Никто
не станет реконструировать двигатель на новых принципах, оказавшись в беде
на безжизненной планете. Каждый предпочтет придерживаться того, что знает,
к чему привык.
- Ну и кроме того, - добавил Дайер, - если принять идею полной
реконструкции, это вновь возвращает нас к проблеме материалов.
- И инструментов, - подхватил Ланг. - Откуда они взяли инструменты?
- У них на борту могла быть ремонтная мастерская, - возразил Спенсер.
- Для проведения мелких ремонтных работ, - уточнил Ланг. - И уж, во
всяком случае, без автоматов и станков, нужных для постройки совершенно
нового двигателя.
- Но больше всего меня беспокоит то, - сказал Поллард, - что мы не
способны ни в чем разобраться. Я пытался подогнать части друг к другу,
понять, как они связаны между собой, - должны же они как-то соединяться,
иначе это просто бессмыслица. В конце концов я ухитрился приладить друг к
другу три детали, но дальше дело не двинулось. И три соединенные детали
тоже мне ничего не сказали. Ну ни малейшего проблеска! Даже сложив три
штуковины вместе, я понял не больше, не приблизился к пониманию ни на йоту
ближе, чем тогда, когда они валялись порознь. А разобрать их снова и вовсе
не удалось. Ну как по-вашему, если человек сумел собрать какую-то вещь, то
уж разобрать ее он сумеет, не так ли?
- Не горюйте, - попытался утешить Полларда Спенсер. - Корабль был
инопланетным, его строили чужаки по неведомым чертежам.
- Все равно, - не унимался Поллард, - должны быть какие-то общие
принципы. Их движок должен иметь нечто общее с теми, что разработаны на
основе земной механики. Что такое двигатель? Механизм, способный
преобразовывать энергию, взять ее под контроль, заставить приносить
пользу. Задача двигателя одна, какая бы раса его ни создала.
- А металл! - воскликнул Бриггс. - Неизвестный сплав, абсолютно не
похожий на то, с чем мы когда-либо сталкивались. Компоненты сплава можно
установить без особого труда, но его формула выглядит полным кошмаром.
Такой формулы, по земным стандартам, просто не может быть. В сочетании
металлов есть какой-то секрет, который я не могу раскрыть.
Старый док вновь подал голос со своего конца стола:
- Вас следует поздравить, мистер Бриггс, с хорошо развитой
склонностью к самокритике.
- Прекратите, док, - резко приказал Уоррен, заговорив впервые с
начала ужина.
- Будь по-вашему, - ответил док. - Если вы настаиваете, Айра, я
прекращу...
5
Стоя возле корабля, Уоррен оглядывал планету. Вечер догорал, переходя
в ночь, и свалка казалась всего лишь нелепым пятном более глубокой тени на
склоне близлежащего холма.
Когда-то - и не так уж давно - здесь, совсем неподалеку от них,
приземлился другой корабль. Другой корабль, детище другой расы.
И с этим кораблем что-то приключилось. Разведчики из его собственного
экипажа пытались понять, что именно, но все их попытки потерпели провал.
Он ощущал странную уверенность, что это был не обыкновенный ремонт.
Что бы ни толковали все остальные, пришельцы столкнулись с проблемой более
серьезной, чем обыкновенный ремонт. Корабль попал в ситуацию критическую,
чрезвычайную и к тому же связанную с непонятной спешкой. Они так
торопились, что бросили здесь часть своих припасов. Ни один командир не
согласится бросить припасы, разве в ситуации, когда на карту поставлена
жизнь.
Он медленно побрел по тропе, которую успели пробить от корабельного
шлюза к свалке, и вдруг поразился тишине, глубокой, как в чудовищной
недвижности самого космоса. На этой планете не было источников звука,
ничего живого, кроме мхов, лишайников и других первичных растений,
цепляющихся за скалы. Со временем здесь, конечно, появится иная жизнь,
поскольку на планете есть воздух, вода и главные составляющие будущей
плодородной почвы. Дайте срок, допустим, миллиард лет, и здесь разовьется
система живых организмов, не менее сложная, чем на Земле.
Но миллиард лет, подумалось Уоррену, это все-таки чересчур долго.
Он добрался до свалки и двинулся по знакомому маршруту, огибая
крупные узлы и машины, разбросанные вокруг. Но как он ни берегся, а
раз-другой все же споткнулся о какую-то деталь в темноте.
