— Это не мое дело. А что касается Охотника за головами, — он закурил папиросу и выпустил к потолку тонкую струю дыма, — я знаю, кто он, и могу взять его когда захочу.
13. МЕНДОЗА БОРЕТСЯ
Джек остолбенел:
— Вы шутите?
— Ничуть, я говорю совершенно серьезно, — спокойно ответил Майкл. — Но знать Охотника за головами одно, а поймать его с поличным другое дело.
Джек Небворт сел на край письменного стола, опустил руки в карманы и недоверчиво смотрел на сыщика.
— Это кто-нибудь из моей труппы?
— Я не имею удовольствия знать всю вашу труппу, — уклонился от прямого ответа Майкл, — но думаю, во всяком случае, что от Охотника за головами вам лично не грозит опасность. Что вы собираетесь делать с Конноли?
Режиссер раздраженно пожал плечами.
— Я погорячился, а он ведет себя как дурак. Разве эти молокососы думают о чем-нибудь, кроме галстуков и заметок о себе в газетах? А эта Мендоза…
Режиссер выразительно погрозил кулаком.
Мисс Мендоза, однако, не считала свою отставку окончательной. Она сумела пробиться к славе из ничтожества и не собиралась так легко сдавать свои позиции.
Первым ее движением было найти Адель Лимингтон, занявшую ее место в фильме. Шла она к ней в мирном настроении, но неприятно было поражена, увидев, что девушка заняла ее уборную — уборную, которая была отведена для исключительного пользования Стеллы Мендозы! Сразу придя в ярость, она громко постучала в дверь.
Адель сидела перед зеркалом и изучала грим. Увидев Мендозу, она вскочила и покраснела.
— Вы мисс Лимингтон? — приторно улыбаясь, спросила Стелла. — Можно войти?
— Пожалуйста, — поспешно пригласила Адель.
— Садитесь, садитесь, — продолжала Стелла. — Это очень удобное кресло, хотя вообще кресла здесь ужасные. Мне сказали, что вы дублируете мою роль?
— Дублирую? — переспросила озадаченная Адель.
— Да, мистер Небворт сказал, что вы меня дублируете в фильме. Вы знаете, что это значит: когда артистка по каким-либо причинам не может или не хочет сниматься, берут кого-нибудь похожего и заменяют артистку в сценах, где ее не видно на первом плане…
— Но мистер Небворт снимал меня первым планом. На дальнем расстоянии я снималась только в одной сцене…
Мисс Мендоза сделала вид, что не слышит, и вздохнула.
— Бедный старик! Он очень сердит на меня, и, конечно, я не должна была раздражать его. Но теперь мы помирились. Вы знаете, завтра я опять снимаюсь?
Девушка побледнела.
— Конечно, для вас это очень унизительно, но, милая моя, всем нам приходится испытывать неприятности! Впрочем, жаловаться вам не на что. Все артисты были с вами очень милы.
— Но это невозможно, — возразила Адель. — Мистер Небворт сказал мне, что я буду снята в фильме с самого начала до конца.
Мендоза насмешливо покачала головой.
— Ах, милая, разве можно верить всему, что вам говорят. Мне он только что сказал, чтобы я приготовилась к утренним съемкам в Соут-Даунсе.
Сердце Адель упало. Она знала, что утренние съемки назначены в Соут-Даунсе. Ей не могло прийти в голову, что Мендоза услышала об этом от Конноли.
— Да, это должно быть очень унизительно для вас, — задумчиво продолжала Стелла тоном дружеского участия. — На вашем месте я уехала бы в город и пробыла бы там недели две, пока все здесь об этом забудут. Я очень хорошо понимаю ваше разочарование, милая, и если вам нужны деньги на путешествие…
Она открыла сумочку, вынула пачку бумажных денег и положила на стол.
— Зачем это? — холодно спросила Адель.
— Но, милая, вам нужны будут деньги на дорогу.
— Если вы думаете, что я уеду в Лондон, не повидав мистера Небворта и не убедившись, что вы говорите правду…
Мендоза вспыхнула.
— Вы хотите сказать, что я лгу?
Она вскочила с кресла. Дружеский тон сменился яростным, злобным шепотом. Уперев руки в бедра, Мендоза подбежала к Адели и вызывающе придвинула к ней лицо.
— Я не знаю, лжете вы или заблуждаетесь, — ответила Адель, испуганная гневом артистки гораздо меньше, чем принесенным ею известием. — Одно только я знаю наверное — это то, что эта комната в настоящий момент моя, и я прошу вас оставить ее и уйти.
