Его лицо опухло от ударов.
– Он попал в переплет, – сказал ему Фардиано, указывая на Вентуру.
Гю увидел человека, чье имя назвал, и воронку, засунутую ему в рот.
– Что это значит? – спросил Гю.
– То, что вы оба ведете себя глупо, – ответил Фардиано. – Начинайте.
В воронку, булькая, потекла вода. Гю дернулся, но его крепко держали.
Вентура боролся с удушьем. В его мозгу мелькали черные и красные точки, похожие на фейерверк, если смотреть на него с близкого расстояния. Гю услышал утробный хрип.
– Остановитесь, господи боже! – крикнул он. – Не видите, что он сейчас отдаст концы?
Фардиано поднял руку; человек, ливший воду в воронку из банки, поставил ее на пол.
– Ты его знаешь? – спросил Фардиано.
– Нет, – ответил Гю. – Никогда в жизни не видел этого типа. Но он же человек. Всему есть предел…
– Полицейские тоже были людьми.
– Когда есть улики, людей не пытают, – сказал Гю.
– Ты тоже пройдешь через это, – пообещал Фардиано, – чтобы меньше болтал.
– Можете меня убить, мне на вас насрать! – бросил Гю.
– Посмотрим, – сказал Фардиано.
Он улыбался. Физические страдания вызывали у него улыбку. Страдания других, само собой.
Пытка Вентуры возобновилась. В короткие минуты просветления он испытывал к Гю жуткую ненависть. Он стал похож на утопленника.
Гю уже раз десять собирался признаться, по крайней мере в своем участии, чтобы прекратить истязания друга, Но понимал, что единственный шанс опровергнуть разговор с комиссаром Бло – это отрицать все.
Вентура часто терял сознание. Полицейские остановились, и Фардиано овладела безумная ярость. Вентуру заперли в камеру и набросились на Гю.
– Кончайте скорее… – два или три раза прошептал Гю.
Больше из него не вытянули ни единого слова.
* * *
Он очнулся ночью в камере и решил, что проспал недолго, потому что ему нечем было дышать. Это была камера предварительного заключения, в которой держат максимум несколько дней, после чего переводят в настоящую тюрьму.
В темноте грязь была не видна. Только запах давал знать о наличии параши. Гю инстинктивно входил в ритм последних десяти лет, проведенных в тюрьме.
Гю с радостью отдал бы жизнь, чтобы освободить Вентуру. Он боялся позвать его, потому что делал вид, что они незнакомы.
Мысль, что Вентура считает его стукачом, сводила Гю с ума. Когда на следующий день за ним пришли, он встал, сутулясь. Он разом постарел, сломался.
Его привели к Фардиано.
– На-ка, посмотри, – сказал тот, протягивая утреннюю газету.
Гю занимал первую страницу. Он слегка прищурил глаза, не изменив выражения лица; в статье писали, что с целью избежать смертного приговора он выдал остальных членов банды. Один из них, Вентура Риччи, уже за решеткой. И дальше в том же стиле.
На Гю не было наручников. Он склонился над газетой и изо всех сил ударил Фардиано в лицо. Потом бросился к окну и обоими кулаками вышиб стекло. Обернувшись, он увидел справа серый металлический шкаф. Гю резко дернул головой в сторону и ударился виском об угол.
Полицейские подняли его, напуганные количеством крови.
– В больницу, живо! – приказал Фардиано.
Он не мог представить, что в две секунды все так изменится. У него оказалась разбита губа, а Гю, возможно, был мертв. «Его сводит с ума то, что его считают стукачем», – подумал комиссар и решил распространить эту новость как можно шире.
* * *
Кроме Цыганки и Альбана все были уверены, что годы изменили Гю. Тем более, что журналисты выкладывались, описывая его молодость, его прошлое железного человека, чтобы лучше объяснить подобную перемену. Они писали, что организовать налет одно, а выдержать допрос – совсем другое.
– Он выходил каждый день, – повторяла Цыганка Альбану. – И играл в шары. Ты представляешь? В шары?
Альбан не знал, что ответить.
– Хорошо еще, что за ним не проследили, а то могли арестовать Жюстена и его жену за укрывательство особо опасного преступника, – сказала она.
– Я уверен, он не раскололся, – заявил Альбан. – Они пишут это, чтобы погубить его, чтобы он сдался.