Споткнувшись вторично, он наклонился и поднял штуковину, которая
коварно подвернулась под ноги. Как он и догадывался, это оказался какой-то
инструмент, оставленный пришельцами при бегстве. Он как будто видел их,
бросающих инструменты и удирающих во всю прыть, - но картина получалась
нечеткой. При всем желании он не мог решить, как они выглядели и от чего
удирали.
Он подкинул инструмент разок-другой, взвесил на руке. Инструмент был
легким и удобным и, несомненно, имел какое-то назначение, но какое -
Уоррен не знал, не знал и никто в экипаже. Что за конечность сжимала этот
инструмент - рука или щупальце, клешня или лапа? Что за мозг управлял
рукой или щупальцем, клешней или лапой, сжимавшей этот инструмент и
применявшей его для какой-то разумной цели?
Откинув голову назад, он посмотрел на звезды, сверкающие над
планетой. Нет, это были совсем не те звезды, что знакомы с мальчишеских
лет.
Мы далеко, подумал он. Как же мы далеко! Так далеко не забирался еще
никто из людей...
Неожиданный звук заставил его вздрогнуть и обернуться. Кто-то сломя
голову бежал по тропе.
- Уоррен! - раздался крик. - Уоррен, где вы?
В голосе слышался неподдельный испуг, больше того - нотки безумной
паники, какие можно подчас услышать в визге перепуганного ребенка.
- Уоррен!...
- Да здесь я, здесь! Иду, иду!
Он стремительно зашагал навстречу человеку, бегущему в темноте. Тот
мог бы проскочить мимо, не протяни Уоррен руку и не схвати за плечо,
вынуждая остановиться.
- Уоррен, это вы?
- Что с вами, Мак?
- Я не могу... Не могу... Не...
- Что стряслось? Да говорите же! Чего вы не можете?
Инженер, в свою очередь, вытянул руки, неловко схватил капитана за
лацканы сюртука и повис на нем, словно утопающий на спасателе.
- Ну давайте, выкладывайте, - торопил Уоррен, подхлестываемый
нарастающей тревогой.
- Я не могу запустить двигатели, сэр!
- Не можете - что?..
- Не могу запустить их, сэр. И никто из моих ребят. Никто из нас не
может их запустить, сэр.
- Двигатели! - повторил Уоррен, чувствуя, как душу стремительно
охватывает ужас. - Что случилось с двигателями?
- С двигателями ничего не случилось. Это с нами что-то случилось,
сэр. Мы не можем их запустить.
- Возьмите себя в руки! Слушаю вас: почему вы не можете запустить
двигатели?
- Мы не помним, как это делается. Мы забыли.
6
Уоррен включил свет над столом и, выпрямившись, стал шарить глазами
по полкам в поисках нужной книги.
- Она где-то здесь, Мак, - произнес он. - Знаю, она была где-то
здесь...
Наконец он нашел ее и, сняв с полки, раскрыл под лампой. Не мешкая,
перелистал страницы. За спиной он слышал напряженное, жесткое от ужаса
дыхание инженера.
- Все в порядке, Мак. Тут в книжке все изложено.
Листая пособие, он вначале забежал слишком далеко, и пришлось
вернуться на пару страниц. Нашел нужное место и, распластав книгу,
пристроил ее под лампой поудобнее.
- Ну вот, - произнес он, - сейчас мы с этими двигателями сладим. Вот
здесь сказано...
Он попытался прочесть - и не смог.
Он понимал слова и даже символы, но слова, составленные вместе, сразу
же утрачивали значение, а сумма символов и вовсе не имела смысла. Он
покрылся потом, пот бежал по лбу и собирался в бровях, стекал от подмышек
и ручейками струился по ребрам.
- Что с вами, шеф? - осведомился Мак. - В чем дело?
Уоррен ощутил, что тело жаждет задрожать, каждый нерв жаждет
затрепетать - и ни с места. Он просто окаменел.
- Это инструкция по двигателям, - сообщил он спокойно и тихо. - Она
рассказывает все о двигателях - как они действуют, как находить
неисправности и устранять их...
- Тогда у нас нет проблем, - выдохнул Мак с огромным и явным
облегчением.
- Нет, есть, Мак. Я забыл значение символов и почти не могу понять
терминологию.
- Вы - что?..
- Я не могу прочесть инструкцию, - признался Уоррен.
7
- Но такого не может быть! - возмутился Спенсер.