Она распахнула дверь. Мгновение ей казалось, что артистка бросится на нее и вцепится в волосы. Но в коридоре появился парикмахер-ирландец и добродушно вмешался в спор соперниц.
— Вы мне ответите за это! — кричала через плечо Мендоза, осторожно увлекаемая парикмахером. — Вы думаете, если Джек Небворт сказал, то это закон! У меня достаточно связей и друзей, чтобы найти управу на Небворта! И вы, и Небворт в ногах будете ползать у меня и молить о прощении!..
Небворт сидел один в кабинете, когда ему доложили, что его хочет видеть бывшая «звезда». Первым его движением было отказать в приеме. Но прежде чем он принял решение, Стелла сама раскрыла дверь и появилась в кабинете. Он молча смотрел на нее в течение минуты, затем знаком предложил сесть. Служитель ушел, оставив их вдвоем.
— Я восхищаюсь многими вашими качествами, Стелла, и больше всего вашими нервами. Но, право, вы напрасно думаете, что из нашего разговора что-нибудь выйдет. Вы больше не участвуете в фильме и, боюсь, вообще больше не будете участвовать в фильмах, которые я буду ставить.
— Вот как? — усмехнулась Мендоза, вынимая из сумочки золотой портсигар и закуривая душистую папиросу.
— Я знаю, вы пришли сказать, что у вас есть влиятельные друзья среди людей, вложивших капиталы в общество, — спокойно продолжал Джек, и Стелла с удивлением подумала, уж не существует ли телефона между кабинетом режиссера и ее бывшей уборной. — Не первый раз мне приходится иметь дело с женщинами. И не первый раз они двигают против меня председателя, вице-председателя и казначея общества, думая, что сотрут меня в порошок! Но вот видите, я жив и здоров. Люди, вложившие капиталы в общество, могут любить вас до смерти, но, кроме вас, они любят также и деньги. Если я буду крутить плохие фильмы и их перестанут покупать, вы первая пострадаете от этого: некому будет дарить вам жемчужные ожерелья.
— Посмотрим, разделит ли ваше мнение сэр Грегори, — вызывающе сказала Стелла, и Джек Небворт удивленно поднял брови.
— Что, Грегори Пенн? Я не знал, что он находится в числе ваших друзей. Да, ему принадлежат акции общества, но количество их не так велико, чтобы это могло влиять на существо дела. Вероятно, он вам говорил, что ему принадлежит все. Но даже если бы ему принадлежало девяносто девять сотых, Стелла, то и это не имело бы никакого значения для старого Джека Небворта, потому что у старого Джека Небворта имеется договор, предоставляющий ему полную свободу в выборе артистов и сотрудников. Вы не можете связать мне руки, Стелла, нет, сударыня!
— Вы, кажется, намерены очернить меня перед другими компаниями? — спросила она, глядя в сторону.
Этого она боялась больше всего. Если Джек Небворт разгласит историю ее бунта в момент, когда фильм наполовину был накручен, ее кинематографическая карьера будет кончена.
— Я думал об этом, — кивнул головой старый режиссер, — но я не злопамятен и не мстителен. Вы можете говорить, что роль вам не понравилась и что мы с обоюдного согласия расторгли контракт. В конце концов это не так далеко от правды. Идите с миром, Стелла…
Он вывел ее из кабинета. Мендоза молчала, хорошо понимая, что всякий спор бесполезен. У ворот студии она встретила Лоулея Фосса и рассказала о своей беседе с режиссером.
— Похоже на то, что вы действительно ничего предпринять против него не можете, — сказал сценарист. — Я бы вступился за вас, Стелла, но он меня все равно слушать не будет. У меня с ним постоянные личные неприятности. Откровенно говорю вам, я испытываю глубокое унижение от мысли, что мне приходится отдавать свой талант на службу этому проклятому старому янки.
— Вы должны собрать собственную труппу и сами ставить фильмы, — в десятый раз повторила Стелла свою заветную мысль.
Фосс неопределенно улыбнулся и, пожав плечами, спросил:
— Он у себя в кабинете?
Стелла кивнула головой, и Лоулей Фосс, простившись с артисткой, нерешительно постучал в дверь кабинета.
— Мистер Небворт, я к вам с просьбой.
— Денег? — спросил Джек, глядя на сценариста из-под нахмуренных бровей.
— Да, я хотел попросить аванс. Дело в том, что я немного просчитался в прошлом месяце. Я просрочил платеж по одному небольшому векселю, и меня теперь преследуют взысканием. Сегодня в два часа явится судебный пристав. Я должен уплатить ему пятьдесят фунтов.
