А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Алисе пришлось утешить себя тем, что, скорее всего, в свой прошлый приезд сюда дядя не ездил дальше отеля. Наверное, он просто встречался здесь с Лукасом и осматривал местность – может, они даже из Англии прилетели сюда вместе.
Успокоившись, Алиса стала думать о другом – о своей комнате, где ей не придется ходить с постоянно опущенной головой, чтобы прятать лицо. Да, как непросто удержать дядю в университете, а управлять им еще тяжелей, и она в который раз сказала себе, что надо тщательнее следить за ним, но при этом быть ненавязчивой и обходительной. Он ведь очень знаменит, и нельзя ставить его в неловкое положение, споря с ним в общественном месте. Иначе он замкнется и перестанет доверять ей.
Алиса хмуро взглянула на себя в зеркало – волосы аккуратно зачесаны наверх и закреплены. Как она может быть такой эгоистичной? Зачем настояла на своем и приехала сюда? Почему решила, что если с дядей Биллом что-то случится, то в этом будет виновата она? Долгое время он сам справлялся со своей жизнью, причем очень неплохо, без ее вмешательства, и, как она помнит, много путешествовал. Он всегда возвращался домой здоровым и радостным. А сейчас она обращается с ним как со слабоумным и дряхлым стариком.
Алиса стащила с головы красную кепку и распустила волосы. Она все еще хмурилась, и ее одолевали сомнения. Дядя Билл просто потакает ей во всем, и чем больше она об этом думала, тем больше убеждалась, что это так. Однако ее тревога не проходила, только теперь она тревожилась за себя. Сможет ли она сыграть парня перед мистером Лукасом – вот в чем вопрос.
Повернувшись к зеркалу боком, девушка посмотрела на свою грудь, скрытую просторной рубашкой. Она могла ее выдать в самый неподходящий момент, и Алиса даже подумывала спрятать ее под тугой повязкой. Но это слишком неудобно, учитывая, что придется много ходить пешком. Вряд ли будет хоть какой-нибудь транспорт. Дядя очень туманно отвечал на все ее вопросы, и Алиса снова виновато подумала, что потребуй она солнце – он достал бы его для нее.
К счастью, к ужину Алиса спускалась не одна. Дуглас и дядя Билл зашли за ней, и они вместе решили поесть сала . Никогда Алиса не была так неуверена в себе и с огромным нетерпением ждала, когда же дядя познакомит ее с другими участниками экспедиции, приехавшими раньше их.
– Это Джефф Лейн. Он будет фотографировать наши находки.
Алиса бросила быстрый взгляд и, увидев искрящиеся смехом глаза, поняла, что это первое испытание.
– Знакомьтесь, мой студент, Дуглас Эллис, – продолжал тем временем дядя, – и мой молодой племянник, Алекс. Она… он – студент медицинского факультета и не будет для нас обузой.
Джефф Лейн оценивающе посмотрел на них, и Алиса облегченно вздохнула, не глядя на Дугласа. Он нервничал даже больше, чем она. Они все отрепетировали по нескольку раз, но это была первая настоящая проверка, и все прошло Даже лучше, чем они ожидали. У дяди Билла оказалось гораздо больше талантов, чем можно было себе представить, и Алиса еще раз отметила про себя, что с ним надо обращаться тактичнее.
Джефф Лейн был очень загорелым мужчиной с пронзительным взглядом, по его снаряжению было понятно, что это фотограф. Гибкий и худощавый, он наверняка не раз бывал в горах. Молодежь не заинтересовала его, он предпочел поговорить с профессором, и девушка, почувствовав себя в безопасности, решила, что можно расслабиться.
Но дядя быстро рассеял ее иллюзии.
– О! А вот и Лукас! – радостно воскликнул Билл, с широкой улыбкой открывая дверь мужчине, поднявшемуся из фойе. – Ждем, ждем!
Алиса повернула голову и почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Она даже не представляла, что в мире есть такой мужчина . Но когда он удивленно уставился на нее, девушка моментально почувствовала к нему неприязнь. Ее сердце тревожно забилось – она испугалась, что не выдержит его оценивающего взгляда.
Но Лукас быстро переключил свое внимание на дядю – в конце концов, она не одна находится в комнате. Грудь девушки возмущенно вздымалась, она была вне себя от гнева. Да как он смел отвернуться от нее? Она племянница профессора Фентона, и ее дядя – самая важная фигура здесь. Никто бы не стал ни организовывать, ни финансировать эту экспедицию, если бы не всемирно известное имя дяди Билла.
