Я хочу похоронить его.
- Если вы нашли в лесу покойника, вам надо сообщить об этом
следователю или шерифу, - предостерег Эб.
- Все в свое время, - сказал Моуз, и не думая этого делать. - Так как
же насчет участка?
И сняв с себя ответственность за эту сомнительную сделку, Эб продал
ему место на кладбище. Купив участок, Моуз отправился в похоронное бюро
Алберта Джонса.
- Ал, - сказал он, - мой дом посетила смерть. Покойник не из здешних
мест, я нашел его в лесу. Не похоже, что у него есть родственники, и я
должен позаботиться о похоронах.
- А у вас есть свидетельство о смерти? - спросил Ал, который не
утруждал себя лицемерной деликатностью, свойственной большинству служащих
похоронных бюро.
- Нет.
- Вы обращались к врачу?
- Прошлой ночью заезжал док Бенсон.
- Он должен был выдать вам свидетельство. Придется ему позвонить.
Он соединился по телефону с доктором Бенсоном и, потолковав с ним
немного, стал красным как рак, Наконец он раздраженно хлопнул трубкой и
повернулся к Моузу.
- Не знаю, с какой целью вы все это затеяли, - злобно набросился он
на Моуза, - но док говорит, что ваш покойник вовсе не человек. Я не
занимаюсь погребением кошек, собак или...
- Это не кошка и не собака.
- Плевать я хотел на то, что это такое. Чтобы я взялся за устройство
похорон, мне нужен покойник - человек. Кстати, не вздумайте сами зарыть
его на кладбище. Это незаконно.
Сильно упав духом, Моуз вышел из похоронного бюро и медленно
заковылял на холм, на котором стояла единственная в городке церковь.
Он нашел пастора в кабинете, где тот трудился над проповедью. Моуз
присел на краешек стула, беспокойно вертя в искалеченных работой руках
свою изрядно поношенную шляпу.
- Отец мой, - произнес он, - я хочу рассказать вам все как было, с
начала до конца. - И он рассказал. - Я не знаю, что это за существо, -
добавил он. - Сдается мне, что этого никто не знает. Но оно скончалось, и
его нужно похоронить честь по чести, а у меня с этим ничего не получается.
Мне нельзя похоронить его на кладбище. И, видно, придется подыскать для
него местечко на ферме. Не согласились бы вы приехать и сказать пару слов
над могилой?
Пастор погрузился в глубокое раздумье.
- Мне очень жаль, Моуз, - произнес он наконец. - Полагаю, что это
невозможно. Я далеко не уверен в том, что церковь одобрит такой поступок.
- Пусть это не человеческое существо, - сказал Старый Моуз, - но ведь
оно тоже тварь божья.
Пастор подумал еще немного и даже высказал кое-какие соображения
вслух, но в результате все-таки пришел к выводу, что сделать этого не
может.
Моуз спустился с холма к своей машине и поехал домой, по дороге
размышляя о том, какие же попадаются среди людей скоты.
Вернувшись на ферму, он взял кирку и лопату, вышел в сад и там, в
углу, вырыл могилу. Потом он отправился в гараж за досками, чтобы
сколотить для существа гроб, но оказалось, что последние доски ушли на
починку свинарника.
Моуз вернулся в дом и в поисках простыни, которую за неимением гроба
решил использовать вместо савана, перерыл комод, стоявший в одной из
задних, уже много лет пустующих комнат. Простыни он не нашел, но зато
среди тряпья ему попалась старая льняная скатерть. Он подумал, что сойдет
и это, и отнес скатерть на кухню.
Моуз откинул одеяло, взглянул на мертвое существо, и у него словно
комок подкатил к горлу - он представил, в каком тот умер одиночестве и в
какой дали от родины, и в его последний час не было рядом с ним ни одного
его соплеменника. И оно было совершенно голым: ни клочка одежды, ни вещей,
ничего, что он, Моуз, мог бы оставить себе на память.
Он расстелил скатерть на полу возле кровати, поднял существо на руки
и положил его на нее. И в этот миг он заметил на его теле карман - если,
конечно, это было карманом, - нечто вроде щели с клапаном в самом центре
той части тела, которая могла быть грудью. Моуз провел сверху рукой по
карману. В нем прощупывалось что-то твердое. Он долго сидел на корточках
около трупа, не зная, как ему быть.
