Ксар испытующе взглянул на патрина. — Вы с ними говорили?
— Нет, мой лорд. Я сразу же отправился к Вам с докладом. Другие остались присматривать за этой троицей. Когда я уходил, они все еще оставались на борту и что-то обсуждали. Какие будут приказы? Прикажете привести их к Вам?
Ксар еще мгновение размышлял, составляя план. Он вновь поднял костяную руну со стола и покрутил ее между пальцев.
Тук-тук, переворот. Тук-тук, переворот. Вот теперь все пути просчитаны. Теперь все безупречно.
— Вот что вы сделаете…
Глава 11. ГАВАНЬ СПАСЕНИЯ. АБАРРАХ
Корабль патринов, построенный лично Лордом Ксаром для своих путешествий через Врата Смерти, скользил над Огненным Морем, над раскаленной массой лавы, протекающей через весь Абаррах. Руны, расположенные по бортам, предохраняли корабль и его пассажиров от непереносимого жара, который мог бы за несколько мгновений воспламенить и сжечь дотла обычное деревянное судно. Альфред подвел корабль к проливу, где располагалась заброшенная пристань, носившая название Гавань Спасения. Так же назывался и некогда живой город, находившийся поблизости от бухты.
Альфред стоял у иллюминатора, уставившись на огненные потоки магмы. Он мысленно вернулся к тем ужасающим событиям, которые он пережил, будучи в этом проклятом и забытом всеми богами мире в прошлый раз.
Он видел все так, как будто бы это происходило прямо сейчас. Вместе с Эпло они тогда едва добрались до корабля живыми, продираясь через толпы жаждущих убийства лазаров, ведомых бывшим правителем Династии Клейтусом. У лазара была только одна цель — уничтожить все живое, а затем даровать ужасные мучения, обрекая душу на существование в мертвом теле. Тогда им удалось укрыться на судне, и Альфред с ужасом наблюдал за тем, как молодой и благородный сартан Джонатан добровольно принес себя в жертву ради их спасения. Его умертвила собственная жена, ранее обращенная в лазара кровожадным безумцем Клейтусом.
Что же Джонатан мог такого увидеть в Чертоге Проклятых, что это подвигло его на такой трагический шаг?!
— И видел ли он вообще что-нибудь? — с грустью размышлял Альфред. — Возможно, он просто сошел с ума, пойдя на поводу у своих собственных страхов.
Однако Альфред чувствовал: Джонатан что-то понял, ему что-то открылось…
…Палуба ушла из-под ног и чуть не опрокинула меня. Я оглянулся на Эпло, патрин держал обе руки на управляющем камне, руны неистово пылали синим. Паруса расправились, все канаты натянулись. Корабль-дракон распростер свои крылья и изготовился к взлету. На пристани начали завывать и потрясать своим оружием ожившие мертвецы, лазары испустили целый сонм ужасных ментальных видений, которые устремились к кораблю.
В некотором отдалении, на дальнем конце дока, медленно поднялся на ноги Джонатан. Теперь он превратился в лазара, в одного из сотен живых мертвецов толпящихся на пристани. Покачиваясь, он направился к кораблю.
— Остановись! Погоди! — крикнул я Эпло и взглянул в подзорную трубу, чтобы все внимательно рассмотреть. — Мы ведь можем еще немного подождать?
Эпло огрызнулся.
— Можешь возвращаться, если тебе так угодно, сартан. Ты уже выполнил свое предназначение. Теперь я больше не нуждаюсь в твоем присутствии. Давай, вали отсюда.
Корабль дернулся. Магическая энергия Эпло привела его в движение.
— Я должен идти. У Джонатана хватило мужества умереть за то, во что он верил. Я тоже смогу…
И я направился к лестнице. За бортом раздавались заунывные голоса мертвецов, они выли от бессилия и гнева, наблюдая за тем, как их добыча ускользала из их лап.
Я слышал, как Клейтус и еще несколько лазаров начали хором выкрикивать заклинания. Они пытались пробить защитную руническую оболочку корабля, стараясь нарушить ее структуру.
Корабль начал крениться и заваливаться в лаву. Заклинание само пришло мне в голову, теперь я мог быстро восстановить теряющего силы Эпло.