Джек открыл ящик письменного стола, вынул чековую книжку и выписал Чек не на пятьдесят фунтов, а на восемьдесят.
— Вот вам месячное жалованье вперед, — сказал он. — По сегодняшний день мы были с вами в расчете. Согласно условиям нашего контракта, вы имеете право на месячное жалованье при уходе со службы. Получайте.
Фосс растерялся и покраснел.
— Вы меня выгоняете? — спросил он глухо.
Джек утвердительно кивнул головой.
— Я вас увольняю не потому, что вам понадобились деньги, и не потому, что с вами у меня постоянно бывали неприятности. Я вас увольняю за то, что вы сделали прошлой ночью, Фосс.
— Что вы хотите сказать?
— Я хочу сказать, что разделяю мнение мистера Бриксена и считаю, что вы отметили белым знаком окно мисс Лимингтон со злонамеренной целью направить в ее комнату посланца сэра Грегори Пенна. Посланец явился и едва не похитил артистку, исполняющую у меня главную роль.
Сценарист криво усмехнулся.
— Удивительно, как все принимает характер мелодрамы в ваших глазах, Небворт. Похитить артистку, исполняющую главную роль! Такие вещи, может быть, случаются в Соединенных Штатах, но их не бывает в Англии.
— Когда будете уходить, закройте за собой дверь, — прервал его Небворт, придвигая к себе бумаги и погружаясь в работу.
— Но разрешите мне сказать…
— Нет, не разрешаю, — заявил Джек, с трудом подавляя бешенство, — можете даже не говорить «до свиданья». Всего хорошего!
14. СЫЩИКИ ИЗ СКОТЛЕНД-ЯРДА
В Чичестере нет больших ресторанов. Приезжему человеку можно пообедать только в столовой единственной приличной гостиницы.
Когда Майкл вернулся в свой отель, он увидел за обеденным столом двух человек. При его появлении они встали, представились и затем все трое поднялись по лестнице в гостиную.
— Я рад, что вы приехали, — сказал Майкл, когда инспектор запер дверь.
— В уголовных делах я неопытен, и, боюсь, поведение мое покажется вам излишне таинственным. Дело в том, что я пока не считаю возможным поделиться с вами моими подозрениями, — прибавил он с улыбкой.
Инспектор Лайль, старший из сыщиков, рассмеялся.
— Мы присланы сюда в полное ваше распоряжение, капитан Бриксен. Ни я, ни мой коллега не страдаем любопытством. Справку, которую вы просили, сержант Уолтере привез с собой.
— Какую справку… о Пенне? Он известен полиции? — с интересом спросил Майкл.
Сержант Уолтере кивнул головой.
— Он был осужден и оштрафован несколько лет назад за нападение на служанку. По всей видимости, это была грязная история, и он только чудом спасся от тюрьмы. В связи с этим делом мы тогда обратили на него внимание и собрали разные сведения в Лондоне и на Малайских островах. Он очень богат и получил титул баронета по наследству от дальнего родственника. На Борнео он жил вдали от городов, буквально в джунглях. О его приключениях там можно было бы написать книгу. Некоторые из них изложены вот здесь… Вы с удовольствием прочтете это на досуге, капитан Бриксен, — сказал сержант, передавая Майклу отпечатанный на машинке документ.
— Вы ничего не слышали о дрессированной обезьяне, которая живет у него?
К его удивлению, сержант улыбнулся и ответил:
— Баг? О да, история эта нам известна во всех подробностях! Пенн поймал его младенцем и сам выкормил и воспитал. За его передвижениями трудно было следить, так как всегда он возвращался в Европу на другом пароходе. А затем он завел собственную яхту «Кипи» и набрал экипаж из папуасов и малайцев. Что там делается, куда он на ней разъезжает, одному Богу известно. В прошлом году после его путешествия мы получили сведения, что он едва остался жив в драке с туземцами. Теперь, капитан Бриксен, что прикажете нам делать?
Инструкции Майкла были просты и несложны. В тот вечер Адель, возвращаясь из студии домой, смутно чувствовала, что кто-то следит за ней. После ночного приключения в Доуэр-Хаузе это неприятно действовало на нервы. Поспешно дойдя до дома, она нашла на столе своей комнаты записку. Записка была от Майкла.
«Не сердитесь, что я приставил человека из Скотленд-Ярда следить за вами и оберегать вас! Не „думаю, чтобы вам грозила новая опасность, но я чувствую себя спокойнее, когда знаю, что вблизи вас постоянно находится человек, который-в случае нужды вступится за вас и защитит“.