Наконец решившись, он просунул в щель пальцы и вытащил находившийся в
кармане предмет. Это был шарик, чуть больше теннисного мяча, сделанный из
дымчатого стекла или какого-то похожего на стекло материала. Все еще сидя
на корточках, он долго глядел на этот шарик, потом встал и пошел к окну,
чтобы получше рассмотреть его.
В шарике не было ничего особенного. Это был обыкновенный шарик из
дымчатого стекла, на ощупь такой же шершавый и мертвый, как тело существа.
Моуз покачал головой, отнес шарик обратно и, положив туда, откуда его
вынул, осторожно завернул труп в скатерть.
Он вынес его в сад и опустил в яму. Став в голове могилы, он
торжественно произнес несколько приличествующих случаю слов и закидал
могилу землей.
Сперва он собирался насыпать над могилой холмик и поставить крест, но
в последнюю минуту передумал. Ведь теперь нахлынут любопытные. Молва
облетит всю округу, и эти типы будут приезжать сюда и глазеть на могилу, в
которой он похоронил найденное им в лесу существо. И чтобы никто не
догадался, где он зарыл его, придется обойтись без холмика и без креста. А
может, это к лучшему, сказал он себе. Он ведь не знал, что написать или
вырезать на кресте.
Уже перевалило за полдень, и Моуз проголодался, но не стал прерывать
работу, чтобы поесть, потому как еще не все сделал. Он отправился на луг,
поймал Бесс, запряг ее в телегу и спустился в лес.
Он привязал Бесс к застрявшей в кустах клетке, и лошадь без труда
вытащила ее оттуда. Потом он погрузил клетку на телегу, привез на холм,
внес в гараж и спрятал в самом дальнем его углу около горна.
Покончив с этим, он впряг Босс в плуг и перепахал весь сад, хотя в
этом не было никакой необходимости. Но зато теперь везде была
свежевспаханная земля, и никому не удалось бы обнаружить место, где он
вырыл могилу.
И как раз в ту минуту, когда он уже кончал пахать, подкатила машина,
и из нее вылез шериф Дойли. Шериф был человеком весьма обходительным, но
не из тех, кто любит тянуть волынку. Он сразу приступил к делу.
- Я слышал, - сказал он, - ты нашел кое-что в лесу.
- Точно, - согласился Моуз.
- Говорят, будто бы это существо умерло в твоем доме.
- Вы не ослышались, шериф.
- Моуз, я желал бы взглянуть на него.
- Ничего не выйдет. Я похоронил его. И не скажу где.
- Моуз, - произнес шериф, - мне не хочется причинять тебе
неприятности, но ты нарушил закон. Нельзя же подбирать в лесу людей и безо
всякого закапывать их, если им вдруг вздумается умереть в твоем доме.
- Вы говорили с доком Бенсоном?
Шериф кивнул:
- Док сказал, что никогда ничего подобного не видел. Что это был не
человек.
- В таком случае, - произнес Моуз, - вам тут делать нечего. Раз это
был не человек, значит, не совершено никакого преступления против
личности. А если существо никому не принадлежало, здесь нет и преступления
против собственности. Ведь пока что никто не заявлял на него свои права,
верно?
Шериф поскреб подбородок.
- Никто. Пожалуй, ты прав. А где это ты изучал законы?
- Я никогда не изучал никаких законов. И вообще я в жизни ничего не
изучал. Просто-напросто я здраво рассуждаю.
- Док что-то толковал про ученых из университета - будто у них может
возникнуть желание взглянуть на твою находку.
- Вот что, шериф, - сказал Моуз. - Это существо откуда-то явилось
сюда и умерло. Не знаю, откуда оно пришло и что это было такое, да и знать
не желаю. Для меня это было просто живое существо, которое очень нуждалось
в помощи. Живое, оно держалось с достоинством, а умерев, потребовало к
себе уважительного отношения. Когда отказались похоронить его как
положено, я сам сделал все, что в моих силах. Больше мне сказать нечего.
- Ладно, Моуз, - произнес шериф, - будь по-твоему.
Он повернулся и прошествовал к своей машине. Стоя около запряженной в
плуг старой Босс, Моуз смотрел ему вслед. Пренебрегая правилами, шериф
рванул с места на большой скорости, и было похоже, что он не на шутку
обозлился.
