А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дежурный сержант перекинулся с кем-то парой
фраз по телефону и объяснил мне, как пройти.
Для своего звания лейтенант был довольно молодым, но у него
определенно были качества настоящего офицера. Суровый, когда нужно, всегда
решительный и умный, и всегда скептически настроенный.
Когда я вошел, он окинул меня внимательным настороженным взглядом, но
пригласил сесть и пожал руку. Я подумал, что если бы не оставил в машине
свой сорок пятый, он наверняка заставил бы меня положить его на стол, а
потом бы начал разговор. Если мое имя и произвело на него какое-то
впечатление, он не дал мне этого почувствовать.
- Вы имеете какое-нибудь отношение к местным Баннерменам? - спросил
он, вытаскивая пачку сигарет.
Я кивнул.
- Именно какое-нибудь. Они называют меня "ублюдок Баннермен", - он
быстро вскинул глаза. - Я принадлежу к этому семейству, но родился вне
брака и все такое прочее...
Он закурил.
- Да, я кое-что слышал об этой истории. Ну а я чем могу помочь вам?
- В вашем городе находятся два негодяя из Чикаго. Одного зовут Гейдж,
другого Матто.
Лейтенант Граверс некоторое время молча рассматривал меня, качаясь на
стуле, а потом сказал:
- Мне известно, что эти люди здесь, а вот как это узнали вы, мистер
Баннермен?
Я невольно усмехнулся.
- Мне доводилось встречаться с ними в Чикаго во время одного дела.
Тогда они были представителями "синдиката". Оба уже достаточно
зарекомендовали себя, и я думаю, мое сообщение вас заинтересует.
- Так-так... - он глубоко затянулся. - О, я высоко ценю ваш
гражданский поступок, но, к сожалению, пока мы ничего не можем предпринять
против вышеназванных лиц. Или, может, у вас есть какие-нибудь основания
для жалобы на них?
- Нет, но с тех пор, как я решил обосноваться здесь, я не хочу, чтобы
здесь свободно разгуливали люди из этого чертового "синдиката" и вдобавок
вмешивались в мои дела.
- Об этом можете не беспокоиться, мистер Баннермен. К несчастью, в
тех штатах, где разрешены азартные игры, волей-неволей наблюдается приток
людей со стороны. В данном случае Матто действует на вполне законном
основании и официально оформляет лицензию, хотя и не указывает точного
района деятельности. Но, зная местные законы, я почти уверен, что он не
станет без особой надобности обходить закон и постарается не ссориться с
ним.
- Благодарю, лейтенант, - я встал. - Очень приятно было узнать, что
все мы надежно застрахованы от нападок уголовных элементов.
Неизвестно почему, Граверс одарил меня каким-то странным взглядом,
прищурился, и по его лицу расплылась широкая улыбка.
- Благодарю за комплимент, мистер "ублюдок Баннермен".
Я улыбнулся в ответ, махнул рукой и вышел. Через пятнадцать минут я
остановился у конторы Баннерменов на Майн-стрит и вошел в лифт, чтобы
подняться в кабинет Руди.
Секретарша в приемной извинилась и сказала, что мистер Баннермен не
велел никого пускать без особого разрешения. Пришлось сообщить, что я Кэт
Баннермен. Она удивленно посмотрела на меня и в конце концов сказала, что
я могу пройти.
У моего круглолицего брата был весьма маленький кабинет. Письменный
стол красного дерева, антикварная мебель и изящный бар. От всего здесь так
и несло богатством и самодовольством. В углу стояли палки для гольфа, над
мягким диваном висели книжные полки и в довершение всего в стенной нише -
стереоприемник с телевизором.
А хозяин всего этого, Руди Баннермен, лежал на диване с полотенцем на
голове. Когда я вошел, он отбросил полотенце и со страхом уставился на
меня.
- Привет, братец, - сказал я, придвигая к дивану стул и садясь. - Я
вижу, ты удивлен? Или ты просто задумался о том, о чем обычно думают все
убийцы? Думаешь выкрутиться, подсунув полиции Джо Сандерса?
- Кэт... - он нервно облизнул пересохшие губы.
- Я тебе сейчас кое-что расскажу, братец, но вначале хотел бы
услышать ответы на некоторые вопросы, и советую не глупить. Мы ведь давно
не дет и... Иначе тебе придется изображать отбивную, и я постараюсь, чтобы
это у тебя получилось.
Он ничего не ответил. Снова опустившись на диван, Руди потянулся за
полотенцем.
- У тебя в комнате фотография миссис Мелонен. Где ты ее взял?