Адель прочла записку и нахмурилась. Значит, правда, за ней следили! Это было очень неприятно, но… но вместо раздражения и недовольства она почувствовала невольную благодарность к деятельному молодому человеку, решившему, по-видимому, не спускать с нее глаз.
15. ФОСС ДАЕТ СОВЕТ
Сидя на кровати и кутаясь в пуховую душегрейку, Адель Лимингтон лениво кушала засахаренные каштаны и, нахмурив лоб, размышляла о своих делах.
Голос хозяйки за дверьми заставил ее очнуться.
— Вас спрашивает мистер Фосс, мисс. Вы хотите видеть его?
Адель вскочила с постели и отворила дверь.
— Где он?
— Он ждет в гостиной, — ответила хозяйка, со вчерашнего дня начавшая относиться с большим уважением к жилице.
Лоулей Фосс стоял у окна и смотрел на улицу, когда девушка вошла в комнату.
— Доброе утро, Адель, — поздоровался он приветливо.
Никогда до тех пор он не звал ее по имени.
— Доброе утро, мистер Фосс, — ответила она с улыбкой. — Мне очень жаль, что вы покидаете нас.
Фосс с равнодушным выражением пожал плечами.
— Я рад, что ухожу. Условия работы были слишком стеснительны. Я все время чувствовал, что не могу развернуться.
Он не знал, сказал ли ей Майкл о белом знаке на окне. По-видимому, не говорил. Сам Фосс не придавал никакого значения белому кружку, вполне приняв объяснение Грегори, что, увлекшись девушкой, тот хотел рано утром положить ей на подоконник свежий букет цветов. Фосс обозвал его старым дураком, но не нашел причин отказывать в невинной просьбе. История же, выдуманная Небвортом, звучала глупой мелодрамой.
— Адель, зачем, глупенькая вы девочка, вы так жестоко обращаетесь с сэром Грегори? — сказал он и увидел по ее лицу, что задел опасную тему. — Право, не понимаю, почему вы так строги с ним. В конце концов, все мы люди-человеки, и что же удивительного в том, что Пенн на старости лет влюбился в вас? Ничего дурного в этом нет. Сотни девушек обедают с мужчинами, и никаких несчастий от этого не происходит. Я дружен с Пенном и сегодня вечером буду у него по одному важному личному делу… Вы не хотите поехать со мной?
Девушка отрицательно покачала головой.
— Может быть, опасности, в этом нет, — ответила она твердо, — но удовольствия тоже нет.
— Он богат и влиятелен, — настойчиво продолжал Фосс. — Он может быть вам очень полезен.
Она опять покачала головой.
— Я ни от кого не ищу помощи и рассчитываю только на себя. Мне не нужно покровительство богатых людей. Если я не пробьюсь собственными силами, это будет значить, что у меня вообще нет таланта и, стало быть, мне нужно бросить искусство и заняться другим делом. Я так и сделаю.
Фосс развел руками.
— Ну что ж, постараюсь сделать это дело без вас. Хотя своим присутствием вы мне очень помогли бы. Он совершенно без ума от вас. Если бы Мендоза знала это, она убила бы вас!
— Мисс Мендоза? — изумленно повторила девушка. — Почему? Разве она… она знакома с ним?
Фосс насмешливо склонил голову.
— Конечно, но знает об этом мало кто. Было время, когда он очень помог ей. Она, как умная девушка, сумела правильно использовать его помощь. Ничего это ей не стоило: она просто позволяла помогать ей. А теперь у нее столько денег, что она может скупить все ювелирные магазины на Риджер-стрит!
Адель слушала с недоверием и любопытством.
— Вы не должны передавать ей то, что я говорю вам… Я вам сообщаю все это по секрету. Боже меня упаси ссориться с Пенном, — прибавил он и содрогнулся. — Когда этот человек сердится, он становится хуже дьявола!
Презрительная усмешка появилась на губах Адели.
— И вы так спокойно предлагаете мне ехать к нему обедать и стать поперек пути мисс Мендозе!
— Жалко вам ее, что ли?
— Мне очень жаль ее, — невозмутимо ответила девушка, — но я предпочитаю жалеть ее, чем потом жалеть самое себя.
Она открыла дверь. Фосс молча поклонился и ушел. В конце концов, решил он, можно обойтись и без посторонней помощи. В его кармане лежал лист, отпечатанный на пишущей машинке Охотника за головами. Если правильно взяться за дело, за бумажку можно выручить не меньше тысячи фунтов.
