Многие из тех, кто
прошел перестройку, даже сами об этом не подозревают.
С того времени, как на смену Объединенным нациям пришел Всемирный
комитет, на свете многое изменилось, и далеко не все сумели приспособиться
к этим изменениям. Когда начали широко применять атомную энергию, сотни
тысяч остались без места. Их надо было переучивать и направлять на другую
работу. Одних на атомные предприятия, других куда-нибудь еще. Гидропоника
ударила по фермерам. Пожалуй, с ними нам пришлось особенно трудно, ведь
они ничего не умели, только выращивать хлеб и смотреть за скотом. И
большинство из них вовсе не стремилось ни к чему другому. Они возмущались,
что их лишили источника существования, унаследованного от предков.
Индивидуалисты по самой своей природе, они оказались для нас, так сказать,
самым твердым психологическим орешком.
- Многие из них, - вмешался Вебстер, - до сих пор не устроены. Больше
сотни вселились без разрешения в заброшенные дома, живут впроголодь, там
кролика подстрелят, там белку, рыбу ловят, растят овощи, собирают дикие
плоды. Иногда приворовывают, иногда собирают подаяние в жилых кварталах...
- Вы знаете этих людей? - спросил Тэйлор.
- Знаю кое-кого. Один из них, случается, приносит мне белок или
кроликов. Когда ему нужны деньги на патроны.
- По-вашему, они будут противиться перестройке?
- Еще как, - ответил Вебстер.
- Вам не знаком фермер по имени Уле Джонсон? Который все держится за
свою ферму и ничего менять не хочет?
Вебстер кивнул.
- Если бы вы занялись ими.
- Он меня тут же выставит за дверь.
- Такие люди, как Уле и эти скваттеры, - объяснил Тэйлор, - нас
сейчас особенно заботят. Большинство благополучно приспособились к новым
условиям, вошли, так сказать, в современную колею. Правда, кое-кто еще
оплакивает старину, но это больше для вида. Их теперь силой не заставишь
жить по - старому.
Когда много лет назад всерьез начали развивать атомную энергетику,
Всемирный комитет столкнулся с нелегкой проблемой. Перемены, прогресс
нужны, но как их вводить - постепенно, чтобы люди исподволь
приноравливались, или полным ходом и принять все меры, чтобы люди
перестраивались поскорее. И решили - может быть, верно, может быть, нет -
дать полный ход, а люди пусть поспевают как могут. В общем, это решение
оправдалось.
Конечно, мы понимали, что не всегда можно будет проводить перестройку
в открытую. В некоторых случаях затруднений не было - скажем, когда
какие-то категории промышленных рабочих целиком переводили на новое
производство. Но в некоторых случаях, как, например, с нашим другом Уле,
нужен особый подход. Этим людям надо помочь найти свое место в новом мире,
но так, чтобы они не чувствовали, что им помогают. Иначе можно подорвать
их веру в свои силы, чувство человеческого достоинства, а ведь это чувство
- краеугольный камень всякой цивилизации.
- Насчет перестройки в промышленности я, конечно, знал, - сказал
Вебстер. - А вот про индивидуальные случаи впервые слышу.
- Мы не можем трубить об этом, - ответил Тэйлор. - Дело, можно
сказать, секретное.
- Зачем же вы тогда мне рассказали?
- Потому что мы хотим, чтобы вы у нас работали. Помогите для начала
Уле. А потом подумайте, что можно сделать для скваттеров.
- Не знаю даже... - начал Вебстер.
- Мы ведь украли вас, - продолжал Тэйлор. - Знали, что в конце концов
вы придете к нам. Кинг позаботился о том, чтобы вас нигде не приняли.
Всюду дал знать, так что теперь все Торговые палаты, все муниципальные
органы занесли вас в черный список.
- Судя по всему, у меня нет выбора.
- Не хотелось бы, чтобы вы так это воспринимали, - сказал Тэйлор. -
Лучше не спешите, обдумайте все и приходите еще раз. Не согласитесь на мое
предложение, найдем вам другую работу наперекор Кингу.
Выйдя из бюро, Вебстер увидел знакомого оборванца с ружьем под
мышкой. Но сегодня Леви Льюис не улыбался.
- Ребята сказали мне, что вы сюда зашли, - объяснил он. - Вот я и
жду.
- Беда какая-нибудь? - спросил Вебстер, глядя на озабоченное лицо
Леви.
- Да полиция... - ответил Леви и презрительно сплюнул в сторону.
- Полиция... - У Вебстера замерло сердце, он сразу понял, какая беда
стряслась.
- Ага. Хотят нас выкурить.