Когда Моуз убрал в сарай плуг и отвел лошадь на пастбище, подоспело
время вечерних работ.
Управившись с хозяйством, он приготовил себе ужин, поел и уселся
около плиты, слушая, как в тишине дома громко тикают часы и потрескивает
огонь.
Всю долгую ночь Моуз чувствовал себя очень одиноким.
На следующий день после полудня, когда он пахал поле под кукурузу,
приехал репортер и, дойдя рядом с Моузом до конца борозды, завел разговор.
Старому Моузу этот репортер не очень-то понравился. Слишком уж нахально он
вел себя и задавал какие-то дурацкие вопросы. Поэтому Моуз прикусил язык и
мало что сказал ему.
Через несколько дней явился какой-то человек из университета и
показал Моузу статью, которую написал репортер, вернувшись с фермы. В этой
статье он Моуза ядовито высмеял.
- Очень сожалею, что так получилось, - сказал профессор. - Эти
газетчики - народ безответственный. Я бы не стал слишком принимать к
сердцу их писанину.
- А мне все равно, - буркнул Моуз.
Человек из университета забросал его вопросами и особо подчеркнул,
как для него важно взглянуть на труп существа.
Но Моуз только покачал головой.
- Оно почиет в мире, - сказал он. - Я не потревожу его.
И ученый, негодуя, впрочем стараясь сохранить достоинство, удалился.
В течение последующих дней мимо фермы то и дело приезжали какие-то
люди, бездельники полюбопытнее даже бродили между постройками, появился и
кое-кто из соседей, которых Моуз не видел уже несколько месяцев. Но
разговор у него был со всеми короткий, поэтому они вскоре оставили его в
покое, и он продолжал обрабатывать свою землю, а в доме по-прежнему было
одиноко.
Он снова начал подумывать о том, не взять ли ему собаку, но все
вспоминал Тоузера и так на это и не решился.
Однажды, работая в саду, он обнаружил, что из земли над могилой
показалось какое-то растение. Оно выглядело очень необычно, и первым
побуждением Моуза было вырвать его.
Однако он передумал - растение заинтересовало его. Моуз никогда
ничего похожего не видел и потому решил дать ему немного подрасти и
посмотреть, что это такое. То было плотное мясистое растение с толстыми
темно-зелеными закрученными листьями, и оно чем-то напомнило ему заячью
капусту, которая появлялась в лесу с наступлением весны.
Как-то раз приехал еще один посетитель - пожалуй, самый чудной. Это
был темноволосый энергичный мужчина, который заявил, что является
президентом Клуба летающих тарелок. Он поинтересовался, разговаривал ли
Моуз с найденным в лесу существом, и, судя по всему, был ужасно
разочарован, когда Моуз ответил отрицательно. Затем он спросил, не нашел
ли часом Моуз аппарат, в котором существо прибыло сюда, и в ответ на это
Моуз солгал. Видя, как незнакомец горячится, Моуз испугался, что ему, чего
доброго, может прийти в голову обыскать ферму, а тогда он наверняка найдет
клетку, спрятанную в дальнем углу гаража. Но вместо этого незваный гость
пустился в пространные рассуждения о вреде утаивания жизненно важных
сведений.
Почерпнув из этой лекции все, что можно, Моуз вошел в дом и достал
из-за двери дробовик. Президент Клуба летающих тарелок поспешно
распрощался и отбыл восвояси.
Жизнь на ферме шла своим чередом, приостановилась работа на
кукурузном поле, и начался покос, а в саду тем временем продолжало расти
неведомое растение, которое теперь стало принимать определенную форму.
Старый Моуз не поверил своим глазам, разглядев однажды, на что оно похоже,
и простаивал долгие вечерние часы в саду, рассматривая растение и
спрашивая себя, не выживает ли он из ума от одиночества.
В одно прекрасное утро он увидел, что растение ждет его у двери. Ему,
конечно, полагалось бы удивиться, на самом же деле этого не произошло,
потому что он жил рядом с растением, вечерами смотрел на него, и, хотя он
даже самому себе не осмеливался признаться, в глубине души он сознавал,
что это такое.
Ведь перед ним стояло существо, которое он нашел в лесу, но не
больное и жалобно стонущее, не умирающее, а молодое и полное жизни.