16. ОКНО В БАШНЕ
Самсон Лонгваль сидел в соломенном кресле в саду перед своим неуютным домом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
13. МЕНДОЗА БОРЕТСЯ
Джек остолбенел:
— Вы шутите?
— Ничуть, я говорю совершенно серьезно, — спокойно ответил Майкл. — Но знать Охотника за головами одно, а поймать его с поличным другое дело.
Джек Небворт сел на край письменного стола, опустил руки в карманы и недоверчиво смотрел на сыщика.
— Это кто-нибудь из моей труппы?
— Я не имею удовольствия знать всю вашу труппу, — уклонился от прямого ответа Майкл, — но думаю, во всяком случае, что от Охотника за головами вам лично не грозит опасность. Что вы собираетесь делать с Конноли?
Режиссер раздраженно пожал плечами.
— Я погорячился, а он ведет себя как дурак. Разве эти молокососы думают о чем-нибудь, кроме галстуков и заметок о себе в газетах? А эта Мендоза…
Режиссер выразительно погрозил кулаком.
Мисс Мендоза, однако, не считала свою отставку окончательной. Она сумела пробиться к славе из ничтожества и не собиралась так легко сдавать свои позиции.
Первым ее движением было найти Адель Лимингтон, занявшую ее место в фильме. Шла она к ней в мирном настроении, но неприятно было поражена, увидев, что девушка заняла ее уборную — уборную, которая была отведена для исключительного пользования Стеллы Мендозы! Сразу придя в ярость, она громко постучала в дверь.
Адель сидела перед зеркалом и изучала грим. Увидев Мендозу, она вскочила и покраснела.
— Вы мисс Лимингтон? — приторно улыбаясь, спросила Стелла. — Можно войти?
— Пожалуйста, — поспешно пригласила Адель.
— Садитесь, садитесь, — продолжала Стелла. — Это очень удобное кресло, хотя вообще кресла здесь ужасные. Мне сказали, что вы дублируете мою роль?
— Дублирую? — переспросила озадаченная Адель.
— Да, мистер Небворт сказал, что вы меня дублируете в фильме. Вы знаете, что это значит: когда артистка по каким-либо причинам не может или не хочет сниматься, берут кого-нибудь похожего и заменяют артистку в сценах, где ее не видно на первом плане…
— Но мистер Небворт снимал меня первым планом. На дальнем расстоянии я снималась только в одной сцене…
Мисс Мендоза сделала вид, что не слышит, и вздохнула.
— Бедный старик! Он очень сердит на меня, и, конечно, я не должна была раздражать его. Но теперь мы помирились. Вы знаете, завтра я опять снимаюсь?
Девушка побледнела.
— Конечно, для вас это очень унизительно, но, милая моя, всем нам приходится испытывать неприятности! Впрочем, жаловаться вам не на что. Все артисты были с вами очень милы.
— Но это невозможно, — возразила Адель. — Мистер Небворт сказал мне, что я буду снята в фильме с самого начала до конца.
Мендоза насмешливо покачала головой.
— Ах, милая, разве можно верить всему, что вам говорят. Мне он только что сказал, чтобы я приготовилась к утренним съемкам в Соут-Даунсе.
Сердце Адель упало. Она знала, что утренние съемки назначены в Соут-Даунсе. Ей не могло прийти в голову, что Мендоза услышала об этом от Конноли.
— Да, это должно быть очень унизительно для вас, — задумчиво продолжала Стелла тоном дружеского участия. — На вашем месте я уехала бы в город и пробыла бы там недели две, пока все здесь об этом забудут. Я очень хорошо понимаю ваше разочарование, милая, и если вам нужны деньги на путешествие…
Она открыла сумочку, вынула пачку бумажных денег и положила на стол.
— Зачем это? — холодно спросила Адель.
— Но, милая, вам нужны будут деньги на дорогу.
— Если вы думаете, что я уеду в Лондон, не повидав мистера Небворта и не убедившись, что вы говорите правду…
Мендоза вспыхнула.
— Вы хотите сказать, что я лгу?
Она вскочила с кресла. Дружеский тон сменился яростным, злобным шепотом. Уперев руки в бедра, Мендоза подбежала к Адели и вызывающе придвинула к ней лицо.
— Я не знаю, лжете вы или заблуждаетесь, — ответила Адель, испуганная гневом артистки гораздо меньше, чем принесенным ею известием. — Одно только я знаю наверное — это то, что эта комната в настоящий момент моя, и я прошу вас оставить ее и уйти.