- Так, значит, муниципалитет все-таки поддался.
- Я сейчас был в полицейском управлении, - продолжал Леви. - Сказал
им, чтобы не очень-то петушились. Предупредил, что мы им кишки выпустим,
если сунутся. Я расставил своих ребят и велел стрелять только наверняка.
- Но ведь так же нельзя, Леви, - строго произнес Вебстер.
- Нельзя? - воскликнул Леви. - Можно, и уже сделано. Нас согнали с
земли, заставили продать ее, потому что она нас уже не кормит. Но больше
мы не отступим, хватит. Будем насмерть стоять, до последнего, но выкурить
себя не дадим.
Леви подвернул брюки и снова плюнул.
- И не только мы, скваттеры, так думаем, - добавил он. - Грэмп с нами
заодно.
- Грэмп?
- Он самый. Ваш старик. Он у нас как бы за генерала. Говорит, еще не
совсем забыл военное дело, полиция только ахнет. Послал ребят и они увели
пушечку из мемориала. Говорит, в музее для нее и снаряды найдутся.
Оборудуем, говорит, огневую точку, а потом объявим, мол, если полиция
сунется, мы откроем огонь по деловому центру.
- Послушай, Леви, ты можешь сделать для меня одну вещь?
- Натурально могу, мистер Вебстер.
- Зайди в эту контору и спроси там мистера Тэйлора, хорошо? Добейся,
чтобы он тебя принял, и скажи ему, что я уже приступил к работе.
- Натурально, а вы сейчас куда?
- Я пойду в ратушу.
- Не хотите, чтоб я с вами пошел?
- Нет, - ответил Вебстер. - Я один справлюсь. И еще, Леви...
- Да.
- Попроси Грэмпа, чтобы попридержал свою артиллерию. Пусть не
стреляет без крайней надобности. Ну, а уж если придется стрелять, так
чтобы не мазал.
- Мэр занят, - сказал секретарь Реймонд Браун.
- А вот мы сейчас посмотрим, - ответил Вебстер, направляясь к двери в
кабинет.
- Вам туда нельзя, Вебстер! - завопил Браун.
Он вскочил на ноги и обогнул стол, бросаясь наперехват. Вебстер
развернулся и толкнул его локтем в грудь прямо на стол. Стол поехал, Браун
взмахнул руками, потерял равновесие и сел на пол.
Вебстер рванул дверь кабинета.
Мэр сдернул ноги со стола.
- Я же сказал Брауну... - начал он.
Вебстер кивнул.
- А Браун сказал мне. В чем дело, Картер? Боитесь, Кинг узнает, что я
у вас был? Боитесь развращающего действия порядочных идей?
- Что вам надо? - рявкнул Картер.
- Мне стало известно, что полиция собирается сжечь заброшенные дома.
- Точно, - подтвердил мэр. - Эти дома представляют опасность для
общины.
- Для какой общины?
- Послушайте, Вебстер...
- Вы отлично знаете, что никакой общины нет. Есть несколько вшивых
политиканов, которые нужны только затем, чтобы вы могли претендовать на
свои престол, могли каждый год избираться и загребать свой оклад. Вам
скоро никаких других дел не останется, кроме как голосовать друг за друга.
Ни служащие, ни рабочие даже самой низкой квалификации - никто из них не
живет в черте города. А бизнесмены давно уже разъехались кто куда. Дела
свои здесь вершат, но живут-то в других местах.
- Все равно город есть город, - заявил мэр.
- Я пришел не для того, чтобы обсуждать этот вопрос, - сказал
Вебстер, - а чтобы попытаться убедить вас, что нельзя сжигать эти дома. Вы
должны понять, заброшенные дома - пристанище людей, которые остались без
своего угла. Людей, которых поиски убежища привели в наш город, и они
нашли у нас кров. В каком-то смысле мы за них отвечаем.
- Ничего подобного, мы за них не отвечаем, - прорычал мэр. - И что бы
с ними ни случилось, пусть пеняют на себя. Мы их не звали. Они нам не
нужны. Общине от них никакого проку. Скажете, что они неудачники. Ну а я
тут при чем? Скажете, у них нет работы. А я отвечу: нашли бы, если бы
поискали. Работа есть, работа всегда есть. А то наслышались о новом мире и
вбили себе в голову, что кто-то другой должен о них позаботиться, найти
работу, которая их устроит.
- Вы рассуждаете, как закоренелый индивидуалист, - усмехнулся
Вебстер.
- Вам это кажется забавным? - огрызнулся мэр.
- Забавно, - сказал Вебстер. - Забавно и печально, что в наши дни
человек способен так рассуждать.