Но все же оно было не совсем таким, как прежде. Моуз всмотрелся в
существо и увидел те едва уловимые новые черты, которые можно было бы
объяснить разницей между стариком и юношей либо между отцом и сыном, либо
отнести за счет изменения эволюционной модели.
- Доброе утро, - сказал Моуз, ничуть не удивившись, что заговорил с
существом, словно в этом не было ничего необычного. - Я рад, что ты
вернулся.
Существо, стоявшее во дворе, не ответило ему. Но это не имело
значения: Моуз и не ждал, что оно отзовется. Для него было важно только
то, что теперь ему есть с кем поговорить.
- Я ухожу. Мне нужно сделать кое-что по хозяйству, - сказал Моуз. -
Если хочешь, пойдем вместе.
Оно брело за ним по пятам, наблюдая, как он хозяйничает, и Моуз
беседовал с ним, что было несравненно приятнее, чем беседовать с самим
собой.
За завтраком он поставил ему отдельную тарелку и пододвинул к столу
еще один стул, но оказалось, что существо не может им воспользоваться, так
как тело его не сгибалось.
И оно не ело. Сперва это огорчило Моуза, ибо он был гостеприимным
хозяином, но потом он смекнул, что такой рослый и сильный юнец соображает
достаточно, чтобы самому позаботиться о себе, и что ему, Моузу, видимо, не
стоит беспокоиться об удовлетворении его жизненных потребностей. После
завтрака они с существом вышли в сад, и, как того и следовало ожидать,
растения там уже не было. На земле лежала лишь опавшая сморщенная
оболочка, тот покров, что служил стоявшему рядом с ним существу колыбелью.
Из сада Моуз отправился в гараж, и существо, увидев клетку,
стремительно бросилось к ней и принялось ее ощупывать.
Потом оно повернулось к Моузу и словно бы сделало умоляющий жест.
Моуз подошел к клетке, взялся руками за один из погнутых прутьев, а
существо, стоявшее рядом, схватило конечностями тот же прут, и они вместе
начали распрямлять его. Но безуспешно. Им, правда, удалось чуточку
разогнуть его, но этого было недостаточно, чтобы вернуть пруту
первоначальную форму.
Они стояли и смотрели друг на друга, хотя слово "смотрели" едва ли
подходило для этого случая, поскольку у существа не было глаз и смотреть
ему было нечем. Оно как-то непонятно двигало конечностями, и Моуз никак не
мог взять в толк, что оно пыталось объяснить ему. Потом существо легло на
пол и показало, как прутья клетки открепляются от ее основания.
Хотя Моуз спустя немного сообразил, как действует механизм крепления,
он так до конца и не понял его принцип. И в самом деле невозможно было
уразуметь, почему он действовал именно таким образом.
Вначале нужно было нажать на прут с определенной силой, прикладывая
ее под определенным углом, и прут слегка поддавался. Затем следовало снова
нажать на него, прикладывая силу уже под другим углом, и прут поддавался
еще немного. Это делалось трижды, и в результате прут отсоединялся от
клетки, хотя, видит бог, Моуз не мог бы объяснить, почему так получается.
Моуз развел в горне огонь, подбросил угля и принялся раздувать пламя
мехами, а существо неотрывно следило за его действиями. Но когда он взял
прут, собираясь сунуть его в огонь, существо стало между ним и горном. Тут
Моуз понял, что, перед тем как распрямлять прут, нагревать его не следует,
и он принял это как должное. Ведь существо наверняка лучше знает, как это
делается, сказал он себе.
И, обойдясь без огня, он отнес холодный прут на наковальню и принялся
выпрямлять его ударами молота, а существо в это время пыталось жестами
показать ему, какую нужно придать пруту форму. Эта работа заняла довольно
много времени, но зато прут был распрямлен именно так, как того желало
существо.
Моуз думал, что им придется немало повозиться, пока они вставят прут
обратно, но тот мгновенно скользнул в паз.
Потом они вытащили другой прут, и теперь депо пошло быстрее, потому
что у Моуза уже появилась сноровка.
Но это был тяжелый, изнурительный труд. Они работали до вечера и
распрямили только пять прутьев.
Потребовалось полных четыре дня, чтобы распрямить молотом прутья
клетки, и все это время трава оставалась некошеной.
Однако Моуза это нисколько не тревожило.