- Тем не менее это произошло, - ответил Уоррен. - Есть здесь хоть
кто-нибудь, кто способен прочесть инструкцию? - Никто не откликнулся. -
Если кто-нибудь может ее прочесть, - повторил он, - пусть выйдет вперед.
Клайн тихо произнес:
- Бесполезно, капитан.
- Но ведь всего час назад любой из вас - поймите, любой! -
прозакладывал бы свою душу, что сумеет запустить двигатели в одиночку или,
в крайнем случае, сумеет взять инструкцию и выяснить, как это делается.
- Вы правы, - согласился Клайн. - Мы прозакладывали бы что угодно.
Час назад это показалось бы нам беспроигрышным пари.
- Можете ли вы определить, как давно каждый из вас потерял
способность прочесть инструкцию?
- Разумеется, не можем, - признал Клайн.
- Это еще не все. Вы не сумели разобраться со свалкой. Построили
версию и заменили ею ответ, но, по сути, так и не нашли его. А должны были
бы найти. И сами прекрасно это знаете...
Клайн поднялся на ноги.
- Послушайте, однако, Уоррен...
- Сядь-ка лучше, Джон, - предложил Спенсер. - Уоррен ущучил нас
намертво. Мы не нашли ответа и знаем сами, что не нашли. Мы пришли к
догадке и подставили догадку на место ответа, которого не было. Уоррен
прав и в том, что мы обязаны были найти ответ. Ответ, а не догадку.
При любых других обстоятельствах, подумал Уоррен, они бы
возненавидели его за голую жестокую правду - при любых других, но не
сейчас. Они молчали, и он зримо чувствовал, как в душу каждого помаленьку
просачивается осознание истины. Первым заговорил Дайер:
- По-вашему, мы не справились, оттого что забыли - в точности так же,
как Мак забыл про двигатели?
- Вы утратили некоторые навыки, - ответил Уоррен, - некоторые
профессиональные навыки и знания. Вы работали так же честно, как всегда.
Вы выполнили все предписанные процедуры. Но вы не нашли в себе прежних
навыков и знаний, только и всего.
- Что же теперь? - осведомился Ланг.
- Понятия не имею.
- Вот что случилось с тем, другим кораблем! - воскликнул Бриггс.
- Может, и так, - отозвался Уоррен не столь уверенно.
- Однако они все-таки улетели! - напомнил Клайн.
- Мы тоже улетим, - заверил Уоррен. - Так или иначе, но улетим.
8
Теперь было ясно: экипаж того инопланетного корабля тоже все забыл. И
тем не менее они улетели. Значит, каким-то образом вспомнили, заставили
себя вспомнить. Но если все сводилось к тому, чтобы просто вспомнить,
зачем им понадобилось реконструировать двигатель? Легче было бы
использовать прежний...
Уоррен, лежа на койке, пялился в темноту. Ему было известно, что в
каких-то жалких двух футах над головой - стальная переборка, но ее не
разглядеть. И ему было понятно, что существует способ запустить двигатели,
совсем простой способ, если знать его или вспомнить, но способа такого он
тоже не видел.
Люди попадают в неприятности, набираются знаний, познают сильные
чувства - а потом, с течением времени, забывают и неприятности, и знания,
и чувства. Жизнь, по существу, непрерывная цепь забвения. Воспоминания
стираются, знания тускнеют, навыки теряются, однако требуется время, чтобы
все это стерлось, потускнело и потерялось. Не бывает так, чтобы сегодня
знать что-то назубок, а назавтра забыть.
Но здесь, на этой безжизненной планетке, процесс забвения каким-то
немыслимым образом резко ускорился. На Земле нужны годы, чтобы забыть
крупную неприятность или утратить прочный навык. А здесь это происходит за
одну ночь...
Он попытался заснуть и не сумел. В конце концов он встал, оделся,
сошел по трапу и, миновав шлюз, вышел в чужую ночь.
Тихий голос спросил:
- Это ты, Айра?
- Я, Лопоухий. Не спится. Тревожно...
- Тебе всегда тревожно, - ответил Лопоухий. - Это у тебя
профессиональная идио... идиосин...
- Идиосинкразия?
- Она и есть, - согласился Лопоухий, легонько икнув. - Ты угадал
слово, которое я искал. Твои тревоги - профессиональная болезнь.
- Мы в ловушке, Лопоухий.