- Добрая доза закоренелого индивидуализма ничуть не повредила бы
нашему миру. Возьмите тех, кто преуспел в жизни...
- Это вы о себе? - спросил Вебстер.
- А хоть бы и о себе. Я трудился как вол, не упускал благоприятных
возможностей, заглядывал вперед. Я...
- Вы хотите сказать, что знали, чьи пятки лизать и чьи кости топтать,
- перебил Вебстер. - Так вот, вы блестящий образчик человека, ненужного
сегодняшнему миру. От вас плесенью несет, до того обветшали ваши идеи.
Если я был последним из секретарей торговых палат, то вы, Картер,
последний из политиканов. Только вы этого еще не уразумели. А я уразумел.
И вышел из игры. Мне это даром не далось, но я вышел из игры, чтобы не
потерять к себе уважение. Деятели вашей породы отжили свое. Отжили, потому
что раньше любой хлыщ с луженой глоткой и нахальной рожей мог играть на
психологии толпы и пробиться к власти. А теперь психологии толпы больше не
существует. Откуда ей взяться, если ваша система рухнула под собственной
тяжестью и народу плевать на ее труп.
- Вон отсюда! - заорал Картер. - Вон, пока я не позвал полицейских и
не велел вас вышвырнуть.
- Вы забываете, - возразил Вебстер, - что я пришел поговорить о
заброшенных домах.
- Пустая затея, - отрезал Картер. - Можете разглагольствовать хоть до
судного дня, все равно эти дома будут сожжены. Это вопрос решенный.
- Вам хочется увидеть развалины на месте делового центра? - спросил
Вебстер.
- О чем вы толкуете? - вытаращился мэр. - При чем тут центр?
- А при том, что в ту самую секунду, когда первый факел коснется
домов, ратушу поразит первый снаряд. А второй ударит по вокзалу. И так
далее, сперва все крупные мишени.
У Картера отвалилась челюсть. Потом лицо его залила краска ярости.
- Бросьте, Вебстер, - прохрипел он. - Меня не проведешь. С этими
вашими баснями.
- Это не басня, - возразил Вебстер. - У них там есть пушки. Около
мемориала взяли и в музеях. И есть люди, которые умеют с ними обращаться.
Да тут и не нужен большой знаток. Прямая наводка, все равно что в упор по
сараю стрелять.
Картер потянулся к передатчику, но Вебстер жестом остановил его.
- Подумайте, подумайте хорошенько, Картер, прежде чем в петлю лезть.
Стоит вам дать ход вашему плану, и начнется сражение. Допустим, вам
удастся сжечь заброшенные дома, но ведь и от центра ничего не останется.
Бизнесмены снимут с вас скальп за это.
Картер убрал руку с тумблера.
Издалека донесся резкий звук ружейного выстрела.
- Лучше отзовите их, - посоветовал Вебстер.
На лице Картера отразилось смятение.
Снова выстрел... второй, третий.
- Еще немного, - сказал Вебстер, - и будет поздно, вы уже ничего не
сможете сделать.
Глухой взрыв потряс оконные стекла. Картер вскочил на ноги.
Вебстер вдруг ощутил противную слабость, однако виду не показал.
Картер с каменным лицом смотрел в окно.
- Похоже, что уже поздно, - произнес Вебстер, стараясь придать голосу
твердость.
Радио на столе требовательно запищало, мигая красным огоньком.
Картер дрожащей рукой нажал тумблер.
- Картер, - звал чей-то голос. - Картер, Картер?
Вебстер узнал луженую глотку начальника полиции Джима Максвелла.
- Кто там случилось? - спросил Картер.
- Они выкатили пушку, - доложил Максвелл. - Взорвалась при первом же
выстреле. Должно быть, снаряд с дефектом.
- Пушка? Только одна пушка?
- Других пока не видно.
- Я слышал ружейные выстрелы, - сказал Картер.
- Так точно, они нас обстреляли. Двоих-троих ранили. Но теперь
отошли. Прячутся в зарослях. Больше не стреляют.
- Ясно, - сказал Картер. - Валяйте, начинайте поджигать.
Вебстер бросился к нему.
- Спросите его... Спросите...
Но Картер уже щелкнул тумблером, и радио смолкло.
- Что вы хотели его спросить?
- Нет, ничего, - ответил Вебстер. - Ничего существенного.
Он не мог сказать Картеру, что один только Грэмп знал, как стреляют
из пушки, что Грэмп был там, где произошел взрыв.
Уйти отсюда - и туда, к пушке, возможно скорее!
- Недурно было задумано, Вебстер, - сказал Картер. - Недурно, да
только сорвался ваш блеф.