– Нам никто не поверит, – ответила Цыганка. – Вентуру ведь взяли. Гю арестовали раньше. Не сами же они выдумали имя Вентуры!
– А ты что думаешь? – спросил Альбан.
Цыганка посмотрела ему в глаза. Они были на авеню Боске и собирались ехать на Монтень.
– Мне плевать. Он ведь человек. Его могли пытать. Этот Фардиано настоящий мясник. Но Гю не должен жить с мыслью, что люди считают его способным на такое. Вот почему я волнуюсь.
– Значит, поедем туда выручать его? – обрадовался он.
– Подождем еще два-три дня. Пока он у полиции, свидания не дадут.
– Я найду способ вытащить Гю, когда его повезут в Париж или еще куда, – пообещал Альбан. – Не хочу, чтобы он возвращался в тюрьму.
Цыганка поняла, что Альбан готов устроить настоящую бойню. Она знала: Гю не захочет, чтобы он лез в это дело.
– Давай подумаем, – сказала она. – Я знакома с Алисой, женой Вентуры. Джо Риччи наверняка явится показать корсиканскую преданность брату. Все захотят отомстить за Вентуру. (Она надела пальто.) Пошли работать, и не забыли, что Бло не спускает с нас глаз.
Вечерние газеты сообщили о госпитализации Гю: в припадке безумия гангстер поранил себе голову и руки.
– Господи! – пробормотала Цыганка.
Глава 9
Гю открыл глаза и тут же закрыл их. Ему казалось, что свет бьет ему в затылок. Его удивляло, что он все еще жив. Гю снова открыл глаза, на этот раз ему удалось держать их открытыми подольше. Он лежал на больничной койке, справа, слева и напротив лежали такие же пациенты. На окнах – решетки.
Он поднес руку к голове; она была забинтована, пальцы тоже. Гю показалось, что на него все смотрят. Над ним склонился сосед.
– Ты порядке? – спросил он.
Это был армянин.
– Что у меня? – прошептал Гю.
– Порезаны все пальцы и вроде пробита голова, но не совсем. Не бойся.
– А… – протянул Гю.
Подошли другие больные. На всех были пижамы в сине-белую полоску. Другая одежда запрещалась. Палату охраняли полицейские; у входа был пост. Все пациенты были заключенными. В палате, расположенной на верхнем этаже корпуса, стояло десятка три коек.
– Какая это больница? – спросил Гю.
– «Консепсьон», – ответил кто-то. – Как тебя отделали эти суки!
На губах Гю появилась улыбка. Он гордился своими ранами, своей болью. Стукачи – тряпки, а он – настоящий блатной.
Сколько бы полицейские ни отгоняли от Гю людей, им так и не удалось его изолировать, настолько большой интерес он вызывал.
Врачи приходили посмотреть на знаменитого гангстера и хорошо его лечили. Гю набирался сил, но старался этого не показывать. После визита Фардиано, капрал, командовавший постом, приковал Гю к кровати наручниками.
Он пожаловался первому же доктору, и капралу пришлось его освободить. Эта история подняла его авторитет в глазах заключенных. Среди них не было крупной дичи: молодые воры, несколько пожилых типов, явно попавшихся за сексуальные преступления. И сутенеры, всегда умудряющиеся попасть в больницу, где полегче.
Сосед Гю казался очень активным. Он рассказал Гю, что лег в больницу к своему подельнику, чтобы сговориться о показаниях перед допросами у следователя. Их взяли пару недель назад. Подельник поправлялся от двух пулевых ранений: в плечо и ягодицу. Гю уже заметил, что этот тип, лежащий через несколько коек от него, очень доволен собой.
Его соседа звали Фернан. Он хромал.
– У меня нарыв на правой ноге. Я его растравливаю, а он все равно заживает, – объяснял Фернан.
У Гю порезы на руках зарубцевались. Рана на голове от удара об угол шкафа вызвала проблемы с глазами. Он часто моргал, а открыть или закрыть их полностью Гю не мог. Специалисты держали его под наблюдением.
Он слушал рассказы мелкого воришки-армянина, почти не отвечая. Это заставило того раскрыться до конца. Старик не поверил своим ушам.
– Мы с корешком без гроша, – сказал он наконец.
– У меня бабки есть, – заверил Гю.