- С выставки в клубе.
- А зачем она тебе, мой дорогой импотент?
Руди привстал с мертвенно-бледным лицом.
- Я этого так не оставлю! Я позвоню в полицию и...
- Что ж, давай!
У Руди был такой вид, будто на него свалилась тонна навоза. Он начал
медленно подниматься, но вдруг захлюпал носом и упал обратно на диван.
- Я задал тебе вопрос. Если ты предпочитаешь обратиться в полицию, то
это, конечно, твое дело, но и там тебе его зададут.
- Она... она очень красивая женщина.
- Ты часто видел ее?
- Она не хотела видеть меня. Я - Баннермен, а такие, как она...
- Ты часто с ней встречался?
- Всего раз или два, и она мне не понравилась.
- Странно... Почему?
- Ей не надо было говорить некоторых вещей...
- Как ты убил его, Руди?
Его голова дернулась и откинулась к стене.
- Я... я не помню... я был сильно пьян... и мне было плохо...
- А когда они дали о себе знать?
- Кто?
- Гейдж и Матто. Когда они предложили тебе сделку?
- Дня через два. Они... они пришли к отцу... Вэнс тоже узнал об этом.
Мы ничего не смогли сделать. Совершенно ничего, - его голос перешел в
шепот.
- И когда им нужны деньги?
Он все еще лежал на боку и не мог смотреть мне в глаза, как бы
стыдясь.
- В субботу, - пролепетал Руди.
Через три дня... Но для того, чтобы собрать миллион, нужны время и
энергия, а этот слюнтяй мог только хныкать. К тому же все операции по
превращению недвижимости в наличные должны быть сделаны как можно
незаметнее. В те дни налогов и бумажной волокиты положить миллион в карман
гангстеров было так же трудно, как и избавиться от этих гангстеров.
- Кто сейчас занимается этим?
- Все делает Вэнс...
- Почему именно он?
- Отец... отец плохо себя чувствует... Он через адвоката передал все
полномочия Вэнсу.
Я встал и пошел к двери. Услышав, что я ухожу, Руди повернулся ко
мне. В его голосе явственно послышались трагические нотки:
- Что ты собираешься делать, Кэт?
- Еще не знаю. Возможно, буду со стороны наблюдать, как закончится
твоя карьера.

Пит Сальво жил в том же самом доме, где родился. Сначала я увидел
какого-то мальчика, залезшего в машину, потом еще нескольких ребятишек
школьного возраста, работавших на цветочных клумбах. Остальные находились
в доме, а сам Пит помогал ребятам работать и ухитрялся одновременно
спорить с женой.
Но он не заставил себя ждать. Для семьи Сальво визит Баннермена
наверняка был событием из ряда вон выходящим, и когда он представил меня
жене, она сразу исчезла в спальне и скоро появилась нарядно одетая. Пит
пригласил меня выпить чашку кофе, а его жена ухаживала за мной, словно я
был бароном или владельцем богатого поместья.
Пит сказал ей, что я из рода Баннерменов, но, к счастью, не упомянул,
что я "ублюдок".
- У тебя есть какие-нибудь надежные контакты в городе? - спросил я.
- В каком смысле?
- Сюда из Чикаго приехали два типа. Я хотел бы знать, где они
остановились.
Я описал ему Гейджа и Матто.
- Надо было бы раньше, - заметил он.
- Да, но так получилось.
- Ладно. Мне только сказать кое-кому пару слов, и их сразу найдут.
Это те, что избили тебя в отеле?
- Да.
- Я так и подумал, потому что очень удивился, что они оставили тебя в
живых. Можно было и раньше с ними разделаться.
- Были причины подождать, Пит.
- Ясно. А теперь - что ты с ними сделаешь теперь?
- Пока только хочу выяснить, где они. Остальное - моя забота.
- Черт бы тебя побрал, Кэт! Если они замешаны в историю с Чаком, я
тоже хочу принять участие.
- Что ж, тебе, скорее всего, не придется лениться, старина. Мне
понадобится твоя помощь.
- Звякни через пару часиков, я к тому времени постараюсь что-нибудь
выяснить. Идет?
- Идет.

Саймон Хейли, наверное, был бизнесменом еще в утробе матери. Он ждал
меня с фотографиями, которые сумел собрать и со всей нужной мне
информацией. Он усадил меня в кресло и начал показывать свои сокровища, не
забывая подчеркивать, каких усилий это ему стоило.