Алиса повернулась за помощью к Дугласу, но он, как и все остальные, приблизился к вошедшему. Когда дядя встал спиной к племяннице, девушка смогла внимательно разглядеть лицо мужчины, стоявшего напротив профессора и казавшегося еще выше благодаря худощавой, мускулистой фигуре. Его лицо было более смуглым – скорей всего, благодаря загару. Волосы мужчины были черными как смоль, густыми и шелковистыми. Темные глаза внимательно рассматривали всех и, казалось, проникали в душу.
Когда же они остановились на Алисе, то плотно сжатые губы сжались еще сильней, и она облегченно вздохнула, когда дядя отвлек его внимание.
– Это два новичка, – сказал он. – Решили идти в самую последнюю минуту: Дуглас Эллис, один из моих лучших студентов, – давая племяннице подготовиться, пробормотал дядя, – и мой племянник, Алекс, – спокойно добавил он, не ошибившись на этот раз. – Он учится на врача, так что пригодится.
– Возможно. – Мужчина невозмутимо повернулся к Алисе, внимательно и бесстрастно оглядывая ее. У незнакомца глаза были карие, заметила она, а не черные, как ей показалось вначале, и по его взгляду сразу стало ясно, что ему не понравился новый участник экспедиции. Мужчине же показалось странным, что юноша не посмел поднять голову, это было чисто женской манерой, как и минутный испуг. – Вас зовут так же, как и вашего дядю? – поинтересовался он. – Ваша фамилия тоже Фентон?
Алиса сглотнула и постаралась произнести как можно более низким голосом:
– Да.
Мужчина иронично приподнял бровь.
– Это Лукас Санчес, Алекс, – вмешался дядя, видя, как она нервничает.
Теперь Алиса поняла, почему у него такое смуглое лицо, шелковистые черные волосы и еле уловимый акцент. Он не англичанин, как она считала раньше, а боливиец. Лукас – имя, а не фамилия, и она удивленно посмотрела на него.
– Моя мать англичанка, – объяснил он, будто читая ее мысли. – А отец из Боливии. Добро пожаловать в мою страну, доктор Фентон.
Мужчина сопроводил свои слова ироничным взглядом, и Алиса ответила ему тем же, оценивающе взглянув на Лукаса.
– Я еще пока не врач, – прохрипела она, глядя прямо в его довольное дьявольское лицо.
– Мы здесь быстро выясним, кто вы. – Сказав это, он ушел, чему она очень обрадовалась. Он был слишком прозорлив и вполне мог через некоторое время догадаться обо всем. Наверное, дядя хорошо знаком с ним, раз называл его по имени, да и упоминал его гораздо чаще, чем других. А она допустила ошибку. Она показала, что обрадовалась его уходу. Такое не должно повториться.
В конце концов все уселись, атмосфера стала легкой и непринужденной. Лукас Санчес удобно расположился в кресле, положив ногу на ногу, и скользнул взглядом по собравшимся.
– Если вы готовы, то мы – я и профессор Фентон – приступим к сообщению о том, что мы знаем на сегодняшний день, – начал он. – Наша экспедиция маленькая потому, что мы хотим сохранить ее в тайне и, как вы понимаете, не можем позволить себе взять никого лишнего, не принимающего участия в работах. С проводниками мы встретимся у самых гор, в них я уверен. Часто идти будет очень трудно, и я надеюсь, что новички из Англии понимают это. Нам дорога лишь одна вещь – время. Поэтому возиться ни с кем не будем. Исключений не будет ни для кого. Несправившийся возвратится домой один.
При этих словах он повернулся в сторону Алисы и еще раз оглядел ее с ног до головы безо всякого видимого интереса, но она поняла, что он сомневается в ее способности выдержать темп наравне с остальными. Даже Дуглас засомневался в ней. Ну уж нет! Хоть Алиса и выдает себя за Алекса, но она остается прежней вспыльчивой Алисой.
– Я выдержу, – пообещала она, на что Лукас Санчес, скептически усмехнувшись, ответил:
– Да? А я в этом и не сомневаюсь. Иначе ваш дядя не взял бы вас с собой. Молодые довольно выносливы. Но когда я был в вашем возрасте, то, помню, студентов такие «прогулки» обычно утомляли. В любом случае, если вы заскучаете в горах по отелю в Ла-Пасе, я уверен, вы и в одиночку без труда найдете дорогу обратно.