Он снова подошел к окну.
- Все, кончилась стрельба. Быстро сдались.
- Скажите спасибо, если из ваших полицейских хотя бы шестеро живьем
вернутся, - огрызнулся Вебстер. - Там, в зарослях, засели люди, которые за
сто шагов бьют белку в глаз.
В коридоре послышался топот, две пары ног стремительно приближались к
двери.
Мэр отпрянул от окна, Вебстер повернулся на каблуках.
- Грэмп! - крикнул он.
- Привет, Джонни, - выдохнул ворвавшийся в кабинет Грэмп.
За его спиной стоял молодой человек, он размахивал в воздухе чем-то
шелестящим, какими-то бумагами.
- Что вам угодно? - спросил мэр.
- Нам много чего угодно, - ответил Грэмп, помолчал, переводя дух, и
добавил: - Познакомьтесь: мой друг Генри Адамс.
- Адамс? - переспросил мэр.
- Вот именно, Адамс, - подтвердил Грэмп. - Его дед когда-то жил
здесь. На Двадцать седьмой улице.
- А-а... - У мэра был такой вид, словно его стукнули кирпичом. -
А-а... Вы говорите про Ф.Дж.Адамса?
- Во-во, он самый, - сказал Грэмп. - Мы с ним вместе воевали. Он мне
целыми ночами рассказывал про сына, который дома остался.
Картер взял себя в руки и коротко поклонился Генри Адамсу.
- Разрешите мне, - важно начал он, - как мэру этого города
приветствовать...
- Горячее приветствие, ничего не скажешь, - перебил его Адамс. - Я
слышал, вы сжигаете мою собственность.
- Вашу собственность?
Мэр осекся, озадаченно глядя на бумаги в руке Адамса.
- Вот именно, его собственность! - отчеканил Грэмп. - Он только что
купил этот участок. Мы сюда прямиком из казначейства. Задолженность по
налогам покрыта, пени уплачены - словом, конец всем уверткам, которыми вы,
легальные жулики, хотели оправдать свое наступление на заброшенные дома.
- Но... но... - Мэр никак не мог подобрать нужные слова. - Но ведь не
все же, надо думать, а только дом старика Адамса...
- Все, все как есть, - торжествовал Грэмп.
- И я был бы вам очень обязан, - сказал молодой Адамс, - если бы вы
попросили ваших людей прекратить уничтожение моей собственности.
Картер наклонился над столом и взялся непослушными руками за радио.
- Максвелл! - крикнул он. - Максвелл! Максвелл!
- В чем делом, - рявкнул в ответ Максвелл.
- Сейчас же прекратите поджигать дома! Тушите пожары! Вызовите
пожарников! Делайте что хотите, только потушите пожары!
- Вот те на! - воскликнул Максвелл. - Вы уж решите что-нибудь одно.
- Делайте, что вам говорят! - орал мэр. - Тушите пожары!
- Ладно, - ответил Максвелл. - Хорошо, не кипятитесь. Только ребята
вам спасибо не скажут. Они тут головы под пули подставляют, а вы то одно,
то другое.
Картер выпрямился.
- Позвольте заверить вас, мистер Адамс, произошла ошибка, прискорбная
ошибка.
- Вот именно, - сурово подтвердил Адамс. - Весьма прискорбная ошибка.
Самая прискорбная ошибка в вашей жизни. С минуту они молча мерили взглядом
друг друга.
- Завтра же, - продолжал Адамс, - я подаю заявление в суд,
ходатайствую об упразднении городской администрации. Если не ошибаюсь, как
владелец большей части земель, подведомственных муниципалитету, я имею на
это полное право.
Мэр глотнул воздух, потом выдавил из себя:
- На каком основании?
- А на таком, - ответил Адамс, - что я больше не нуждаюсь в услугах
муниципалитета. Думаю, суд не станет особенно противиться.
- Но... но... ведь это означает...
- Во-во, - подхватил Грэмп. - Вы отлично разумеете, что это означает.
Вы получили нокаут, вот что это означает.
- Заповедник. - Грэмп взмахнул рукой, указывая на заросли на месте
жилых кварталов. - Заповедник, чтобы люди не забывали, как жили их предки.
Они стояли втроем на холме среди торчащих из густой травы массивных
стальных опор старой ржавой водокачки.
- Не совсем заповедник, - поправил его Генри Адамс, - а скорее
мемориал. Памятник городской эре, которая лет через сто будет всеми
забыта. Этакий музей под открытым небом для всякого рода диковинных
построек, которые отвечали определенным условиям среды и личным вкусам
хозяев.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Город'
1 2 3 4 5
прошел перестройку, даже сами об этом не подозревают.