Она распахнула дверь. Мгновение ей казалось, что артистка бросится на нее и вцепится в волосы. Но в коридоре появился парикмахер-ирландец и добродушно вмешался в спор соперниц.
— Вы мне ответите за это! — кричала через плечо Мендоза, осторожно увлекаемая парикмахером. — Вы думаете, если Джек Небворт сказал, то это закон! У меня достаточно связей и друзей, чтобы найти управу на Небворта! И вы, и Небворт в ногах будете ползать у меня и молить о прощении!..
Небворт сидел один в кабинете, когда ему доложили, что его хочет видеть бывшая «звезда». Первым его движением было отказать в приеме. Но прежде чем он принял решение, Стелла сама раскрыла дверь и появилась в кабинете. Он молча смотрел на нее в течение минуты, затем знаком предложил сесть. Служитель ушел, оставив их вдвоем.
— Я восхищаюсь многими вашими качествами, Стелла, и больше всего вашими нервами. Но, право, вы напрасно думаете, что из нашего разговора что-нибудь выйдет. Вы больше не участвуете в фильме и, боюсь, вообще больше не будете участвовать в фильмах, которые я буду ставить.
— Вот как? — усмехнулась Мендоза, вынимая из сумочки золотой портсигар и закуривая душистую папиросу.
— Я знаю, вы пришли сказать, что у вас есть влиятельные друзья среди людей, вложивших капиталы в общество, — спокойно продолжал Джек, и Стелла с удивлением подумала, уж не существует ли телефона между кабинетом режиссера и ее бывшей уборной. — Не первый раз мне приходится иметь дело с женщинами. И не первый раз они двигают против меня председателя, вице-председателя и казначея общества, думая, что сотрут меня в порошок! Но вот видите, я жив и здоров. Люди, вложившие капиталы в общество, могут любить вас до смерти, но, кроме вас, они любят также и деньги. Если я буду крутить плохие фильмы и их перестанут покупать, вы первая пострадаете от этого: некому будет дарить вам жемчужные ожерелья.
— Посмотрим, разделит ли ваше мнение сэр Грегори, — вызывающе сказала Стелла, и Джек Небворт удивленно поднял брови.
— Что, Грегори Пенн? Я не знал, что он находится в числе ваших друзей. Да, ему принадлежат акции общества, но количество их не так велико, чтобы это могло влиять на существо дела. Вероятно, он вам говорил, что ему принадлежит все. Но даже если бы ему принадлежало девяносто девять сотых, Стелла, то и это не имело бы никакого значения для старого Джека Небворта, потому что у старого Джека Небворта имеется договор, предоставляющий ему полную свободу в выборе артистов и сотрудников. Вы не можете связать мне руки, Стелла, нет, сударыня!
— Вы, кажется, намерены очернить меня перед другими компаниями? — спросила она, глядя в сторону.
Этого она боялась больше всего. Если Джек Небворт разгласит историю ее бунта в момент, когда фильм наполовину был накручен, ее кинематографическая карьера будет кончена.
— Я думал об этом, — кивнул головой старый режиссер, — но я не злопамятен и не мстителен. Вы можете говорить, что роль вам не понравилась и что мы с обоюдного согласия расторгли контракт. В конце концов это не так далеко от правды. Идите с миром, Стелла…
Он вывел ее из кабинета. Мендоза молчала, хорошо понимая, что всякий спор бесполезен. У ворот студии она встретила Лоулея Фосса и рассказала о своей беседе с режиссером.
— Похоже на то, что вы действительно ничего предпринять против него не можете, — сказал сценарист. — Я бы вступился за вас, Стелла, но он меня все равно слушать не будет. У меня с ним постоянные личные неприятности. Откровенно говорю вам, я испытываю глубокое унижение от мысли, что мне приходится отдавать свой талант на службу этому проклятому старому янки.
— Вы должны собрать собственную труппу и сами ставить фильмы, — в десятый раз повторила Стелла свою заветную мысль.
Фосс неопределенно улыбнулся и, пожав плечами, спросил:
— Он у себя в кабинете?
Стелла кивнула головой, и Лоулей Фосс, простившись с артисткой, нерешительно постучал в дверь кабинета.
— Мистер Небворт, я к вам с просьбой.
— Денег? — спросил Джек, глядя на сценариста из-под нахмуренных бровей.
— Да, я хотел попросить аванс. Дело в том, что я немного просчитался в прошлом месяце. Я просрочил платеж по одному небольшому векселю, и меня теперь преследуют взысканием. Сегодня в два часа явится судебный пристав. Я должен уплатить ему пятьдесят фунтов.