Его слова прозвучали скорее как угроза, нежели как ободрение, и Алиса успокоилась лишь тогда, когда стал говорить ее дядя. Его речи обычно восхищали ее, ведь он всегда говорил просто, особенно на любимую тему, и секунду спустя все уже были очарованы им – даже этот сардонический Санчес. Бросив всего лишь один скептический взгляд на девушку, он прикрыл глаза и стал слушать профессора.
У Лукаса были восхитительные руки, как она заметила, почти артистические, с длинными пальцами и красивой формы ногтями. Высокие скулы тоже были красивы и подчеркивали его происхождение. В нем чувствовалась южноамериканская кровь – возможно, среди его предков были испанцы или индейцы, жившие здесь когда-то.
Густые черные волосы ясно говорили об этом. А вот глаза были не черными, а только темными, и почти красивыми, если бы не этот жесткий взгляд. Возможно, у его матери были карие глаза, либо же ее английская кровь разбавила глянцево-черный цвет глаз истинного боливийца.
Лукас выглядел не очень довольным, даже когда дядя ясно дал понять, что считает его здесь самым главным. Алису удивило, что она и сама относится к нему как к главному среди них.
– Как вы знаете, – начал свой доклад дядя, – Ла-Пас стоит у самого altiplano, или у подножия высокого плато Анд. Здесь никогда не бывает тропической жары. Воздух разреженный, но к нему привыкают быстро – благодаря давлению. Первый день мы пойдем не спеша – пусть новички насладятся видом белоснежных шапок Анд. А также гигантскими постройками и монументами, оставшимися в этой долине от могущественной когда-то цивилизации. Они были начаты Аумарасом и закончены инками, пришедшими сюда примерно в одиннадцатом веке. Появившиеся здесь испанские колонизаторы, обнаружив серебро, разрушили и постройки, и государство инков. Аборигены были вынуждены уйти высоко в горы, где почва гораздо беднее.
Туда-то мы и пойдем. Я думаю, что там еще сохранились руины, сеньор Санчес согласен со мной. Вполне возможно, что вещи, за которыми мы идем в горы, были очень ценны или имели религиозное значение, поэтому они могут быть тщательно спрятаны. Мы уже были там, правда без особых результатов. Тем не менее мы все еще уверены, что там можно найти много интересного, причем этим местом, судя по слухам, интересуемся не одни мы. Но мы надеемся прийти туда первыми, поэтому и держим все в таком секрете. Нашу экспедицию финансирует сеньор Санчес.
Алиса уже не слушала все остальное. Значит, Лукас Санчес возглавляет экспедицию только потому, что он платит за все. Деньги дают ему право диктовать свои условия. Она тайком взглянула на него и еще больше нахмурилась. Да, сразу видно, что он богат. Он выглядит уверенным в себе. Но она решила, что не только деньги создают вокруг него такую атмосферу. Он выглядел бы одинаково надменным и в элегантном смокинге, и в рубище бедняка. И Алиса, глядя на его крупную, атлетическую фигуру, вдруг почувствовала себя в опасности.
Если он заподозрит, что она женщина, у нее будет куча проблем, потому что просить и даже умолять его бесполезно. Чтобы избавиться от нее, ему будет достаточно просто произнести: «Никаких женщин!» – и все! Он же женоненавистник, и, когда темные глаза Лукаса посмотрели на нее, у Алисы закружилась голова и она поспешила заговорить с Дугласом, который выглядел несколько замкнуто в последнее время, что было так не похоже на него.
– Успокойся, – прошептал Дуглас, пожимая ей руку. – У тебя хорошо получается. Он до сих пор не заметил, что ты женщина. Он только беспокоится о путешествии. Пока что все идет прекрасно.
Волнение Алисы немного улеглось. Скорее всего, Эллис прав. Хотя Лукас Санчес и видел ее лицо, но ведь поверил дяде. Так почему же она сомневается? Почему ей кажется, что она ходит по острию ножа? Возможно, из-за его угрозы отправить ее в случае провала в Ла-Пас одну, причем немедленно и не считаясь с непредвиденными опасностями, которые могут поджидать ее в пути. Это явно была угроза, а Лукас не похож на человека, бросающего слова на ветер.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Снова заговорил Лукас, и Алиса испуганно повернулась на звук его голоса.
– Кроме нас в экспедиции участвует еще один человек, он приедет завтра рано утром. Это Жозе Гарсиа – доктор Гарсиа. – При этих словах Лукас выразительно посмотрел на Алису, проигнорировав ее слабую попытку улыбнуться. – Я думаю, нам пора расходиться и хорошенько выспаться, чтобы завтра утром не спать в дороге.
