А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Нет, нет, вы понадобитесь здесь. Лошадь, просто дайте мне лошадь, и я сам доеду до дворца.
- Ну, если ты думаешь, что справишься...
Они помогли мне вскарабкаться на лошадь и я поскакал ко Дворцу. Теперь свет от пожара стал сильней, но я не боялся, что кто-то узнает мою маскировку. Я подскакал к лестнице, разыграв израненного бойца, стонущего от ран, спешился с лошади. Возле золоченых дверей стояло всего двое часовых и один из них спустился по ступеням ко мне.
- Амадеус, из разведки, - прохрипел я. - Мне нужно срочно видеть мистера Девлина.
- Мы думали, что вы все погибли, - удивился он.
- Другие - да, - кивнул я, - но я ушел. Лучше отведите меня к мистеру Девлину.
- Но он отдал приказ не беспокоить его ни с чем, кроме неотлагательных дел.
- Это именно не... отложное дело! Как ты думаешь, я прискакал бы сюда по другим делам с такими ранами?
Часовой присмотрелся, и кивнув, проводил меня вверх по лестнице.
- Он из тех, что были посланы в разведку, - сказал он напарнику. Хочет видеть мистера Девлина.
Они постучали, и золоченая дверь отворилась.
- Уцелевший из группы разведчиков, - доложил часовой. - Говорит, что пришел к мистеру Девлину.
Внутри был только один стражник. Он закрыл за мной дверь.
- Говорите, что там у вас? - буркнул он. - Мистер Девлин сейчас отдыхает.
- Мистер Девлин приказал доложить ему лично.
- Мистер Девлин думает, что вы погибли.
- Если вы не отведете меня к нему, то погиб. Вы что, не видите, что это срочно?
Мой настойчивый голос и свежая кровь на форме наконец убедили его. Он повел было меня вверх по лестнице, но я отказался от провожатого:
- Я знаю, где его комнаты. Оставайтесь на своем посту. Дверь нельзя бросать просто так.
У дверей покоев Девлина стоял еще один гвардеец. Мне пришлось еще раз повторять мой рассказ и демонстрировать свои раны, но он оставался непоколебимым: будить Девлина нельзя. У него приказ, и мне придется подождать.
- Ну хорошо, - согласился я. - Ты просто загляни, если он спит, то я подожду.
Гвардеец увидел в этом здравый смысл и повернулся, чтобы открыть дверь. Когда он обернулся ко мне спиной, я выхватил меч и заколол его. Затем втолкнул тело в комнату, закрыл за собой дверь и пошел прямо в спальню Девлина.
Снова все было как за два дня до этого: занимался рассвет, Девлин крепко спал, а я стоял у его кровати и был хозяином положения. Казалось абсурдным снова повторять сцену, случившуюся два дня назад, но абсурдность - этого Девлин не понимал. Я разбудил его, закрыв рукой нос и рот, чтобы он не мог дышать.
Его глаза расширились от ужаса, а затем стали выходить из орбит. Лицо побагровело, но я убрал руку. Широко открытым ртом он судорожно хватал воздух.
- В этот раз ты не убежишь, - улыбнулся я.
- Стража! - завопил он и попытался выпрыгнуть из кровати. Я удержал его.
- Часовой мертв. А те, что стоят снаружи, не слышат тебя.
Он затих, глядя на меня переполненными страхом глазами. Наконец выдавил:
- Ну давай, прикончи меня.
- Еще успею. Мне кое-что от тебя нужно. Бумага. Я хочу взять командование над твоей армией.
Его глаза блеснули и их выражение подсказало мне, что мозги наконец-то пересилили душу.
- Как ты прошел? - спросил он. - Я повсюду расставил войска.
- Вставай.
Не спуская с меня глаз, он спустил ноги с кровати.
- Ты, наверное, одурачил их с формой. Я недооценил тебя.
- Иди к столу.
- Послушай, - начал он. - Не вижу повода все время драться друг с другом. Мы могли бы править этим городом вместе...
- Садись.
Он сел.
- Наши характеры во многом дополняют друг друга, - снова завел он. Мы можем прийти к по...
- Возьми бумагу, перо и пиши, что я тебе продиктую.
Он неожиданно поднял глаза, посмотрел на меня и улыбнулся.
- Не напишу твое письмо. Если тебе нужно это - то это мой путь к спасению. Ты не убьешь меня, пока не получишь его. Поэтому я не напишу его.
Я взмахнул мечом и разрезал ему левое плечо. Он взвизгнул и схватился за рану. Кровь потекла по ночной рубашке.
- Возьми бумагу и перо, и пиши, что я скажу, - повторил я.