Джек открыл ящик письменного стола, вынул чековую книжку и выписал Чек не на пятьдесят фунтов, а на восемьдесят.
— Вот вам месячное жалованье вперед, — сказал он. — По сегодняшний день мы были с вами в расчете. Согласно условиям нашего контракта, вы имеете право на месячное жалованье при уходе со службы. Получайте.
Фосс растерялся и покраснел.
— Вы меня выгоняете? — спросил он глухо.
Джек утвердительно кивнул головой.
— Я вас увольняю не потому, что вам понадобились деньги, и не потому, что с вами у меня постоянно бывали неприятности. Я вас увольняю за то, что вы сделали прошлой ночью, Фосс.
— Что вы хотите сказать?
— Я хочу сказать, что разделяю мнение мистера Бриксена и считаю, что вы отметили белым знаком окно мисс Лимингтон со злонамеренной целью направить в ее комнату посланца сэра Грегори Пенна. Посланец явился и едва не похитил артистку, исполняющую у меня главную роль.
Сценарист криво усмехнулся.
— Удивительно, как все принимает характер мелодрамы в ваших глазах, Небворт. Похитить артистку, исполняющую главную роль! Такие вещи, может быть, случаются в Соединенных Штатах, но их не бывает в Англии.
— Когда будете уходить, закройте за собой дверь, — прервал его Небворт, придвигая к себе бумаги и погружаясь в работу.
— Но разрешите мне сказать…
— Нет, не разрешаю, — заявил Джек, с трудом подавляя бешенство, — можете даже не говорить «до свиданья». Всего хорошего!
14. СЫЩИКИ ИЗ СКОТЛЕНД-ЯРДА
В Чичестере нет больших ресторанов. Приезжему человеку можно пообедать только в столовой единственной приличной гостиницы.
Когда Майкл вернулся в свой отель, он увидел за обеденным столом двух человек. При его появлении они встали, представились и затем все трое поднялись по лестнице в гостиную.
— Я рад, что вы приехали, — сказал Майкл, когда инспектор запер дверь.
— В уголовных делах я неопытен, и, боюсь, поведение мое покажется вам излишне таинственным. Дело в том, что я пока не считаю возможным поделиться с вами моими подозрениями, — прибавил он с улыбкой.
Инспектор Лайль, старший из сыщиков, рассмеялся.
— Мы присланы сюда в полное ваше распоряжение, капитан Бриксен. Ни я, ни мой коллега не страдаем любопытством. Справку, которую вы просили, сержант Уолтере привез с собой.
— Какую справку… о Пенне? Он известен полиции? — с интересом спросил Майкл.
Сержант Уолтере кивнул головой.
— Он был осужден и оштрафован несколько лет назад за нападение на служанку. По всей видимости, это была грязная история, и он только чудом спасся от тюрьмы. В связи с этим делом мы тогда обратили на него внимание и собрали разные сведения в Лондоне и на Малайских островах. Он очень богат и получил титул баронета по наследству от дальнего родственника. На Борнео он жил вдали от городов, буквально в джунглях. О его приключениях там можно было бы написать книгу. Некоторые из них изложены вот здесь… Вы с удовольствием прочтете это на досуге, капитан Бриксен, — сказал сержант, передавая Майклу отпечатанный на машинке документ.
— Вы ничего не слышали о дрессированной обезьяне, которая живет у него?
К его удивлению, сержант улыбнулся и ответил:
— Баг? О да, история эта нам известна во всех подробностях! Пенн поймал его младенцем и сам выкормил и воспитал. За его передвижениями трудно было следить, так как всегда он возвращался в Европу на другом пароходе. А затем он завел собственную яхту «Кипи» и набрал экипаж из папуасов и малайцев. Что там делается, куда он на ней разъезжает, одному Богу известно. В прошлом году после его путешествия мы получили сведения, что он едва остался жив в драке с туземцами. Теперь, капитан Бриксен, что прикажете нам делать?
Инструкции Майкла были просты и несложны. В тот вечер Адель, возвращаясь из студии домой, смутно чувствовала, что кто-то следит за ней. После ночного приключения в Доуэр-Хаузе это неприятно действовало на нервы. Поспешно дойдя до дома, она нашла на столе своей комнаты записку. Записка была от Майкла.
«Не сердитесь, что я приставил человека из Скотленд-Ярда следить за вами и оберегать вас! Не „думаю, чтобы вам грозила новая опасность, но я чувствую себя спокойнее, когда знаю, что вблизи вас постоянно находится человек, который-в случае нужды вступится за вас и защитит“.