1 2 3
- Если вы нашли в лесу покойника, вам надо сообщить об этом
следователю или шерифу, - предостерег Эб.
- Все в свое время, - сказал Моуз, и не думая этого делать. - Так как
же насчет участка?
И сняв с себя ответственность за эту сомнительную сделку, Эб продал
ему место на кладбище. Купив участок, Моуз отправился в похоронное бюро
Алберта Джонса.
- Ал, - сказал он, - мой дом посетила смерть. Покойник не из здешних
мест, я нашел его в лесу. Не похоже, что у него есть родственники, и я
должен позаботиться о похоронах.
- А у вас есть свидетельство о смерти? - спросил Ал, который не
утруждал себя лицемерной деликатностью, свойственной большинству служащих
похоронных бюро.
- Нет.
- Вы обращались к врачу?
- Прошлой ночью заезжал док Бенсон.
- Он должен был выдать вам свидетельство. Придется ему позвонить.
Он соединился по телефону с доктором Бенсоном и, потолковав с ним
немного, стал красным как рак, Наконец он раздраженно хлопнул трубкой и
повернулся к Моузу.
- Не знаю, с какой целью вы все это затеяли, - злобно набросился он
на Моуза, - но док говорит, что ваш покойник вовсе не человек. Я не
занимаюсь погребением кошек, собак или...
- Это не кошка и не собака.
- Плевать я хотел на то, что это такое. Чтобы я взялся за устройство
похорон, мне нужен покойник - человек. Кстати, не вздумайте сами зарыть
его на кладбище. Это незаконно.
Сильно упав духом, Моуз вышел из похоронного бюро и медленно
заковылял на холм, на котором стояла единственная в городке церковь.
Он нашел пастора в кабинете, где тот трудился над проповедью. Моуз
присел на краешек стула, беспокойно вертя в искалеченных работой руках
свою изрядно поношенную шляпу.
- Отец мой, - произнес он, - я хочу рассказать вам все как было, с
начала до конца. - И он рассказал. - Я не знаю, что это за существо, -
добавил он. - Сдается мне, что этого никто не знает. Но оно скончалось, и
его нужно похоронить честь по чести, а у меня с этим ничего не получается.
Мне нельзя похоронить его на кладбище. И, видно, придется подыскать для
него местечко на ферме. Не согласились бы вы приехать и сказать пару слов
над могилой?
Пастор погрузился в глубокое раздумье.
- Мне очень жаль, Моуз, - произнес он наконец. - Полагаю, что это
невозможно. Я далеко не уверен в том, что церковь одобрит такой поступок.
- Пусть это не человеческое существо, - сказал Старый Моуз, - но ведь
оно тоже тварь божья.
Пастор подумал еще немного и даже высказал кое-какие соображения
вслух, но в результате все-таки пришел к выводу, что сделать этого не
может.
Моуз спустился с холма к своей машине и поехал домой, по дороге
размышляя о том, какие же попадаются среди людей скоты.
Вернувшись на ферму, он взял кирку и лопату, вышел в сад и там, в
углу, вырыл могилу. Потом он отправился в гараж за досками, чтобы
сколотить для существа гроб, но оказалось, что последние доски ушли на
починку свинарника.
Моуз вернулся в дом и в поисках простыни, которую за неимением гроба
решил использовать вместо савана, перерыл комод, стоявший в одной из
задних, уже много лет пустующих комнат. Простыни он не нашел, но зато
среди тряпья ему попалась старая льняная скатерть. Он подумал, что сойдет
и это, и отнес скатерть на кухню.
Моуз откинул одеяло, взглянул на мертвое существо, и у него словно
комок подкатил к горлу - он представил, в каком тот умер одиночестве и в
какой дали от родины, и в его последний час не было рядом с ним ни одного
его соплеменника. И оно было совершенно голым: ни клочка одежды, ни вещей,
ничего, что он, Моуз, мог бы оставить себе на память.
Он расстелил скатерть на полу возле кровати, поднял существо на руки
и положил его на нее. И в этот миг он заметил на его теле карман - если,
конечно, это было карманом, - нечто вроде щели с клапаном в самом центре
той части тела, которая могла быть грудью. Моуз провел сверху рукой по
карману. В нем прощупывалось что-то твердое. Он долго сидел на корточках
около трупа, не зная, как ему быть.