- Бывали планеты, - сообщил Лопоухий, - где я не возражал бы застрять
надолго, но эта не из их числа. Эта, если по совести, - охвостье творения.
Они стояли рядом во тьме, и над головами у них сияла россыпь чужих
звезд, а перед ними до смутного горизонта расстилалась безмолвная планета.
- Тут что-то не то, - продолжал Лопоухий. - Что-то носится в воздухе.
Твои ученые заявляют, что тут нет ничего, потому что не видят ни черта в
свои приборы, и в книжках у них говорится, что если на планете только
скалы и мхи, другой жизни не ищи. Но я-то на своем веку навидался всяких
планет. Я-то лазал по планетам, когда эти ученые лежали в колыбели. И мой
нос может сказать мне о планете больше, чем напичканные знаниями мозги,
если даже смешать их в кучу и переболтать, что, между прочим, совсем не
плохая идея...
- Наверное, ты прав, - нехотя сознался Уоррен. - Я сам это чувствую.
А ведь раньше не чувствовал. Наверное, мы перепуганы до смерти, если
начали понимать то, чего раньше не чувствовали.
- А я чувствовал даже раньше, чем перепугался.
- Надо было осмотреться здесь хорошенько. Вот где наша ошибка. Но на
свалке было столько работы, что об этом и не подумали.
- Мак прогулялся немного, - сказал Лопоухий. - И говорит, что нашел
какие-то башни.
- Да, я слышал.
- Он совсем позеленел от страха, когда рассказывал мне про башни.
Если бы тут было, куда бежать, Мак уже улепетнул бы во все лопатки.
- Утром, - решил Уоррен, - мы первым делом пойдем и осмотрим эти
башни как следует.
9
Это действительно оказались башни, вернее, башенки. Их было восемь, и
они стояли в ряд, как сторожевые вышки, - словно кто-то когда-то опоясал
такими вышками всю планету, но затем передумал, и все остальные снес, а
эти восемь почему-то оставил.
Они были сложены из необработанного природного камня, сложены грубо,
без строительного раствора, лишь кое-где на стыках камни для прочности
скреплялись каменными же клиньями или пластинами. Такие башенки могло бы
соорудить первобытное племя, и вид у них был весьма древний. У основания
башенки достигали примерно шести футов в поперечнике, а кверху слегка
сужались. Каждая башенка была накрыта плоской каменной плитой, а чтобы
плита не соскользнула, на нее еще взгромоздили крупный валун.
Уоррен обратился к археологу Эллису:
- Это по вашей части. Как вы считаете, что это за сооружения?
Вместо ответа маленький археолог обошел ближайшую башенку, потом
пододвинулся к ней вплотную, внимательно осмотрел и вытянул вперед руки.
Со стороны это выглядело так, будто он намеревался потрясти башенку,
только она не поддалась.
- Прочная, - сообщил он. - Построена на совесть и давно.
- Культура типа Ф, пожалуй, - высказался Спенсер.
- Может быть, и того меньше. Обратите внимание - никаких попыток
украсить кладку, простая утилитарность. Но сработано добротно.
- Главное, - вмешался Клайн, - установить цель сооружения. Для чего
их тут поставили?
- Какие-нибудь складские помещения, - предположил Спенсер.
- Или просто ориентиры, - возразил Ланг. - Заявочные столбы, а может,
меты на месте, где предполагалось что-то оставить.
- Цель установить нетрудно, - заявил Уоррен. - Вот уж о чем можно не
гадать и не спорить. Всего-то надо скинуть сверху валун, приподнять крышку
да заглянуть внутрь.
Он решительно шагнул к башенке и стал взбираться по ней. Подъем
оказался не слишком труден - в камнях были выбоины, которые могли
послужить опорами для рук и ног. Через минуту он был наверху.
- Эй, берегись! - крикнул он, налегая на валун.
Валун покачнулся и не спеша опустился обратно на прежнее место.
Уоррен уперся понадежнее и приналег снова. На этот раз валун перевернулся,
тяжело рухнул вниз и с грохотом покатился по склону, набирая скорость. По
пути валун ударялся о другие валуны, менял курс и даже подпрыгивал.
- Киньте мне сюда веревку, - попросил Уоррен.
- Я привяжу ее к верхней плите, и мы вместе ее стянем.
- У нас нет веревки, - отозвался Клайн.
- Тогда пусть кто-нибудь сбегает на корабль и притащит. Я побуду
здесь до его возвращения.