Адель прочла записку и нахмурилась. Значит, правда, за ней следили! Это было очень неприятно, но… но вместо раздражения и недовольства она почувствовала невольную благодарность к деятельному молодому человеку, решившему, по-видимому, не спускать с нее глаз.
15. ФОСС ДАЕТ СОВЕТ
Сидя на кровати и кутаясь в пуховую душегрейку, Адель Лимингтон лениво кушала засахаренные каштаны и, нахмурив лоб, размышляла о своих делах.
Голос хозяйки за дверьми заставил ее очнуться.
— Вас спрашивает мистер Фосс, мисс. Вы хотите видеть его?
Адель вскочила с постели и отворила дверь.
— Где он?
— Он ждет в гостиной, — ответила хозяйка, со вчерашнего дня начавшая относиться с большим уважением к жилице.
Лоулей Фосс стоял у окна и смотрел на улицу, когда девушка вошла в комнату.
— Доброе утро, Адель, — поздоровался он приветливо.
Никогда до тех пор он не звал ее по имени.
— Доброе утро, мистер Фосс, — ответила она с улыбкой. — Мне очень жаль, что вы покидаете нас.
Фосс с равнодушным выражением пожал плечами.
— Я рад, что ухожу. Условия работы были слишком стеснительны. Я все время чувствовал, что не могу развернуться.
Он не знал, сказал ли ей Майкл о белом знаке на окне. По-видимому, не говорил. Сам Фосс не придавал никакого значения белому кружку, вполне приняв объяснение Грегори, что, увлекшись девушкой, тот хотел рано утром положить ей на подоконник свежий букет цветов. Фосс обозвал его старым дураком, но не нашел причин отказывать в невинной просьбе. История же, выдуманная Небвортом, звучала глупой мелодрамой.
— Адель, зачем, глупенькая вы девочка, вы так жестоко обращаетесь с сэром Грегори? — сказал он и увидел по ее лицу, что задел опасную тему. — Право, не понимаю, почему вы так строги с ним. В конце концов, все мы люди-человеки, и что же удивительного в том, что Пенн на старости лет влюбился в вас? Ничего дурного в этом нет. Сотни девушек обедают с мужчинами, и никаких несчастий от этого не происходит. Я дружен с Пенном и сегодня вечером буду у него по одному важному личному делу… Вы не хотите поехать со мной?
Девушка отрицательно покачала головой.
— Может быть, опасности, в этом нет, — ответила она твердо, — но удовольствия тоже нет.
— Он богат и влиятелен, — настойчиво продолжал Фосс. — Он может быть вам очень полезен.
Она опять покачала головой.
— Я ни от кого не ищу помощи и рассчитываю только на себя. Мне не нужно покровительство богатых людей. Если я не пробьюсь собственными силами, это будет значить, что у меня вообще нет таланта и, стало быть, мне нужно бросить искусство и заняться другим делом. Я так и сделаю.
Фосс развел руками.
— Ну что ж, постараюсь сделать это дело без вас. Хотя своим присутствием вы мне очень помогли бы. Он совершенно без ума от вас. Если бы Мендоза знала это, она убила бы вас!
— Мисс Мендоза? — изумленно повторила девушка. — Почему? Разве она… она знакома с ним?
Фосс насмешливо склонил голову.
— Конечно, но знает об этом мало кто. Было время, когда он очень помог ей. Она, как умная девушка, сумела правильно использовать его помощь. Ничего это ей не стоило: она просто позволяла помогать ей. А теперь у нее столько денег, что она может скупить все ювелирные магазины на Риджер-стрит!
Адель слушала с недоверием и любопытством.
— Вы не должны передавать ей то, что я говорю вам… Я вам сообщаю все это по секрету. Боже меня упаси ссориться с Пенном, — прибавил он и содрогнулся. — Когда этот человек сердится, он становится хуже дьявола!
Презрительная усмешка появилась на губах Адели.
— И вы так спокойно предлагаете мне ехать к нему обедать и стать поперек пути мисс Мендозе!
— Жалко вам ее, что ли?
— Мне очень жаль ее, — невозмутимо ответила девушка, — но я предпочитаю жалеть ее, чем потом жалеть самое себя.
Она открыла дверь. Фосс молча поклонился и ушел. В конце концов, решил он, можно обойтись и без посторонней помощи. В его кармане лежал лист, отпечатанный на пишущей машинке Охотника за головами. Если правильно взяться за дело, за бумажку можно выручить не меньше тысячи фунтов.
16. ОКНО В БАШНЕ
Самсон Лонгваль сидел в соломенном кресле в саду перед своим неуютным домом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18