Его лицо стало пепельно-серым, он умирал от страха и боли, но голос был все таким же вызывающим:
- Тебе придется убить меня.
Я снова взмахнул мечом. На этот раз я ткнул его в мякоть левой ноги. Он снова заорал, но не двинулся с места.
- Все-таки жизнь для тебя что-то значит? - удивился я. - Ладно, Девлин, я оставлю тебе твою жизнь. Напиши приказ и я оставлю тебя здесь. Как только он окажется у меня, жив ты или мертв, не будет иметь значения. Ты все равно уже не сможешь остановить меня.
Он прекратил стонать и с трудом поднял голову.
- Я не верю тебе.
- А у тебя нет выбора, - покачал я головой. - Если ты не напишешь этот приказ, я убью тебя. А если напишешь, то просто оставлю здесь. Ты можешь истечь кровью до смерти, конечно, но у тебя по крайней мере будет шанс. Но я сохраню тебе жизнь только при еще одном условии.
Невзирая на боль, его глаза снова сверкнули.
- Каком условии?
- Что ты не выйдешь из дворца. Не пробуй покинуть его. Я не хочу, чтобы ты приковылял к реке и объявил приказ поддельным.
Я чуть не рассмеялся, снова увидев в этих глазах надежду и хитрость.
- Я даю тебе свое слово, - пробормотал он.
- Если ты нарушишь его, то я убью тебя, - напомнил я.
- Клянусь тебе, что я не покину этого дворца, - проскрипел он.
- Вот и отлично. Теперь бери бумагу и перо.
Он взял.
- В твое отсутствие командует, наверное, капитан Джон?
Кивок головы.
- Тогда пиши: "Дорогой Джон! Выполняй все приказания рядового Амадеуса".
- Амадеуса? - Девлин остановился.
- Почему бы и нет? Пиши дальше. "Ему удалось уйти от Кучера, и он знает все его планы. Я вскоре присоединюсь к вам. Подписано: Девлин".
Он дописал и протянул бумагу мне.
- На нем кровь, - проворчал он.
- Я скажу, что это моя.
Он написал приказ слово в слово, как я и диктовал.
- Ты понимаешь, что это - смертный приговор для тысяч людей?
- Ты не оставил мне выбора, - поморщился он. - Или их жизнь, или моя.
- Что ж, держи свое слово, - напомнил я и вышел из спальни. Перешагнув через труп часового, я закрыл дверь покоев Девлина снаружи и стал ждать в коридоре.
Я слышал, как он стонет и спотыкаясь, ковыляет по комнате. Раны были жестокими, но он не умер бы от них. Мы оба знали это. И мы оба знали, что будет дальше.
Дверь открылась. Он ухитрился сам одеться, и шатаясь, вышел в коридор. Чтобы увидеть там меня с обнаженным мечом в руке.
- Слова - это только слова, - напомнил я ему.
И зарубил его.
27
Я не чувствовал удовлетворения в смерти Девлина. Но и жалости к нему - тоже. Он был тощим мертвецом, лежащим у моих ног в луже крови - и больше ничего.
Я вложил меч в ножны и спустился вниз.
- Ну как, все в порядке? - спросил часовой у дверей.
- Вы пойдете со мной, - махнул я рукой. - Вы и остальные.
Я показал ему письмо Девлина.
- А что происходит? - забеспокоился он. - Где мистер Девлин?
- Он еще отдыхает после выпавших ему испытаний. Его часовой присмотрит за ним. А мне понадобятся все люди, что только есть. Кучер собирается устроить большую атаку на город, но я знаю, как мы можем победить его. А где карета, на которой мистер Девлин приехал сюда?
- В конюшне.
- Тогда идем. Нельзя терять ни минуты.
Он открыл дверь. Я приказал двум другим гвардейцам запрячь лошадей и тоже ехать со мной, все они залезли внутрь и я бешено погнал карету к реке. Возвращение моей кареты доставило мне куда больше удовольствия, чем убийство Девлина.
- Где капитан Джон? - крикнул я кучке солдат у моста.
Они показали, куда ехать. Я приказал гвардейцам, сидевшим в карете, вылезать и присоединяться к другим - так они и сделали - а сам поехал к палатке, растянутой прямо на берегу реки, вверх по течению от моста. Уже наступил день, и я сомневался, обманет ли моя маскировка капитана Джона. Он часто видел меня во дворце и если узнает теперь, это будет для меня смерти подобно. Я натянул фуражку пониже на глаза и спрыгнул с кареты.
- Где капитан Джон? - спросил я часового крайне настойчивым тоном.
- В палатке, - пожал тот плечами. - А в чем дело?