Лазар, который всего несколько минут назад был Джонатаном, стоял отдельно от других. В его глазах, еще теплилась душа, так до конца и не извергнутая из тела. Он устремил свой взгляд на корабль, пронзив насквозь дерево, металл, рунную защиту и плоть. Его разум слился с моим, он заглянул мне прямо в душу…
— Сартан! Альфред!
Альфред испуганно обернулся, да так резко что чуть не вмазался в палубную переборку.
— Я не… Не могу! — он быстро заморгал. — Ой, это ты?!
— Конечно же, это я. Зачем ты привел нас в это заброшенное место? — требовательно спросила Мейрит. — Некрополис там, на другой стороне. Как мы будет перебираться через Огненное Море?
Альфред выглядел понуро. — Ты сказала, что Ксар будет следить за Вратами Смерти.
— Да, но если бы ты сделал то, что я тебе говорила и повел корабль прямиком в Некрополис, мы бы уже давно укрылись в туннелях и были в безопасности.
— Это… Ну-у… я… — Альфред поднял голову и огляделся. — Это звучит глупо, я знаю, но… но я надеялся здесь кое-кого встретить.
— Кое-кого?! — зло передразнила Мейрит. — Единственные из людей, кого мы здесь можем встретить — это люди моего лорда, его верные стражи.
— Да, полагаю, ты права. — Альфред еще раз взглянул на пустую пристань и вздохнул.
— Что будем делать? — кротко спросил он. — Поведем корабль к Некрополису?
— Нет, для этого уже слишком поздно. Нас уже наверняка заметили и скорее всего уже отправили за нами стражу. Теперь будем выкручиваться из передряги по обстоятельствам.
— Мейрит, — не сдержался Альфред. — Если ты так уверена в своем лорде, почему ты боишься с ним встретиться?
— Я бы и встретилась, если бы была одна. Но я не одна, я путешествую с меншем и, что самое главное, с тобой — с сартаном. Давай, — оборвав фразу, она отвернулась. — Нам лучше высадиться побыстрее. И мне нужно время, чтобы усилить защитные руны корабля.
Их корабль, по размерам и форме напоминающий драконов Ариануса, парил всего в нескольких футах над доком. Мейрит легко спрыгнула с нижней палубы, мягко приземлившись на обе ноги. Альфред после нескольких неудачным фальстартов все же кинул свое тело за борт, но зацепился ногой за кант и повис на нем над раскаленной лавой. Мейрит, с перекошенным от досады лицом, поспешила высвободить его из пут и спустя несколько мгновений поставила на ноги.
Хуго Длань со смесью страха и недоверия смотрел на новый ужасающий мир, в который они прилетели. Он спрыгнул с судна и очутился на пристани, но почти сразу же его ноги подогнулись, и он рухнул на колени. Его рука обхватила собственное горло. Он задыхался, безуспешно пытаясь сделать хотя бы глоток воздуха.
— Именно так умирали менши, населявшие этот мир много столетий назад, — раздался чей-то голос.
Альфред испуганно обернулся.
Из тумана, который клубился над Огненным морем, появились очертания незнакомой фигуры.
— Один из лазаров, — в отвращении произнесла Мейрит. Ее рука обхватила рукоять меча.
— Убирайся! — угрожающе прорычала она.
— Нет, погоди! — закричал Альфред, вглядываясь в с трудом волочащего ноги труп. — Я узнал его… это Джонатан!
— Я здесь, Альфред. Я был здесь, все это время.
— …все это время…
Хуго Длань приподнял голову, пристально глядя на ужасающее существо, на его восковой лик, смертельные раны его горле, глаза, которые были иногда пусты и мертвы, а иногда озарялись искрой жизни. Хуго пытался что-то сказать, но каждый вдох который он делал, наполнял его легкие ядовитыми парами. Он продолжал непрерывно кашлять до тех пор, пока не перевязал лицо тканью.
— Он не сможет выжить здесь… — с тревогой в голосе произнес суетящийся над Хугоом Альфред, — …без волшебства, которое защитит его.
— Тогда нам лучше всего вернуть его обратно на борт, — произнесла Мейрит, бросив полный подозрений взгляд на лазара, который стоял немного в стороне и молча наблюдал за ними. — Защитные руны поддержат нормальную атмосферу, в которой он сможет дышать.
Хуго потряс головой и, протянув руку, вцепился в Альфреда. — Ты обещал… помочь мне! — Он снова закашлялся. — Я… я иду… с вами!