С того времени, как на смену Объединенным нациям пришел Всемирный
комитет, на свете многое изменилось, и далеко не все сумели приспособиться
к этим изменениям. Когда начали широко применять атомную энергию, сотни
тысяч остались без места. Их надо было переучивать и направлять на другую
работу. Одних на атомные предприятия, других куда-нибудь еще. Гидропоника
ударила по фермерам. Пожалуй, с ними нам пришлось особенно трудно, ведь
они ничего не умели, только выращивать хлеб и смотреть за скотом. И
большинство из них вовсе не стремилось ни к чему другому. Они возмущались,
что их лишили источника существования, унаследованного от предков.
Индивидуалисты по самой своей природе, они оказались для нас, так сказать,
самым твердым психологическим орешком.
- Многие из них, - вмешался Вебстер, - до сих пор не устроены. Больше
сотни вселились без разрешения в заброшенные дома, живут впроголодь, там
кролика подстрелят, там белку, рыбу ловят, растят овощи, собирают дикие
плоды. Иногда приворовывают, иногда собирают подаяние в жилых кварталах...
- Вы знаете этих людей? - спросил Тэйлор.
- Знаю кое-кого. Один из них, случается, приносит мне белок или
кроликов. Когда ему нужны деньги на патроны.
- По-вашему, они будут противиться перестройке?
- Еще как, - ответил Вебстер.
- Вам не знаком фермер по имени Уле Джонсон? Который все держится за
свою ферму и ничего менять не хочет?
Вебстер кивнул.
- Если бы вы занялись ими.
- Он меня тут же выставит за дверь.
- Такие люди, как Уле и эти скваттеры, - объяснил Тэйлор, - нас
сейчас особенно заботят. Большинство благополучно приспособились к новым
условиям, вошли, так сказать, в современную колею. Правда, кое-кто еще
оплакивает старину, но это больше для вида. Их теперь силой не заставишь
жить по - старому.
Когда много лет назад всерьез начали развивать атомную энергетику,
Всемирный комитет столкнулся с нелегкой проблемой. Перемены, прогресс
нужны, но как их вводить - постепенно, чтобы люди исподволь
приноравливались, или полным ходом и принять все меры, чтобы люди
перестраивались поскорее. И решили - может быть, верно, может быть, нет -
дать полный ход, а люди пусть поспевают как могут. В общем, это решение
оправдалось.
Конечно, мы понимали, что не всегда можно будет проводить перестройку
в открытую. В некоторых случаях затруднений не было - скажем, когда
какие-то категории промышленных рабочих целиком переводили на новое
производство. Но в некоторых случаях, как, например, с нашим другом Уле,
нужен особый подход. Этим людям надо помочь найти свое место в новом мире,
но так, чтобы они не чувствовали, что им помогают. Иначе можно подорвать
их веру в свои силы, чувство человеческого достоинства, а ведь это чувство
- краеугольный камень всякой цивилизации.
- Насчет перестройки в промышленности я, конечно, знал, - сказал
Вебстер. - А вот про индивидуальные случаи впервые слышу.
- Мы не можем трубить об этом, - ответил Тэйлор. - Дело, можно
сказать, секретное.
- Зачем же вы тогда мне рассказали?
- Потому что мы хотим, чтобы вы у нас работали. Помогите для начала
Уле. А потом подумайте, что можно сделать для скваттеров.
- Не знаю даже... - начал Вебстер.
- Мы ведь украли вас, - продолжал Тэйлор. - Знали, что в конце концов
вы придете к нам. Кинг позаботился о том, чтобы вас нигде не приняли.
Всюду дал знать, так что теперь все Торговые палаты, все муниципальные
органы занесли вас в черный список.
- Судя по всему, у меня нет выбора.
- Не хотелось бы, чтобы вы так это воспринимали, - сказал Тэйлор. -
Лучше не спешите, обдумайте все и приходите еще раз. Не согласитесь на мое
предложение, найдем вам другую работу наперекор Кингу.
Выйдя из бюро, Вебстер увидел знакомого оборванца с ружьем под
мышкой. Но сегодня Леви Льюис не улыбался.
- Ребята сказали мне, что вы сюда зашли, - объяснил он. - Вот я и
жду.
- Беда какая-нибудь? - спросил Вебстер, глядя на озабоченное лицо
Леви.
- Да полиция... - ответил Леви и презрительно сплюнул в сторону.
- Полиция... - У Вебстера замерло сердце, он сразу понял, какая беда
стряслась.
- Ага. Хотят нас выкурить.