Наконец решившись, он просунул в щель пальцы и вытащил находившийся в
кармане предмет. Это был шарик, чуть больше теннисного мяча, сделанный из
дымчатого стекла или какого-то похожего на стекло материала. Все еще сидя
на корточках, он долго глядел на этот шарик, потом встал и пошел к окну,
чтобы получше рассмотреть его.
В шарике не было ничего особенного. Это был обыкновенный шарик из
дымчатого стекла, на ощупь такой же шершавый и мертвый, как тело существа.
Моуз покачал головой, отнес шарик обратно и, положив туда, откуда его
вынул, осторожно завернул труп в скатерть.
Он вынес его в сад и опустил в яму. Став в голове могилы, он
торжественно произнес несколько приличествующих случаю слов и закидал
могилу землей.
Сперва он собирался насыпать над могилой холмик и поставить крест, но
в последнюю минуту передумал. Ведь теперь нахлынут любопытные. Молва
облетит всю округу, и эти типы будут приезжать сюда и глазеть на могилу, в
которой он похоронил найденное им в лесу существо. И чтобы никто не
догадался, где он зарыл его, придется обойтись без холмика и без креста. А
может, это к лучшему, сказал он себе. Он ведь не знал, что написать или
вырезать на кресте.
Уже перевалило за полдень, и Моуз проголодался, но не стал прерывать
работу, чтобы поесть, потому как еще не все сделал. Он отправился на луг,
поймал Бесс, запряг ее в телегу и спустился в лес.
Он привязал Бесс к застрявшей в кустах клетке, и лошадь без труда
вытащила ее оттуда. Потом он погрузил клетку на телегу, привез на холм,
внес в гараж и спрятал в самом дальнем его углу около горна.
Покончив с этим, он впряг Босс в плуг и перепахал весь сад, хотя в
этом не было никакой необходимости. Но зато теперь везде была
свежевспаханная земля, и никому не удалось бы обнаружить место, где он
вырыл могилу.
И как раз в ту минуту, когда он уже кончал пахать, подкатила машина,
и из нее вылез шериф Дойли. Шериф был человеком весьма обходительным, но
не из тех, кто любит тянуть волынку. Он сразу приступил к делу.
- Я слышал, - сказал он, - ты нашел кое-что в лесу.
- Точно, - согласился Моуз.
- Говорят, будто бы это существо умерло в твоем доме.
- Вы не ослышались, шериф.
- Моуз, я желал бы взглянуть на него.
- Ничего не выйдет. Я похоронил его. И не скажу где.
- Моуз, - произнес шериф, - мне не хочется причинять тебе
неприятности, но ты нарушил закон. Нельзя же подбирать в лесу людей и безо
всякого закапывать их, если им вдруг вздумается умереть в твоем доме.
- Вы говорили с доком Бенсоном?
Шериф кивнул:
- Док сказал, что никогда ничего подобного не видел. Что это был не
человек.
- В таком случае, - произнес Моуз, - вам тут делать нечего. Раз это
был не человек, значит, не совершено никакого преступления против
личности. А если существо никому не принадлежало, здесь нет и преступления
против собственности. Ведь пока что никто не заявлял на него свои права,
верно?
Шериф поскреб подбородок.
- Никто. Пожалуй, ты прав. А где это ты изучал законы?
- Я никогда не изучал никаких законов. И вообще я в жизни ничего не
изучал. Просто-напросто я здраво рассуждаю.
- Док что-то толковал про ученых из университета - будто у них может
возникнуть желание взглянуть на твою находку.
- Вот что, шериф, - сказал Моуз. - Это существо откуда-то явилось
сюда и умерло. Не знаю, откуда оно пришло и что это было такое, да и знать
не желаю. Для меня это было просто живое существо, которое очень нуждалось
в помощи. Живое, оно держалось с достоинством, а умерев, потребовало к
себе уважительного отношения. Когда отказались похоронить его как
положено, я сам сделал все, что в моих силах. Больше мне сказать нечего.
- Ладно, Моуз, - произнес шериф, - будь по-твоему.
Он повернулся и прошествовал к своей машине. Стоя около запряженной в
плуг старой Босс, Моуз смотрел ему вслед. Пренебрегая правилами, шериф
рванул с места на большой скорости, и было похоже, что он не на шутку
обозлился.