1 2 3 4 5
не станет реконструировать двигатель на новых принципах, оказавшись в беде
на безжизненной планете. Каждый предпочтет придерживаться того, что знает,
к чему привык.
- Ну и кроме того, - добавил Дайер, - если принять идею полной
реконструкции, это вновь возвращает нас к проблеме материалов.
- И инструментов, - подхватил Ланг. - Откуда они взяли инструменты?
- У них на борту могла быть ремонтная мастерская, - возразил Спенсер.
- Для проведения мелких ремонтных работ, - уточнил Ланг. - И уж, во
всяком случае, без автоматов и станков, нужных для постройки совершенно
нового двигателя.
- Но больше всего меня беспокоит то, - сказал Поллард, - что мы не
способны ни в чем разобраться. Я пытался подогнать части друг к другу,
понять, как они связаны между собой, - должны же они как-то соединяться,
иначе это просто бессмыслица. В конце концов я ухитрился приладить друг к
другу три детали, но дальше дело не двинулось. И три соединенные детали
тоже мне ничего не сказали. Ну ни малейшего проблеска! Даже сложив три
штуковины вместе, я понял не больше, не приблизился к пониманию ни на йоту
ближе, чем тогда, когда они валялись порознь. А разобрать их снова и вовсе
не удалось. Ну как по-вашему, если человек сумел собрать какую-то вещь, то
уж разобрать ее он сумеет, не так ли?
- Не горюйте, - попытался утешить Полларда Спенсер. - Корабль был
инопланетным, его строили чужаки по неведомым чертежам.
- Все равно, - не унимался Поллард, - должны быть какие-то общие
принципы. Их движок должен иметь нечто общее с теми, что разработаны на
основе земной механики. Что такое двигатель? Механизм, способный
преобразовывать энергию, взять ее под контроль, заставить приносить
пользу. Задача двигателя одна, какая бы раса его ни создала.
- А металл! - воскликнул Бриггс. - Неизвестный сплав, абсолютно не
похожий на то, с чем мы когда-либо сталкивались. Компоненты сплава можно
установить без особого труда, но его формула выглядит полным кошмаром.
Такой формулы, по земным стандартам, просто не может быть. В сочетании
металлов есть какой-то секрет, который я не могу раскрыть.
Старый док вновь подал голос со своего конца стола:
- Вас следует поздравить, мистер Бриггс, с хорошо развитой
склонностью к самокритике.
- Прекратите, док, - резко приказал Уоррен, заговорив впервые с
начала ужина.
- Будь по-вашему, - ответил док. - Если вы настаиваете, Айра, я
прекращу...
5
Стоя возле корабля, Уоррен оглядывал планету. Вечер догорал, переходя
в ночь, и свалка казалась всего лишь нелепым пятном более глубокой тени на
склоне близлежащего холма.
Когда-то - и не так уж давно - здесь, совсем неподалеку от них,
приземлился другой корабль. Другой корабль, детище другой расы.
И с этим кораблем что-то приключилось. Разведчики из его собственного
экипажа пытались понять, что именно, но все их попытки потерпели провал.
Он ощущал странную уверенность, что это был не обыкновенный ремонт.
Что бы ни толковали все остальные, пришельцы столкнулись с проблемой более
серьезной, чем обыкновенный ремонт. Корабль попал в ситуацию критическую,
чрезвычайную и к тому же связанную с непонятной спешкой. Они так
торопились, что бросили здесь часть своих припасов. Ни один командир не
согласится бросить припасы, разве в ситуации, когда на карту поставлена
жизнь.
Он медленно побрел по тропе, которую успели пробить от корабельного
шлюза к свалке, и вдруг поразился тишине, глубокой, как в чудовищной
недвижности самого космоса. На этой планете не было источников звука,
ничего живого, кроме мхов, лишайников и других первичных растений,
цепляющихся за скалы. Со временем здесь, конечно, появится иная жизнь,
поскольку на планете есть воздух, вода и главные составляющие будущей
плодородной почвы. Дайте срок, допустим, миллиард лет, и здесь разовьется
система живых организмов, не менее сложная, чем на Земле.
Но миллиард лет, подумалось Уоррену, это все-таки чересчур долго.
Он добрался до свалки и двинулся по знакомому маршруту, огибая
крупные узлы и машины, разбросанные вокруг. Но как он ни берегся, а
раз-другой все же споткнулся о какую-то деталь в темноте.