- Мне нужно срочно говорить с ним. Вот, покажи ему это.
Солдат унес внутрь приказ Девлина и через минуту наружу вышел сам Джон.
- Это ты Амадеус?
- Да, сэр! - вытянулся я.
- Это тот самый, что был в группе разведчиков, - подсказал солдат, который, без сомнения, уже слышал о моем прибытии.
- Но среди разведчиков не было Амадеуса, - нахмурился Джон. - Был Амброзий...
- Амброзий заболел и не мог ехать, сэр. Я заменил его. Нам нельзя терять времени, сэр.
- А где же мистер Девлин?
- Он очень устал, сэр. Он скоро придет, как только отдохнет, но вы же знаете, что ему пришлось не спать два дня и две ночи. Но, сэр, если мы будем тратить время на разговоры, может быть слишком поздно.
Да, Джон не был рожден генералом. Девлин поставил его во главе армии, потому что знал - он может легко управлять им и поэтому - доверять ему. Это было мне только на руку.
- А что происходит? - удивился он.
- Кучер планирует устроить вторую волну атак на город, в этот раз с востока. Первая волна, которую отбили ваши солдаты - это всего лишь авангард. Сам Кучер возглавляет основные силы и нам понадобится переправить всех людей на ту сторону, если мы хотим, чтобы у нас был шанс.
- Ты хочешь сказать, что он не пошел по дороге?
- Он переправил всю армию через реку за многие мили вниз. У вас есть лодки?
- Да, у нас есть лодки.
- Тогда, Бога ради, переправляйте скорее солдат через реку. И переправьте эту карету и лошадей тоже.
- Карету и лошадей?
- А как же еще я смогу передвигаться быстро? Подумайте, капитан. Кучер приближается к городу и ведет за собой миллион крыс с хвостиком. Он будет атаковать нас со всех сторон. Мне понадобится быстро передвигаться, чтобы координировать нашу оборону. Капитан, отдайте приказ о переправе, а я тем временем объясню вам мой план.
Он прокричал приказ, и скоро через реку заскользили лодки, набитые солдатами. Правда, карета и лошади оказались неразрешимой загадкой, которую мне пришлось решать самому. Я приказал связать две лодки вместе для кареты, а лошадей распрягли, чтобы они смогли переправиться отдельно. Тем временем я уже отдавал приказ, чтобы все факелы были погашены и оставлены на этом берегу.
Когда мы плыли через реку, я изложил капитану Джону свой план.
- Самое главное - мы должны быть на местах до того, как они атакуют. Вот почему нам нужно спешить. Я хочу расположить наших людей отрядами по пятьдесят - сто человек в основных точках города. Эти основные точки узкие улочки, которые наши солдаты смогут закрыть собой. Крысам придется пройти по этим улочкам, и стоит им пойти вперед, как отступить они уже не смогут, потому что сзади будут напирать другие крысы, так? А у наших солдат есть два вида оружия, которые крысам не по зубам - мечи и сапоги. Когда крысы станут приближаться, наши солдаты начнут маршировать. Они убьют не всех, но если организация будет точной, они убьют очень много. Мы выкосим противника.
- Придумано неплохо, - восхитился Джон. - А как быть с Кучером? Мистер Девлин приказал схватить его или убить на месте.
- Мы схватим его, - успокоил я Джона. - Вы и я лично займемся этим.
Мы достигли другого берега. Моих лошадей снова запрягли в карету и я попросил Джона собрать всех солдат вместе. Тем, кто был на этой стороне с ночи, пришлось погасить факелы и выбросить их.
Моя стратегия была простой. Я разобью эту армию на маленькие группки, запру их в ловушках тесных улочек и буду отправлять мои орды расправляться с ними поодиночке. Главной задачей было расположить их достаточно далеко друг от друга, чтобы они не смогли соединиться вновь. Я прикинул, что здесь собралось около тысячи солдат. А это значит - пятнадцать - двадцать групп в разных частях города.
Мы поделили их, и теперь я стоял на своей карете вместе с капитаном Джоном.
- Вы обратитесь к ним, сэр, или лучше мне сказать? - спросил я.
- Давайте лучше вы, - кивнул он.
- Слушайте, ребята! - крикнул я. - Сейчас мы вступим в город. Через каждые несколько кварталов мы будем оставлять по одному подразделению, пока не займем все главные места в городе. Как только вы займете позицию, вы должны ждать в полной тишине. Когда крысы вступят в ваш сектор, вашим главным преимуществом будет внезапность. А вторым - ваш приличный вес. Вы будете маршировать им навстречу, причем отступить они не смогут. Это будет что-то вроде мягкого ковра, по которому вам нужно будет пройти. Но и ваши мечи не должны остаться без дела. Капитан Джон и я будем ездить по городу, координируя нашу оборону. Пока крысы не возникнут, будьте начеку. Вы услышите, как они идут. А когда они придут, шагом марш вперед и давите их хорошенько! Я надеюсь, никто не падает в обморок при виде крысиной крови?