– Мы так и думали. Мы собираемся сделать нога. Можем тебе помочь, а ты подкинешь нам деньжат.
Гю задумался. У него не было ни сантима наличных, только слитки золота, спрятанные под углем, в подвале Дома в Мазарге. Можно дать им несколько слитков, пусть даже они потом раззвонят всей полиции, что у Гю золото из фургона. На «потом» ему было наплевать. Но он не хотел вести двух незнакомых людей в свое единственное убежище.
Разговаривали с Фернаном они всегда шепотом, когда армянин подсаживался на его койку с шашками.
– В любом случае мои друзья мне помогут бежать, – сказал Гю. – Если вы мне доверяете, то доверяйте до конца. Твой друг сможет угнать тачку?
– А то… Он спец, столько их наугонял!
– Мы отъедем, я вас оставлю в укромном местечке, а сам пойду за бабками.
Фернан молчал.
– А если с тобой что случится?
– Нет, – сказал Гю. – Ты боишься другого. Боишься, что я вас кину.
– Есть немножко, но не я, а мой дружок. Он старше и уже повидал всякого…
– Пусть он и дальше так думает, хватит об этом, – отрезал Гю. – Вы сами мне предложили. Мне ваша помощь не больно нужна.
Его сердце забилось сильнее. Эти двое представляли для него прекрасный шанс. Гю даже пожалел, что заговорил об обмане. Выйдя на волю, он мог бы от них смыться. И что бы они стали делать? Но он никогда так не поступал.
В конце концов, воришки согласились. Если Гю собирается их надуть, никто не заставил бы его быть таким щепетильным. Мог бы наобещать им хоть луну с неба и слинять.
– Завтра вечером – хорошая смена, – предупредил армянин. – Они будут трахать девок в палате рядом с караулкой.
Среди молодых полицейских были два красавчика. Гю не сомневался, как их встречают женщины-заключенные, по многу месяцев и даже лет лишенные мужчин. Небось, выходят от них с блуждающими глазами и на ватных ногах.
План заключался в том, чтобы спуститься вниз с четвертого этажа на связанных между собой одеялах. Гю в его состоянии ничего другого не смог бы проделать.
Он закрыл глаза, представляя себе визит к Паскалю, сомнение, появляющееся на лицах Цыганки и Альбана.
– Не может быть, – шептал он, вспоминая Франсиса Кривоногого и прочих убитых представителей подлой породы стукачей, от которой его всегда тошнило. – Не может быть, чтобы они поверили, что я стал одним из этих, не может быть…
Однако все верили. Узнав об аресте брата, Джо Риччи сразу примчался с Корсики и направился прямиком к Алисе. Та с самого начала бегала по городу, крича о невиновности мужа. Но обвинение было настолько серьезным, что ей никто не верил, за исключением получавших щедрые гонорары адвокатов.
Джо решил воспользоваться возможностью очернить Гю одновременно в глазах и блатных, и полиции. Авторитет Вентуры был высок, особенно с тех пор, как пресса взялась за Гю.
Блатные любят говорить о крупных делах так же, как простые люди о политике.
В барах квартала Опера Вентура считался героем, а Гю досталась роль подлого предателя. Джо нашел благодарную почву. Алиса не питала к нему симпатии, но она осталась одна. Смешав правду с ложью, Джо узнал имена Антуана и Паскаля и связался с ними. Ему было известно, что они работали вместе с Вентурой, но он не рассчитывал, что они признаются в своем участии в ограблении.
Антуан сначала сделал ноги, но потом вернулся, понимая, что Гю больше ничего не скажет, а Вентура вообще не раскроет рот. Паскаль остался на месте. Его хорошо знали, и отъезд его в такой момент был бы равносилен признанию.
Хотя Антуан и Паскаль ни слова не сказали о своем участии в деле, Джо этому не поверил. Они ему объяснили, что Вентура хотел выручить (пригласить в дело) Гю, а они против этого возражали.
Особенно насчет того, что будет «потом», – повторял Паскаль. Гю долго был вне игры.
– Мы это все высказали, – буркнул Антуан, – но он ничего не хотел слышать. Чуть не молился на своего Гю.
– Я его знавал, – соврал Джо. – В тюряге он тоже вел себя не лучшим образом. Жаль, что Вентура не переговорил со мной. Как бы то ни было, Гю его заложил, это яснее ясного. Надо что-то делать…
– Вентура сидит в Бометт, – сказал Паскаль. – Можно подождать, пока его передадут следователю. Улик мало, только заявление Гю.