Споткнувшись вторично, он наклонился и поднял штуковину, которая
коварно подвернулась под ноги. Как он и догадывался, это оказался какой-то
инструмент, оставленный пришельцами при бегстве. Он как будто видел их,
бросающих инструменты и удирающих во всю прыть, - но картина получалась
нечеткой. При всем желании он не мог решить, как они выглядели и от чего
удирали.
Он подкинул инструмент разок-другой, взвесил на руке. Инструмент был
легким и удобным и, несомненно, имел какое-то назначение, но какое -
Уоррен не знал, не знал и никто в экипаже. Что за конечность сжимала этот
инструмент - рука или щупальце, клешня или лапа? Что за мозг управлял
рукой или щупальцем, клешней или лапой, сжимавшей этот инструмент и
применявшей его для какой-то разумной цели?
Откинув голову назад, он посмотрел на звезды, сверкающие над
планетой. Нет, это были совсем не те звезды, что знакомы с мальчишеских
лет.
Мы далеко, подумал он. Как же мы далеко! Так далеко не забирался еще
никто из людей...
Неожиданный звук заставил его вздрогнуть и обернуться. Кто-то сломя
голову бежал по тропе.
- Уоррен! - раздался крик. - Уоррен, где вы?
В голосе слышался неподдельный испуг, больше того - нотки безумной
паники, какие можно подчас услышать в визге перепуганного ребенка.
- Уоррен!...
- Да здесь я, здесь! Иду, иду!
Он стремительно зашагал навстречу человеку, бегущему в темноте. Тот
мог бы проскочить мимо, не протяни Уоррен руку и не схвати за плечо,
вынуждая остановиться.
- Уоррен, это вы?
- Что с вами, Мак?
- Я не могу... Не могу... Не...
- Что стряслось? Да говорите же! Чего вы не можете?
Инженер, в свою очередь, вытянул руки, неловко схватил капитана за
лацканы сюртука и повис на нем, словно утопающий на спасателе.
- Ну давайте, выкладывайте, - торопил Уоррен, подхлестываемый
нарастающей тревогой.
- Я не могу запустить двигатели, сэр!
- Не можете - что?..
- Не могу запустить их, сэр. И никто из моих ребят. Никто из нас не
может их запустить, сэр.
- Двигатели! - повторил Уоррен, чувствуя, как душу стремительно
охватывает ужас. - Что случилось с двигателями?
- С двигателями ничего не случилось. Это с нами что-то случилось,
сэр. Мы не можем их запустить.
- Возьмите себя в руки! Слушаю вас: почему вы не можете запустить
двигатели?
- Мы не помним, как это делается. Мы забыли.
6
Уоррен включил свет над столом и, выпрямившись, стал шарить глазами
по полкам в поисках нужной книги.
- Она где-то здесь, Мак, - произнес он. - Знаю, она была где-то
здесь...
Наконец он нашел ее и, сняв с полки, раскрыл под лампой. Не мешкая,
перелистал страницы. За спиной он слышал напряженное, жесткое от ужаса
дыхание инженера.
- Все в порядке, Мак. Тут в книжке все изложено.
Листая пособие, он вначале забежал слишком далеко, и пришлось
вернуться на пару страниц. Нашел нужное место и, распластав книгу,
пристроил ее под лампой поудобнее.
- Ну вот, - произнес он, - сейчас мы с этими двигателями сладим. Вот
здесь сказано...
Он попытался прочесть - и не смог.
Он понимал слова и даже символы, но слова, составленные вместе, сразу
же утрачивали значение, а сумма символов и вовсе не имела смысла. Он
покрылся потом, пот бежал по лбу и собирался в бровях, стекал от подмышек
и ручейками струился по ребрам.
- Что с вами, шеф? - осведомился Мак. - В чем дело?
Уоррен ощутил, что тело жаждет задрожать, каждый нерв жаждет
затрепетать - и ни с места. Он просто окаменел.
- Это инструкция по двигателям, - сообщил он спокойно и тихо. - Она
рассказывает все о двигателях - как они действуют, как находить
неисправности и устранять их...
- Тогда у нас нет проблем, - выдохнул Мак с огромным и явным
облегчением.
- Нет, есть, Мак. Я забыл значение символов и почти не могу понять
терминологию.
- Вы - что?..
- Я не могу прочесть инструкцию, - признался Уоррен.
7
- Но такого не может быть! - возмутился Спенсер.