Когда Моуз убрал в сарай плуг и отвел лошадь на пастбище, подоспело
время вечерних работ.
Управившись с хозяйством, он приготовил себе ужин, поел и уселся
около плиты, слушая, как в тишине дома громко тикают часы и потрескивает
огонь.
Всю долгую ночь Моуз чувствовал себя очень одиноким.
На следующий день после полудня, когда он пахал поле под кукурузу,
приехал репортер и, дойдя рядом с Моузом до конца борозды, завел разговор.
Старому Моузу этот репортер не очень-то понравился. Слишком уж нахально он
вел себя и задавал какие-то дурацкие вопросы. Поэтому Моуз прикусил язык и
мало что сказал ему.
Через несколько дней явился какой-то человек из университета и
показал Моузу статью, которую написал репортер, вернувшись с фермы. В этой
статье он Моуза ядовито высмеял.
- Очень сожалею, что так получилось, - сказал профессор. - Эти
газетчики - народ безответственный. Я бы не стал слишком принимать к
сердцу их писанину.
- А мне все равно, - буркнул Моуз.
Человек из университета забросал его вопросами и особо подчеркнул,
как для него важно взглянуть на труп существа.
Но Моуз только покачал головой.
- Оно почиет в мире, - сказал он. - Я не потревожу его.
И ученый, негодуя, впрочем стараясь сохранить достоинство, удалился.
В течение последующих дней мимо фермы то и дело приезжали какие-то
люди, бездельники полюбопытнее даже бродили между постройками, появился и
кое-кто из соседей, которых Моуз не видел уже несколько месяцев. Но
разговор у него был со всеми короткий, поэтому они вскоре оставили его в
покое, и он продолжал обрабатывать свою землю, а в доме по-прежнему было
одиноко.
Он снова начал подумывать о том, не взять ли ему собаку, но все
вспоминал Тоузера и так на это и не решился.
Однажды, работая в саду, он обнаружил, что из земли над могилой
показалось какое-то растение. Оно выглядело очень необычно, и первым
побуждением Моуза было вырвать его.
Однако он передумал - растение заинтересовало его. Моуз никогда
ничего похожего не видел и потому решил дать ему немного подрасти и
посмотреть, что это такое. То было плотное мясистое растение с толстыми
темно-зелеными закрученными листьями, и оно чем-то напомнило ему заячью
капусту, которая появлялась в лесу с наступлением весны.
Как-то раз приехал еще один посетитель - пожалуй, самый чудной. Это
был темноволосый энергичный мужчина, который заявил, что является
президентом Клуба летающих тарелок. Он поинтересовался, разговаривал ли
Моуз с найденным в лесу существом, и, судя по всему, был ужасно
разочарован, когда Моуз ответил отрицательно. Затем он спросил, не нашел
ли часом Моуз аппарат, в котором существо прибыло сюда, и в ответ на это
Моуз солгал. Видя, как незнакомец горячится, Моуз испугался, что ему, чего
доброго, может прийти в голову обыскать ферму, а тогда он наверняка найдет
клетку, спрятанную в дальнем углу гаража. Но вместо этого незваный гость
пустился в пространные рассуждения о вреде утаивания жизненно важных
сведений.
Почерпнув из этой лекции все, что можно, Моуз вошел в дом и достал
из-за двери дробовик. Президент Клуба летающих тарелок поспешно
распрощался и отбыл восвояси.
Жизнь на ферме шла своим чередом, приостановилась работа на
кукурузном поле, и начался покос, а в саду тем временем продолжало расти
неведомое растение, которое теперь стало принимать определенную форму.
Старый Моуз не поверил своим глазам, разглядев однажды, на что оно похоже,
и простаивал долгие вечерние часы в саду, рассматривая растение и
спрашивая себя, не выживает ли он из ума от одиночества.
В одно прекрасное утро он увидел, что растение ждет его у двери. Ему,
конечно, полагалось бы удивиться, на самом же деле этого не произошло,
потому что он жил рядом с растением, вечерами смотрел на него, и, хотя он
даже самому себе не осмеливался признаться, в глубине души он сознавал,
что это такое.
Ведь перед ним стояло существо, которое он нашел в лесу, но не
больное и жалобно стонущее, не умирающее, а молодое и полное жизни.