– Его даже нельзя замочить, – бесился Антуан. – И он еще давал мне советы! И он, и Орлов могут быть довольны…
– Орлов? – переспросил Джо.
– Да, – ответил Антуан. – Известный выпендрежник. Вентура еще наорал на меня, когда я сказал, что этот тип мне не нравится… И вот во что все вылилось!
– В этом замешан Орлов? – удивился Джо.
– Мы как раз собирались с ним потолковать, – сказал Паскаль. – Это он свел Гю с Вентурой.
– Он все еще в Марселе, – сказал Антуан. – Я слышал его голос у Иветт. Он у нее отдыхает.
Джо поселился у Алисы и встречался с адвокатами, занимавшимися делом его брата. Он знал всех блатных из квартала Опера и ходил выпить стаканчик то с тем, то с этим, в разговорах с ними окончательно топя репутацию Гю. Так что его визит на улицу де ла Тур к Паскалю не привлек внимания.
– А если с ним встретиться и спросить, что он думает о Гю? – спросил Джо.
– Можно, – ответил Антуан.
– Скажи ему, что я здесь, – заявил Джо, который принимал себя за Карла Великого.
– Не думай, что он побежит к тебе сломя голову, – предупредил Паскаль.
– Мне надоели его манеры, – сказал Антуан. – Вентура попался, как крыса, и если Орлов не захочет ему помочь, это может вывести меня из себя. Выпьем? – спросил он, глядя на Паскаля.
– Тебя опять мучает жажда?
– Опять? Опять?… Ты, миллионер…
Кроме этой фразы были и другие, того же рода. Джо делал вид, что ничего не слышит. Он думал о слитках золота, о том, как сложно их сбыть. Возможно, однажды он мог бы взяться за это и немного погреть руки.
Орлов счел слишком опасным встречаться у Паскаля.
– Сейчас два часа дня. Давай в семь, в доме десять по улице Бретей, шестой этаж, квартира слева, – предложил он Антуану.
– Мне это подходит, – ответил тот.
Его несколько напряженный вид не смутил Орлова.
– Я давно знаю Вентуру, – сказал он, – очень его уважаю, и его неприятности не оставили меня равнодушным. Я с большим удовольствием встречусь с его братом.
– Улица Бретей, там, где ты сказал, так? – уточнил Антуан.
– Если придешь первым, найдешь ключ под ковриком, – улыбнулся Орлов. – Надеюсь, меблировка тебе понравится.
– Там никто не живет?
– Именно, – ответил Орлов. – Совсем никого. Очень милый квартал; рядышком с Дворцом Правосудия.
– Если здесь нужно смеяться, надо было предупредить, – буркнул Антуан и вышел из комнаты, не пожав ему руку.
Оставшись один, Орлов подумал, что эти ребята слишком разнервничались. В последние дни он прикидывал шансы Вентуры выкрутиться. Орлов считал, что его могут продержать в предварительном заключении много лет; эта методика применялась ко всем «невиновным преступникам», которые заранее посмеивались, расчитывая на скорое оправдание.
Хотя газеты об этом не писали, Орлов узнал, что Гю взял комиссар Бло. Старик наверняка попал в одну из хитрых ловушек, на которые этот легавый был мастером. Орлов считал, что спасти авторитет Гю уже невозможно.
Ему нечего было делать в городе, но он выступил поручителем Гю. Поручителем на «во время» и на «после». Тео все еще ждал на своем суденышке. Он ждал чуда. Ситуация была неопределенной. К тому же, не следовало забывать, что слитки остались у Гю.
Жюстен мог поделиться своими тревогами только с Тео. Они вместе обдумывали все возможные и невозможные варианты. Чаще всего оба сидели молча, как люди, думающие об одном и том же.
Как только Цыганка приехала к Жюстену, тот отвел ее в порт к Тео. Когда она увидела маленький катер и представила себе все то счастье, которое он должен принести, увозя Гю в безопасное место, у нее на глазах выступили слезы.