- Выкладываю вам все, мистер Баннермен, но боюсь, что время уже
упущено. Вэнс Колби за девяносто тысяч получил право выбора участков. Оно
действует три месяца, а сами участки стоят около четверти миллиона. А если
приплюсовать все, что на них находится, то и все полмиллиона. Не могу
сказать, действует ли он сам по себе, или за ним стоит кто-то еще. Но
зная, как он работал раньше и вообще зная его, могу сказать, что он
никогда не действовал с таким размахом. Вы понимаете, что я имею в виду?
- В какой-то степени да. Значит, на эти участки мне рассчитывать не
приходится, так?
- Бесспорно. Но деньги часто меняют хозяина, а сроки выбора могут
быть просрочены. И все-таки боюсь, что вам придется поискать что-нибудь
другое.
Я сдвинул шляпу на затылок и провел рукой по лбу.
- Наверное, вы правы. Придется завтра еще разок поездить по району и
присмотреть что-нибудь подходящее. Сожалею, что доставил вам столько
хлопот.
- О каких хлопотах речь, мистер Баннермен? Можете не торопиться, и
если вам понадобится моя помощь - звоните.
- Благодарю вас, мистер Хейли. Так я и поступлю, не сомневайтесь.
Выйдя из конторы, я отыскал за углом телефонную будку и позвонил в
поместье. Трубку сняла Анни. Я попросил ее позвать Аниту, и вскоре услышал
ее голос:
- Алло?
- Это я, Кэт, дорогая.
- Ты откуда?
- Из города. Что новенького?
Ответ был почти шепотом.
- Дядя Майлс у себя в кабинете вместе с Тэдди. У них сегодня побывало
много народу, и они не хотят, чтобы я куда-нибудь отлучалась. Один из тех
тоже здесь.
- Тот, что постарше? Матто?
- Да, тот самый... - и спросила еще тише: - Кэт, что с нами теперь
будет?
- Не знаю, но неприятностей будет куча. Где Вэнс?
- Только что уехал. Это... было ужасно. Они не хотят идти ни на какие
уступки. Хотят получить всю сумму и...
- Не надо так расстраиваться, Анита.
- Я слышала, что... что... что Матто сказал Вэнсу, что если он будет
артачиться, не обойдется без жертв. Это ужасно, Кэт... Пожалуйста, помоги
нам... пожалуйста. Вэнс сделал все, что мог. Он уже превратил в деньги
почти всю свою недвижимость, чтобы помочь отцу... И я ужасно боюсь,Кэт.
- Спокойнее, спокойнее, Анита. У меня уже кое-что появилось. Потерпи
немного.
- Я больше не могу, Кэт... О, Кэт, сделай же что-нибудь! Пожалуйста!
- Я стараюсь, дорогая. Обязательно сделаю!
Я повесил трубку и некоторое время смотрел на телефон. На карту было
поставлено слишком много. Я позвонил на побережье и, связавшись с Марти
Синклером, передал ему некоторые сведения и проинструктировал с тем, чтобы
он потом заехал ко мне в отель. Если же у него не получится, я позвоню ему
завтра утром.
Потом я вернулся к себе. Оставив машину у входа, я открыл дверь
номера, вошел и включил свет...
Она лежала на моей постели в чем мать родила и в такой безмятежной
позе, словно была у себя в спальне. В ее пальцах дымилась сигарета.
- Как вы сюда попали, миссис Мелонен?
- Прилетела на крыльях любви, а по правде, я наврала дежурному, что я
ваша любимая жена, - она подняла руку в кольцах. - И достаточно ему было
увидеть это, как он сразу почувствовал ко мне доверие и уважение... А как
насчет вас?
- Что ж, кольца красивые. Но вы, похоже, недолго носили траур по
мужу.
- Зачем вспоминать всякие мелочи, мистер Баннермен?
Я удивленно посмотрел на нее и она это заметила.
- Да-да, Кэт Баннермен, - подтвердила она. - И дежурный внизу так же
сказал. А вы, когда были у меня, говорили, что вы настоящий мужчина.
Правда, вы вовсе не служили с Чаком на флоте.
- Не служил.
- Получается, в прошлый раз просто хотели видеть меня?
- Вы просто ясновидящая!
- А зачем?
- Да так...
- И все-таки?
- Я хочу знать, за что убили вашего мужа. А прекраснейшая нимфа -
довольно веский мотив. На такое может пойти и импотент. Еще я хотел
узнать, насколько вы знаете Руди Баннермена.
- Я уже отвечала на этот вопрос.
- У меня есть еще один! - резко оборвал я. - Вас неоднократно видели
с каким-то мужчиной, но не с Руди и не с Сандерсом. Кто это?