- Тем не менее это произошло, - ответил Уоррен. - Есть здесь хоть
кто-нибудь, кто способен прочесть инструкцию? - Никто не откликнулся. -
Если кто-нибудь может ее прочесть, - повторил он, - пусть выйдет вперед.
Клайн тихо произнес:
- Бесполезно, капитан.
- Но ведь всего час назад любой из вас - поймите, любой! -
прозакладывал бы свою душу, что сумеет запустить двигатели в одиночку или,
в крайнем случае, сумеет взять инструкцию и выяснить, как это делается.
- Вы правы, - согласился Клайн. - Мы прозакладывали бы что угодно.
Час назад это показалось бы нам беспроигрышным пари.
- Можете ли вы определить, как давно каждый из вас потерял
способность прочесть инструкцию?
- Разумеется, не можем, - признал Клайн.
- Это еще не все. Вы не сумели разобраться со свалкой. Построили
версию и заменили ею ответ, но, по сути, так и не нашли его. А должны были
бы найти. И сами прекрасно это знаете...
Клайн поднялся на ноги.
- Послушайте, однако, Уоррен...
- Сядь-ка лучше, Джон, - предложил Спенсер. - Уоррен ущучил нас
намертво. Мы не нашли ответа и знаем сами, что не нашли. Мы пришли к
догадке и подставили догадку на место ответа, которого не было. Уоррен
прав и в том, что мы обязаны были найти ответ. Ответ, а не догадку.
При любых других обстоятельствах, подумал Уоррен, они бы
возненавидели его за голую жестокую правду - при любых других, но не
сейчас. Они молчали, и он зримо чувствовал, как в душу каждого помаленьку
просачивается осознание истины. Первым заговорил Дайер:
- По-вашему, мы не справились, оттого что забыли - в точности так же,
как Мак забыл про двигатели?
- Вы утратили некоторые навыки, - ответил Уоррен, - некоторые
профессиональные навыки и знания. Вы работали так же честно, как всегда.
Вы выполнили все предписанные процедуры. Но вы не нашли в себе прежних
навыков и знаний, только и всего.
- Что же теперь? - осведомился Ланг.
- Понятия не имею.
- Вот что случилось с тем, другим кораблем! - воскликнул Бриггс.
- Может, и так, - отозвался Уоррен не столь уверенно.
- Однако они все-таки улетели! - напомнил Клайн.
- Мы тоже улетим, - заверил Уоррен. - Так или иначе, но улетим.
8
Теперь было ясно: экипаж того инопланетного корабля тоже все забыл. И
тем не менее они улетели. Значит, каким-то образом вспомнили, заставили
себя вспомнить. Но если все сводилось к тому, чтобы просто вспомнить,
зачем им понадобилось реконструировать двигатель? Легче было бы
использовать прежний...
Уоррен, лежа на койке, пялился в темноту. Ему было известно, что в
каких-то жалких двух футах над головой - стальная переборка, но ее не
разглядеть. И ему было понятно, что существует способ запустить двигатели,
совсем простой способ, если знать его или вспомнить, но способа такого он
тоже не видел.
Люди попадают в неприятности, набираются знаний, познают сильные
чувства - а потом, с течением времени, забывают и неприятности, и знания,
и чувства. Жизнь, по существу, непрерывная цепь забвения. Воспоминания
стираются, знания тускнеют, навыки теряются, однако требуется время, чтобы
все это стерлось, потускнело и потерялось. Не бывает так, чтобы сегодня
знать что-то назубок, а назавтра забыть.
Но здесь, на этой безжизненной планетке, процесс забвения каким-то
немыслимым образом резко ускорился. На Земле нужны годы, чтобы забыть
крупную неприятность или утратить прочный навык. А здесь это происходит за
одну ночь...
Он попытался заснуть и не сумел. В конце концов он встал, оделся,
сошел по трапу и, миновав шлюз, вышел в чужую ночь.
Тихий голос спросил:
- Это ты, Айра?
- Я, Лопоухий. Не спится. Тревожно...
- Тебе всегда тревожно, - ответил Лопоухий. - Это у тебя
профессиональная идио... идиосин...
- Идиосинкразия?
- Она и есть, - согласился Лопоухий, легонько икнув. - Ты угадал
слово, которое я искал. Твои тревоги - профессиональная болезнь.
- Мы в ловушке, Лопоухий.