Солдаты заржали.
- Теперь мы готовы, сэр! - повернулся я к капитану Джону.
- Я перед вами в долгу, - смутился он. - Я, знаете, ведь и не слышал о таких штуках. Командуйте, пожалуй, и дальше.
Он и я двинулись во главе войска, и как только мы проезжали мимо подходящего переулка, мы оставляли там одно из наших подразделений. Днем из домов высыпало множество обычных граждан, и капитан Джон спросил меня, не стоит ли приказать им снова попрятаться.
- В этом нет необходимости, - усмехнулся я. - Они услышат, когда появятся крысы, и сами поспешат в убежища.
- Ну, одно-то я пожалуй, заметил, - добавил Джон. - На улицах ни видать ни одной крысы.
- Я ведь говорил, что основные силы еще только движутся к городу. Ваши люди, должно быть, перебили весь авангард.
Он довольно улыбался. Откуда дворцовой гвардии знать, что крысы охотятся по ночам? Догадается ли даже настоящий капитан, что последним местом, куда крыса сунется днем, будет улица, по которой шагает тысяча солдат? Я-то знал, где сейчас моя армия. Они прячутся в водостоках, садах, задних дворах, подвалах, на складах, в тени и щелях. Они копят силы после долгого похода и ночной атаки.
К полудню все солдаты были расставлены по местам. Джон и я катались по кругу, якобы проверяя и "координируя", а на самом деле я просто запоминал точное положение каждого отряда.
День медленно угасал. С каждой новой проверкой солдаты становились все более и более беспокойными. Когда же они придут, спрашивали они. К вечеру вопрос изменился: "Они идут, наконец?" Несколько солдат заметили, что крысы - ночные твари. Я кивал, соглашался, и добавлял, что они могут атаковать и по ночам, но уверенным быть нельзя и нужно принять все меры предосторожности.
- Скорее бы пришел мистер Девлин, - все чаще вздыхал Джон.
Но вот и солнце стало садиться, а Девлина было не видать. Как и армии крыс во главе с их вожаком.
- Пока солнце не село, - сказал я Джону, - давайте-ка поднимемся на восточный холм, посмотрим, не приближаются ли они. Думаю, что теперь они уже показались.
Он с готовностью согласился, и мы выехали из города, поднимаясь на холм. Быстро наступили сумерки. Мы стояли на вершине и внимательно смотрели на горизонт.
- Глядите! Вон там! - вдруг воскликнул я. - Эта тень на полях!
Он прищурился, пытаясь разглядеть что-нибудь в сумраке.
- Ничего не вижу, - пожал он плечами.
- Вон там, в полях! - настаивал я. - Движущаяся черная тень!
Он был так захвачен поиском этой движущейся черной тени, что, наверное, даже не почувствовал боли, когда мой меч скользнул меж ребер и вонзился в его сердце. Это была милосердная смерть. По сравнению с той, что ожидала его солдат.
28
Я вернулся обратно в город. Жители уже заперли двери, захлопнули ставни. Определенно они уже узнали о приближающейся битве. И я поднял свое войско. Издалека, это, должны быть, звучало жутковато: звук флейты, разносящийся в ночи.
Крысы вышли на улицы. Пока я держался подальше от набитых солдатами переулков, но по мере того, как я медленно ехал вперед и призывно играл, моя армия росла и росла, шорох и свистящее дыхание становились все громче и все более беспокойными. Мне пришлось еще сбавить ход, чтобы не давить их копытами и колесами. За мной, за мной, пела флейта, и ночь вторила ей голосами тех, кто шел следом.
Мы приблизились к первому отряду. Я сменил мелодию с призывной на боевую, и поднял своих солдат в атаку с обоих концов переулка.
- Шагооом марш! - раздался отчаянный крик, но куда им было маршировать? Когда один останавливался, приходилось останавливаться всем остальным - а зубки рвали их со всех сторон. Если они замахивались мечом, они попадали друг в друга, а не в крыс. В темноте они пытались сражаться с невидимым врагом - и у них не было ни единого шанса. Топот ног и визжащие голоса моей армии один за другим прорезали предсмертные вопли солдат Девлина, и один за другим они падали под этим нескончаемым натиском. Волны крыс накатывались одна за другой, и в конце концов их всех разорвали на кусочки.
Я не стану подробно описывать эту битву.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16