Но все же оно было не совсем таким, как прежде. Моуз всмотрелся в
существо и увидел те едва уловимые новые черты, которые можно было бы
объяснить разницей между стариком и юношей либо между отцом и сыном, либо
отнести за счет изменения эволюционной модели.
- Доброе утро, - сказал Моуз, ничуть не удивившись, что заговорил с
существом, словно в этом не было ничего необычного. - Я рад, что ты
вернулся.
Существо, стоявшее во дворе, не ответило ему. Но это не имело
значения: Моуз и не ждал, что оно отзовется. Для него было важно только
то, что теперь ему есть с кем поговорить.
- Я ухожу. Мне нужно сделать кое-что по хозяйству, - сказал Моуз. -
Если хочешь, пойдем вместе.
Оно брело за ним по пятам, наблюдая, как он хозяйничает, и Моуз
беседовал с ним, что было несравненно приятнее, чем беседовать с самим
собой.
За завтраком он поставил ему отдельную тарелку и пододвинул к столу
еще один стул, но оказалось, что существо не может им воспользоваться, так
как тело его не сгибалось.
И оно не ело. Сперва это огорчило Моуза, ибо он был гостеприимным
хозяином, но потом он смекнул, что такой рослый и сильный юнец соображает
достаточно, чтобы самому позаботиться о себе, и что ему, Моузу, видимо, не
стоит беспокоиться об удовлетворении его жизненных потребностей. После
завтрака они с существом вышли в сад, и, как того и следовало ожидать,
растения там уже не было. На земле лежала лишь опавшая сморщенная
оболочка, тот покров, что служил стоявшему рядом с ним существу колыбелью.
Из сада Моуз отправился в гараж, и существо, увидев клетку,
стремительно бросилось к ней и принялось ее ощупывать.
Потом оно повернулось к Моузу и словно бы сделало умоляющий жест.
Моуз подошел к клетке, взялся руками за один из погнутых прутьев, а
существо, стоявшее рядом, схватило конечностями тот же прут, и они вместе
начали распрямлять его. Но безуспешно. Им, правда, удалось чуточку
разогнуть его, но этого было недостаточно, чтобы вернуть пруту
первоначальную форму.
Они стояли и смотрели друг на друга, хотя слово "смотрели" едва ли
подходило для этого случая, поскольку у существа не было глаз и смотреть
ему было нечем. Оно как-то непонятно двигало конечностями, и Моуз никак не
мог взять в толк, что оно пыталось объяснить ему. Потом существо легло на
пол и показало, как прутья клетки открепляются от ее основания.
Хотя Моуз спустя немного сообразил, как действует механизм крепления,
он так до конца и не понял его принцип. И в самом деле невозможно было
уразуметь, почему он действовал именно таким образом.
Вначале нужно было нажать на прут с определенной силой, прикладывая
ее под определенным углом, и прут слегка поддавался. Затем следовало снова
нажать на него, прикладывая силу уже под другим углом, и прут поддавался
еще немного. Это делалось трижды, и в результате прут отсоединялся от
клетки, хотя, видит бог, Моуз не мог бы объяснить, почему так получается.
Моуз развел в горне огонь, подбросил угля и принялся раздувать пламя
мехами, а существо неотрывно следило за его действиями. Но когда он взял
прут, собираясь сунуть его в огонь, существо стало между ним и горном. Тут
Моуз понял, что, перед тем как распрямлять прут, нагревать его не следует,
и он принял это как должное. Ведь существо наверняка лучше знает, как это
делается, сказал он себе.
И, обойдясь без огня, он отнес холодный прут на наковальню и принялся
выпрямлять его ударами молота, а существо в это время пыталось жестами
показать ему, какую нужно придать пруту форму. Эта работа заняла довольно
много времени, но зато прут был распрямлен именно так, как того желало
существо.
Моуз думал, что им придется немало повозиться, пока они вставят прут
обратно, но тот мгновенно скользнул в паз.
Потом они вытащили другой прут, и теперь депо пошло быстрее, потому
что у Моуза уже появилась сноровка.
Но это был тяжелый, изнурительный труд. Они работали до вечера и
распрямили только пять прутьев.
Потребовалось полных четыре дня, чтобы распрямить молотом прутья
клетки, и все это время трава оставалась некошеной.
Однако Моуза это нисколько не тревожило.
1 2 3