Все ушли, в комнате осталась только Алиса. Хотя пока все шло хорошо, она почему-то не чувствовала себя в безопасности. Она начала понимать, что поступает неправильно. Она не сможет успешно разыгрывать из себя юношу в течение всего путешествия. Голос разума звучал набатом в ее голове.
Дядя, очень довольный, вернулся к ней, как только убедился, что Лукас Санчес поднялся к себе на скрипящем лифте. Дядя Билл выглядел очень уверенным, даже несколько самоуверенным, и Алиса еще раз спросила себя, чего ради она приехала сюда, когда могла бы спокойно отправиться на велосипеде в Черный лес с друзьями. Несомненно, это была не самая лучшая идея – приехать в Ла-Пас в свои последние каникулы в медицинском колледже.
Когда она поднялась к себе, была уже ночь. После долгих размышлений Алиса пришла к выводу, что дядя Билл великолепно может сам справляться со своей жизнью и очень счастлив, что приехал сюда. Она решила пока не говорить никому о своем открытии. Оставалась еще одна проблема – ее довольно шаткое положение в экспедиции.
К тому же Алису раздражало и возмущало, что и дядя Билл, и Дуглас по первому же приказу начальника экспедиции послушно, как школьники, отправились спать. Но в еще большую ярость Алису привело то, что они даже расположились в соседних комнатах, дабы завтра рано утром не искать друг друга.
Вполне может быть, что утром Лукас прикажет ей улететь первым же рейсом в Англию. Девушка поглядела в зеркало. Кого она пытается одурачить? Не полный же глупец Лукас Санчес. Хоть брюки и рубашка скрывают фигуру, а волосы спрятаны под кепкой, лицо выдает ее – таких лиц не бывает у мужчин, оно даже не смахивает на мальчишеское.
Алиса сорвала кепку, решив, что она все равно не в силах скрыть свою причастность к прекрасному полу. У нее слишком длинные и густые волосы, а заплетенные в косу и уложенные венцом, они делали ее голову под кепкой несоразмерно большой. В итоге она выглядит неопрятной женщиной. Женщиной!
Может быть, Алиса и смогла бы обмануть какого-нибудь другого мужчину, но Лукаса Санчеса простаком никак не назовешь. Она сердито вздохнула. Что же ей делать? Надо уехать отсюда! Она не желает, чтобы с ней презрительно разговаривали, подозрительно разглядывали, называли юнцом или как-нибудь еще. Не желает ни нервничать из-за него, ни тем более бояться. Спать ей совсем не хотелось, и Алиса решила постоять несколько минут на веранде. Огромная луна серебряным шаром висела в темном безоблачном небе. Но даже яркий лунный свет не мог затмить звезды – большие, блестящие и неправдоподобно близкие. Алиса знала, что эту иллюзию создает разреженный воздух и близость гор.
Они упирались в небо своими коническими, белыми от снежных шапок вершинами, и Алиса несколько минут просто стояла и смотрела на них, испытывая благоговейный страх. Анды! Сколько же она слышала в детстве о них и о людях, живших высоко в горах. Сколько раз, находясь в Англии, мысленно представляла себе эти южноамериканские огромные горы, озеро Титикака – самое высокогорное в мире, находящееся на высоте почти двух миль. Она много читала о Чили и Перу, о парящих высоко в небе кондорах, о духе Анд.
Алиса поежилась от холодного ночного воздуха и обхватила себя за плечи. Внезапно она почувствовала, как гнев и раздражение исчезают. Ей хотелось быть здесь! Ей хотелось своими глазами увидеть все те места, о которых она слышала, сидя у дяди на коленях с широко раскрытыми глазами. Видимо, это судьба. Она чувствовала себя сейчас такой же счастливой, как и дядя Билл, так же, как и он, волновалась, ожидая завтрашнего утра, а ее эгоизм куда-то бесследно исчез.
Алиса посмотрела с веранды в сад отеля и решила, что отель, несмотря на свои небольшие размеры и удаленность от Ла-Паса, очень даже неплох. Сад не был наводнен туристами, ведь туристический сезон здесь длился не круглый год. Она решила, что ничего плохого не случится, если немного перед сном погуляет. Закрыв дверь и положив ключ в карман, девушка тихонько спустилась на лужайку, находившуюся прямо под ее окнами.
Сад ничем не напоминал обычные сады отелей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19