- Так, значит, муниципалитет все-таки поддался.
- Я сейчас был в полицейском управлении, - продолжал Леви. - Сказал
им, чтобы не очень-то петушились. Предупредил, что мы им кишки выпустим,
если сунутся. Я расставил своих ребят и велел стрелять только наверняка.
- Но ведь так же нельзя, Леви, - строго произнес Вебстер.
- Нельзя? - воскликнул Леви. - Можно, и уже сделано. Нас согнали с
земли, заставили продать ее, потому что она нас уже не кормит. Но больше
мы не отступим, хватит. Будем насмерть стоять, до последнего, но выкурить
себя не дадим.
Леви подвернул брюки и снова плюнул.
- И не только мы, скваттеры, так думаем, - добавил он. - Грэмп с нами
заодно.
- Грэмп?
- Он самый. Ваш старик. Он у нас как бы за генерала. Говорит, еще не
совсем забыл военное дело, полиция только ахнет. Послал ребят и они увели
пушечку из мемориала. Говорит, в музее для нее и снаряды найдутся.
Оборудуем, говорит, огневую точку, а потом объявим, мол, если полиция
сунется, мы откроем огонь по деловому центру.
- Послушай, Леви, ты можешь сделать для меня одну вещь?
- Натурально могу, мистер Вебстер.
- Зайди в эту контору и спроси там мистера Тэйлора, хорошо? Добейся,
чтобы он тебя принял, и скажи ему, что я уже приступил к работе.
- Натурально, а вы сейчас куда?
- Я пойду в ратушу.
- Не хотите, чтоб я с вами пошел?
- Нет, - ответил Вебстер. - Я один справлюсь. И еще, Леви...
- Да.
- Попроси Грэмпа, чтобы попридержал свою артиллерию. Пусть не
стреляет без крайней надобности. Ну, а уж если придется стрелять, так
чтобы не мазал.
- Мэр занят, - сказал секретарь Реймонд Браун.
- А вот мы сейчас посмотрим, - ответил Вебстер, направляясь к двери в
кабинет.
- Вам туда нельзя, Вебстер! - завопил Браун.
Он вскочил на ноги и обогнул стол, бросаясь наперехват. Вебстер
развернулся и толкнул его локтем в грудь прямо на стол. Стол поехал, Браун
взмахнул руками, потерял равновесие и сел на пол.
Вебстер рванул дверь кабинета.
Мэр сдернул ноги со стола.
- Я же сказал Брауну... - начал он.
Вебстер кивнул.
- А Браун сказал мне. В чем дело, Картер? Боитесь, Кинг узнает, что я
у вас был? Боитесь развращающего действия порядочных идей?
- Что вам надо? - рявкнул Картер.
- Мне стало известно, что полиция собирается сжечь заброшенные дома.
- Точно, - подтвердил мэр. - Эти дома представляют опасность для
общины.
- Для какой общины?
- Послушайте, Вебстер...
- Вы отлично знаете, что никакой общины нет. Есть несколько вшивых
политиканов, которые нужны только затем, чтобы вы могли претендовать на
свои престол, могли каждый год избираться и загребать свой оклад. Вам
скоро никаких других дел не останется, кроме как голосовать друг за друга.
Ни служащие, ни рабочие даже самой низкой квалификации - никто из них не
живет в черте города. А бизнесмены давно уже разъехались кто куда. Дела
свои здесь вершат, но живут-то в других местах.
- Все равно город есть город, - заявил мэр.
- Я пришел не для того, чтобы обсуждать этот вопрос, - сказал
Вебстер, - а чтобы попытаться убедить вас, что нельзя сжигать эти дома. Вы
должны понять, заброшенные дома - пристанище людей, которые остались без
своего угла. Людей, которых поиски убежища привели в наш город, и они
нашли у нас кров. В каком-то смысле мы за них отвечаем.
- Ничего подобного, мы за них не отвечаем, - прорычал мэр. - И что бы
с ними ни случилось, пусть пеняют на себя. Мы их не звали. Они нам не
нужны. Общине от них никакого проку. Скажете, что они неудачники. Ну а я
тут при чем? Скажете, у них нет работы. А я отвечу: нашли бы, если бы
поискали. Работа есть, работа всегда есть. А то наслышались о новом мире и
вбили себе в голову, что кто-то другой должен о них позаботиться, найти
работу, которая их устроит.
- Вы рассуждаете, как закоренелый индивидуалист, - усмехнулся
Вебстер.
- Вам это кажется забавным? - огрызнулся мэр.
- Забавно, - сказал Вебстер. - Забавно и печально, что в наши дни
человек способен так рассуждать.