- Помилуйте, мистер Баннермен, у меня их так много... я имею в виду
мужчин.
- Но именно с этим человеком вас видели в последнее время чаще всего.
Миссис Мелонен, видимо, никогда не разменивалась на мелочи. Она
поджала губы, секунду молчала и наконец призналась:
- Это Артур Сирс. Я любила его.
- Чем он вас так очаровал?
- Красавец, с деньгами, с роскошным "бьюиком" и к тому же умеет
обходиться с женщинами. Он тоже любил меня, - она улыбнулась и грациозно
вытянулась. - Он пытался заставить меня бросить Чака и уехать с ним. Он
обещал боготворить меня, да так оно, наверное, и было бы. Обожаю, когда
ради меня мужчины готовы на все.
- Почему же не уехали?
- Чтобы Чак меня прикончил из ревности? К тому же у Сирса было не так
много денег, а если я захочу уйти с кем-нибудь, то это должен быть мужчина
высшего класса. Вы понимаете, о чем я?
Я прошелся по комнате и сел в кресло, а миссис Мелонен снова
потянулась и соблазнительно растянулась на кровати, внимательно наблюдая
за мной.
- Почему вы сегодня не на работе? - осведомился я.
- Потому что решила дождаться вас. Пит сказал мне, где вы
остановились, а я еще в первый раз решила, что вы будете моим.
- А вам не приходило в голову, что я могу просто выбросить вас из
комнаты в голом виде?
- Ты этого не сделаешь!
- Почему?
- Потому что ты тоже хочешь меня. Только поэтому... - она призывно
вытянула руки. - Иди ко мне, н а с т о я щ и й м у ж ч и н а!
Я не хотел этого делать, но искушение оказалось сильнее меня.
Мысленно отпустив себе грехи, я подошел к кровати и наклонился над ней.
- Прикоснись к моей груди, и ты услышишь мое сердце в своей ладони.
Поцелуй меня, и ты поймешь, в чем радость жизни, милый!
Я взглянул на нее и вздрогнул от захлестнувшего меня желания. Ее вид
приятно щекотал нервы.
Моя рука погладила ее грудь, плавно соскользнула на живот. Ноги сразу
разошлись и рука угодила в пушистый приют любви. Я приник взглядом к узкой
плотной щели с розовыми пухлыми губками и с ужасом понял, что пути назад
нет. И, потеряв остатки самообладания, я в диком исступлении мял нежную
грудь соблазнительницы, ощущая ее трепет под моими грубыми ласками.
Невыносимое наслаждение обрушилось на меня и утопило в жгучем водовороте
удовольствия.
Да, это была н а с т о я щ а я ж е н щ и н а!
Как спелый плод и пышущая страстью... И я уже был рядом с ней и никак
не мог утолить жажду любви. Мне понадобилось очень мало времени, чтобы
понять, почему эта женщина возбуждала дикие и безумные желания у мужчин -
даже у такой размазни, как Руди Баннермен.

7
Я встал еще до того, как она проснулась. Приняв душ, я оставил
записку, в которой написал, чтобы она ехала домой и что мы встретимся
позже. Вышел на улицу и позвонил Питу Сальво. Этому парню действительно не
потребовалось много времени, чтобы отыскать Гейджа и Матто. Оба они
остановились в "Апельсиновом Доме" на Майн-стрит и весь вчерашний вечер
провели в "Чероки-клубе", расхаживая по залу и рассматривая посетителей.
Часам к двум Гейдж здорово нагрузился и Матто вывел его из клуба. Пит
думает, что они просто вышли проветриться.
В ресторане я узнал самые свежие новости. Джо Сандерса под конвоем
везли обратно в Калвер-сити, и уже назначена дата судебного
разбирательства. Да, время не ждет!
Когда я пришел к Хэнку Фитерсу, тот был еще в постели. И разбудить
его оказалось делом совсем не легким. Наконец он выполз из-под одеяла,
чертыхаясь и проклиная все на свете. Я сам сварил ему кофе и после двух
чашек горячего напитка он быстро превратился в нормального человека.
Вообще у него было скверное настроение, потому что он провел
несколько часов с лейтенантом Граверсом, но тот не сказал ему ничего
определенного, кроме того, что хорошо относится к моему отцу. Вот,
собственно, и все.
Но я не собирался выкладывать перед лейтенантом все карты и Хэнк это
знал.
- Ты уже, конечно, побывал в центре, сынок?
- А что, в это время там можно узнать что-то интересное?
- Конечно! Там всегда можно кого-нибудь найти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9