- Бывали планеты, - сообщил Лопоухий, - где я не возражал бы застрять
надолго, но эта не из их числа. Эта, если по совести, - охвостье творения.
Они стояли рядом во тьме, и над головами у них сияла россыпь чужих
звезд, а перед ними до смутного горизонта расстилалась безмолвная планета.
- Тут что-то не то, - продолжал Лопоухий. - Что-то носится в воздухе.
Твои ученые заявляют, что тут нет ничего, потому что не видят ни черта в
свои приборы, и в книжках у них говорится, что если на планете только
скалы и мхи, другой жизни не ищи. Но я-то на своем веку навидался всяких
планет. Я-то лазал по планетам, когда эти ученые лежали в колыбели. И мой
нос может сказать мне о планете больше, чем напичканные знаниями мозги,
если даже смешать их в кучу и переболтать, что, между прочим, совсем не
плохая идея...
- Наверное, ты прав, - нехотя сознался Уоррен. - Я сам это чувствую.
А ведь раньше не чувствовал. Наверное, мы перепуганы до смерти, если
начали понимать то, чего раньше не чувствовали.
- А я чувствовал даже раньше, чем перепугался.
- Надо было осмотреться здесь хорошенько. Вот где наша ошибка. Но на
свалке было столько работы, что об этом и не подумали.
- Мак прогулялся немного, - сказал Лопоухий. - И говорит, что нашел
какие-то башни.
- Да, я слышал.
- Он совсем позеленел от страха, когда рассказывал мне про башни.
Если бы тут было, куда бежать, Мак уже улепетнул бы во все лопатки.
- Утром, - решил Уоррен, - мы первым делом пойдем и осмотрим эти
башни как следует.
9
Это действительно оказались башни, вернее, башенки. Их было восемь, и
они стояли в ряд, как сторожевые вышки, - словно кто-то когда-то опоясал
такими вышками всю планету, но затем передумал, и все остальные снес, а
эти восемь почему-то оставил.
Они были сложены из необработанного природного камня, сложены грубо,
без строительного раствора, лишь кое-где на стыках камни для прочности
скреплялись каменными же клиньями или пластинами. Такие башенки могло бы
соорудить первобытное племя, и вид у них был весьма древний. У основания
башенки достигали примерно шести футов в поперечнике, а кверху слегка
сужались. Каждая башенка была накрыта плоской каменной плитой, а чтобы
плита не соскользнула, на нее еще взгромоздили крупный валун.
Уоррен обратился к археологу Эллису:
- Это по вашей части. Как вы считаете, что это за сооружения?
Вместо ответа маленький археолог обошел ближайшую башенку, потом
пододвинулся к ней вплотную, внимательно осмотрел и вытянул вперед руки.
Со стороны это выглядело так, будто он намеревался потрясти башенку,
только она не поддалась.
- Прочная, - сообщил он. - Построена на совесть и давно.
- Культура типа Ф, пожалуй, - высказался Спенсер.
- Может быть, и того меньше. Обратите внимание - никаких попыток
украсить кладку, простая утилитарность. Но сработано добротно.
- Главное, - вмешался Клайн, - установить цель сооружения. Для чего
их тут поставили?
- Какие-нибудь складские помещения, - предположил Спенсер.
- Или просто ориентиры, - возразил Ланг. - Заявочные столбы, а может,
меты на месте, где предполагалось что-то оставить.
- Цель установить нетрудно, - заявил Уоррен. - Вот уж о чем можно не
гадать и не спорить. Всего-то надо скинуть сверху валун, приподнять крышку
да заглянуть внутрь.
Он решительно шагнул к башенке и стал взбираться по ней. Подъем
оказался не слишком труден - в камнях были выбоины, которые могли
послужить опорами для рук и ног. Через минуту он был наверху.
- Эй, берегись! - крикнул он, налегая на валун.
Валун покачнулся и не спеша опустился обратно на прежнее место.
Уоррен уперся понадежнее и приналег снова. На этот раз валун перевернулся,
тяжело рухнул вниз и с грохотом покатился по склону, набирая скорость. По
пути валун ударялся о другие валуны, менял курс и даже подпрыгивал.
- Киньте мне сюда веревку, - попросил Уоррен.
- Я привяжу ее к верхней плите, и мы вместе ее стянем.
- У нас нет веревки, - отозвался Клайн.
- Тогда пусть кто-нибудь сбегает на корабль и притащит. Я побуду
здесь до его возвращения.
1 2 3 4 5