— Я никогда не обещал! — запротестовал Альфред, склонившись над задыхающимся человекам. — Никогда!
— Обещал он или нет, Хуго, тебе лучше вернуться на корабль. Ты…
В этот самый момент Хуго повалился на пристань и начал биться в агонизирующих судорогах, его руки сжимали горло.
— Я возьму его, — решил Альфред.
— Лучше поспеши, — сказала Мейрит, взглянув на менша. — Иначе он сейчас умрет.
Альфред начал петь руны, исполняя изящный и торжественный танец вокруг лежащего Хуго. Знаки вспыхивали в воздухе, и мерцали вокруг него подобно тысяче светлячков. Внезапно он исчез.
— Он вернулся на борт, — произнес Альфред, прекращая свой танец. Он нервно взглянул на корабль. — Но что, если он попытается снова покинуть судно?
— Я об этом позабочусь, — Мейрит начертила в воздухе символ. Он загорелся, подскочил вверх, и слился с одним из символов, нанесенных на обшивку судна. Мерцание от этой руны стало стремительно, намного быстрее, чем глаз обычного человека мог уследить, передаваться по цепочке от руны к руне. — Все. Он не сможет покинуть корабль. И ничто не сможет проникнуть на корабль извне.
— Несчастный человек. Он — такой же как и я, не так ли? — поинтересовался Джонатан.
— …как и я… — грустно повторило эхо.
— Нет! — Альфред резко отрезал, причем настолько резко, что Мейрит воззрилась на него в изумлении. — Нет, он… нет, не как ты!
— Я не имел ввиду, что он — лазар. Его смерть была благородна. Он умер, жертвуя собой ради того, кого любил. И он был возвращен с той стороны, но не ненавистью, а любовью и состраданием. Хотя… — мягко добавил Джонатан, — …он — подобен мне.
Лицо Альфреда покрылось бордовыми пятнами. Он опустил глаза и разглядывал мыски своих ботинок. — Я… я никогда не предполагал, что это может случиться.
— Ничто из того, что случилось, тоже невозможно было предположить, — ответил Джонатан. — Сартаны совсем не хотели терять контроль над своим новым творением. Менши не должны были умереть. Мы вообще не должны были практиковать некромантию. Но все это произошло, и теперь мы должны взять всю ответственность за случившееся на себя. Мы должны взвалить на себя эту ношу. Хуго прав. Ты можешь спасти его. Внутри Седьмых Врат.
— …Седьмых Врат… Единственно место, куда я совсем не хочу идти, — пробормотал Альфред.
— Твоя правда. Лорд Ксар ищет это место. Так же, как и Клейтус.
Альфред пристально взглянул на противоположный берег Огненного моря, где располагался Некрополис: высокие башни из черного камня и стены, на которых отражались красные всполохи от плескавшейся лавы.
— Я не вернусь, — сказал Альфред. — Я не уверен, что вообще смогу отыскать к ним путь к Вратам.
— Они сами найдут вас, — сказал Джонатан.
— …найдут вас…
Альфред побледнел. — Я здесь чтобы отыскать своего друга — Эпло. Ты ведь помнишь его? Ты видел его? Он в безопасности? Ты ведь можешь проводить нас к нему? — В беспокойстве он протянул руку к лазару.
Джонатан отстранился от теплой плоти, тянущейся навстречу ему. Его голос был строг.
— Моя помощь не для живых, я не буду вмешиваться. Дело живых — помогать живым.
— Но если бы ты хотя бы сказал…
Джонатан повернулся и зашагал прочь по направлению к покинутому городу.
— Пусть это уходит, — сказала Мейрит. — У нас сейчас совсем другие проблемы.
Развернувшись, Альфред увидел, как рядом в воздухе запылали патринские руны. В следующее мгновенье три патрина вышли из пламенного рунического круга и встали напротив них.
Мейрит вовсе не была удивлена или обескуражена. Она ожидала это.
— Подыгрывай мне… — она сказала так тихо, что это можно было принять за легкий вздох, — …независимо от того, что я буду делать или говорить.
Альфред чуть заметно кивнул.
Схватив его за руку, Мейрит грубо рванула сартана, да так что он чуть не упал на колени. Она продвинулась к появившимся патринам, потянув за собой спотыкающегося Альфреда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29