- Добрая доза закоренелого индивидуализма ничуть не повредила бы
нашему миру. Возьмите тех, кто преуспел в жизни...
- Это вы о себе? - спросил Вебстер.
- А хоть бы и о себе. Я трудился как вол, не упускал благоприятных
возможностей, заглядывал вперед. Я...
- Вы хотите сказать, что знали, чьи пятки лизать и чьи кости топтать,
- перебил Вебстер. - Так вот, вы блестящий образчик человека, ненужного
сегодняшнему миру. От вас плесенью несет, до того обветшали ваши идеи.
Если я был последним из секретарей торговых палат, то вы, Картер,
последний из политиканов. Только вы этого еще не уразумели. А я уразумел.
И вышел из игры. Мне это даром не далось, но я вышел из игры, чтобы не
потерять к себе уважение. Деятели вашей породы отжили свое. Отжили, потому
что раньше любой хлыщ с луженой глоткой и нахальной рожей мог играть на
психологии толпы и пробиться к власти. А теперь психологии толпы больше не
существует. Откуда ей взяться, если ваша система рухнула под собственной
тяжестью и народу плевать на ее труп.
- Вон отсюда! - заорал Картер. - Вон, пока я не позвал полицейских и
не велел вас вышвырнуть.
- Вы забываете, - возразил Вебстер, - что я пришел поговорить о
заброшенных домах.
- Пустая затея, - отрезал Картер. - Можете разглагольствовать хоть до
судного дня, все равно эти дома будут сожжены. Это вопрос решенный.
- Вам хочется увидеть развалины на месте делового центра? - спросил
Вебстер.
- О чем вы толкуете? - вытаращился мэр. - При чем тут центр?
- А при том, что в ту самую секунду, когда первый факел коснется
домов, ратушу поразит первый снаряд. А второй ударит по вокзалу. И так
далее, сперва все крупные мишени.
У Картера отвалилась челюсть. Потом лицо его залила краска ярости.
- Бросьте, Вебстер, - прохрипел он. - Меня не проведешь. С этими
вашими баснями.
- Это не басня, - возразил Вебстер. - У них там есть пушки. Около
мемориала взяли и в музеях. И есть люди, которые умеют с ними обращаться.
Да тут и не нужен большой знаток. Прямая наводка, все равно что в упор по
сараю стрелять.
Картер потянулся к передатчику, но Вебстер жестом остановил его.
- Подумайте, подумайте хорошенько, Картер, прежде чем в петлю лезть.
Стоит вам дать ход вашему плану, и начнется сражение. Допустим, вам
удастся сжечь заброшенные дома, но ведь и от центра ничего не останется.
Бизнесмены снимут с вас скальп за это.
Картер убрал руку с тумблера.
Издалека донесся резкий звук ружейного выстрела.
- Лучше отзовите их, - посоветовал Вебстер.
На лице Картера отразилось смятение.
Снова выстрел... второй, третий.
- Еще немного, - сказал Вебстер, - и будет поздно, вы уже ничего не
сможете сделать.
Глухой взрыв потряс оконные стекла. Картер вскочил на ноги.
Вебстер вдруг ощутил противную слабость, однако виду не показал.
Картер с каменным лицом смотрел в окно.
- Похоже, что уже поздно, - произнес Вебстер, стараясь придать голосу
твердость.
Радио на столе требовательно запищало, мигая красным огоньком.
Картер дрожащей рукой нажал тумблер.
- Картер, - звал чей-то голос. - Картер, Картер?
Вебстер узнал луженую глотку начальника полиции Джима Максвелла.
- Кто там случилось? - спросил Картер.
- Они выкатили пушку, - доложил Максвелл. - Взорвалась при первом же
выстреле. Должно быть, снаряд с дефектом.
- Пушка? Только одна пушка?
- Других пока не видно.
- Я слышал ружейные выстрелы, - сказал Картер.
- Так точно, они нас обстреляли. Двоих-троих ранили. Но теперь
отошли. Прячутся в зарослях. Больше не стреляют.
- Ясно, - сказал Картер. - Валяйте, начинайте поджигать.
Вебстер бросился к нему.
- Спросите его... Спросите...
Но Картер уже щелкнул тумблером, и радио смолкло.
- Что вы хотели его спросить?
- Нет, ничего, - ответил Вебстер. - Ничего существенного.
Он не мог сказать Картеру, что один только Грэмп знал, как стреляют
из пушки, что Грэмп был там, где произошел взрыв.
Уйти отсюда - и туда, к пушке, возможно скорее!
- Недурно было задумано, Вебстер, - сказал Картер. - Недурно, да
только сорвался ваш блеф.
Он снова подошел к окну.
- Все, кончилась стрельба. Быстро сдались.
- Скажите спасибо, если из ваших полицейских хотя бы шестеро живьем
вернутся, - огрызнулся Вебстер. - Там, в зарослях, засели люди, которые за
сто шагов бьют белку в глаз.
В коридоре послышался топот, две пары ног стремительно приближались к
двери.
Мэр отпрянул от окна, Вебстер повернулся на каблуках.
- Грэмп! - крикнул он.
- Привет, Джонни, - выдохнул ворвавшийся в кабинет Грэмп.
За его спиной стоял молодой человек, он размахивал в воздухе чем-то
шелестящим, какими-то бумагами.
- Что вам угодно? - спросил мэр.
- Нам много чего угодно, - ответил Грэмп, помолчал, переводя дух, и
добавил: - Познакомьтесь: мой друг Генри Адамс.
- Адамс? - переспросил мэр.
- Вот именно, Адамс, - подтвердил Грэмп. - Его дед когда-то жил
здесь. На Двадцать седьмой улице.
- А-а... - У мэра был такой вид, словно его стукнули кирпичом. -
А-а... Вы говорите про Ф.Дж.Адамса?
- Во-во, он самый, - сказал Грэмп. - Мы с ним вместе воевали. Он мне
целыми ночами рассказывал про сына, который дома остался.
Картер взял себя в руки и коротко поклонился Генри Адамсу.
- Разрешите мне, - важно начал он, - как мэру этого города
приветствовать...
- Горячее приветствие, ничего не скажешь, - перебил его Адамс. - Я
слышал, вы сжигаете мою собственность.
- Вашу собственность?
Мэр осекся, озадаченно глядя на бумаги в руке Адамса.
- Вот именно, его собственность! - отчеканил Грэмп. - Он только что
купил этот участок. Мы сюда прямиком из казначейства. Задолженность по
налогам покрыта, пени уплачены - словом, конец всем уверткам, которыми вы,
легальные жулики, хотели оправдать свое наступление на заброшенные дома.
- Но... но... - Мэр никак не мог подобрать нужные слова. - Но ведь не
все же, надо думать, а только дом старика Адамса...
- Все, все как есть, - торжествовал Грэмп.
- И я был бы вам очень обязан, - сказал молодой Адамс, - если бы вы
попросили ваших людей прекратить уничтожение моей собственности.
Картер наклонился над столом и взялся непослушными руками за радио.
- Максвелл! - крикнул он. - Максвелл! Максвелл!
- В чем делом, - рявкнул в ответ Максвелл.
- Сейчас же прекратите поджигать дома! Тушите пожары! Вызовите
пожарников! Делайте что хотите, только потушите пожары!
- Вот те на! - воскликнул Максвелл. - Вы уж решите что-нибудь одно.
- Делайте, что вам говорят! - орал мэр. - Тушите пожары!
- Ладно, - ответил Максвелл. - Хорошо, не кипятитесь. Только ребята
вам спасибо не скажут. Они тут головы под пули подставляют, а вы то одно,
то другое.
Картер выпрямился.
- Позвольте заверить вас, мистер Адамс, произошла ошибка, прискорбная
ошибка.
- Вот именно, - сурово подтвердил Адамс. - Весьма прискорбная ошибка.
Самая прискорбная ошибка в вашей жизни. С минуту они молча мерили взглядом
друг друга.
- Завтра же, - продолжал Адамс, - я подаю заявление в суд,
ходатайствую об упразднении городской администрации. Если не ошибаюсь, как
владелец большей части земель, подведомственных муниципалитету, я имею на
это полное право.
Мэр глотнул воздух, потом выдавил из себя:
- На каком основании?
- А на таком, - ответил Адамс, - что я больше не нуждаюсь в услугах
муниципалитета. Думаю, суд не станет особенно противиться.
- Но... но... ведь это означает...
- Во-во, - подхватил Грэмп. - Вы отлично разумеете, что это означает.
Вы получили нокаут, вот что это означает.
- Заповедник. - Грэмп взмахнул рукой, указывая на заросли на месте
жилых кварталов. - Заповедник, чтобы люди не забывали, как жили их предки.
Они стояли втроем на холме среди торчащих из густой травы массивных
стальных опор старой ржавой водокачки.
- Не совсем заповедник, - поправил его Генри Адамс, - а скорее
мемориал. Памятник городской эре, которая лет через сто будет всеми
забыта. Этакий музей под открытым небом для всякого рода диковинных
построек, которые отвечали определенным условиям среды и личным вкусам
хозяев.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Город'
1 2 3 4 5