Полиция топталась на месте, рассчитывая снова взяться за Гю после его возвращения из больницы. Значит, акт о взятии под стражу еще не подписан и невозможно обратиться с просьбой о свидании. К тому же, Цыганка не была его прямой родственницей и не имела ни единого шанса получить разрешение, кроме как подкупив служащего канцелярии Дворца Правосудия. Причем для этого требовалось, чтобы Гю передали следователю.
– Сестра Гю, – представил Жюстен.
Тео она показалась очень красивой. Он предложил ей присесть. Каюта катера была небольшой, но очень уютной. Чувствовалось, что ее оборудовал человек, не мыслящий себе жизни вдали от моря. Цыганка осмотрелась.
– Однажды он сюда придет, – прошептал Тео.
– Вы столько для него сделали, – сказала она.
Тео оробел под ее взглядом.
– Мы его вытащим оттуда, – уверил он, обращаясь к Жюстену.
С Жюстеном он чувствовал себя свободнее.
– Это точно, – ответил Жюстен.
– Если бы мы смогли связаться с ним через кого-нибудь из персонала больницы, – сказала Цыганка. – Наверняка, есть такие, кто согласится помочь.
Тео знал, что Орлов уже пытается войти в контакт с Гю, чтобы выяснить детали истории с оговором.
– Я попробую, – ответил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
– Он попал в переплет, – сказал ему Фардиано, указывая на Вентуру.
Гю увидел человека, чье имя назвал, и воронку, засунутую ему в рот.
– Что это значит? – спросил Гю.
– То, что вы оба ведете себя глупо, – ответил Фардиано. – Начинайте.
В воронку, булькая, потекла вода. Гю дернулся, но его крепко держали.
Вентура боролся с удушьем. В его мозгу мелькали черные и красные точки, похожие на фейерверк, если смотреть на него с близкого расстояния. Гю услышал утробный хрип.
– Остановитесь, господи боже! – крикнул он. – Не видите, что он сейчас отдаст концы?
Фардиано поднял руку; человек, ливший воду в воронку из банки, поставил ее на пол.
– Ты его знаешь? – спросил Фардиано.
– Нет, – ответил Гю. – Никогда в жизни не видел этого типа. Но он же человек. Всему есть предел…
– Полицейские тоже были людьми.
– Когда есть улики, людей не пытают, – сказал Гю.
– Ты тоже пройдешь через это, – пообещал Фардиано, – чтобы меньше болтал.
– Можете меня убить, мне на вас насрать! – бросил Гю.
– Посмотрим, – сказал Фардиано.
Он улыбался. Физические страдания вызывали у него улыбку. Страдания других, само собой.
Пытка Вентуры возобновилась. В короткие минуты просветления он испытывал к Гю жуткую ненависть. Он стал похож на утопленника.
Гю уже раз десять собирался признаться, по крайней мере в своем участии, чтобы прекратить истязания друга, Но понимал, что единственный шанс опровергнуть разговор с комиссаром Бло – это отрицать все.
Вентура часто терял сознание. Полицейские остановились, и Фардиано овладела безумная ярость. Вентуру заперли в камеру и набросились на Гю.
– Кончайте скорее… – два или три раза прошептал Гю.
Больше из него не вытянули ни единого слова.
* * *
Он очнулся ночью в камере и решил, что проспал недолго, потому что ему нечем было дышать. Это была камера предварительного заключения, в которой держат максимум несколько дней, после чего переводят в настоящую тюрьму.
В темноте грязь была не видна. Только запах давал знать о наличии параши. Гю инстинктивно входил в ритм последних десяти лет, проведенных в тюрьме.
Гю с радостью отдал бы жизнь, чтобы освободить Вентуру. Он боялся позвать его, потому что делал вид, что они незнакомы.
Мысль, что Вентура считает его стукачом, сводила Гю с ума. Когда на следующий день за ним пришли, он встал, сутулясь. Он разом постарел, сломался.
Его привели к Фардиано.
– На-ка, посмотри, – сказал тот, протягивая утреннюю газету.
Гю занимал первую страницу. Он слегка прищурил глаза, не изменив выражения лица; в статье писали, что с целью избежать смертного приговора он выдал остальных членов банды. Один из них, Вентура Риччи, уже за решеткой. И дальше в том же стиле.
На Гю не было наручников. Он склонился над газетой и изо всех сил ударил Фардиано в лицо. Потом бросился к окну и обоими кулаками вышиб стекло. Обернувшись, он увидел справа серый металлический шкаф. Гю резко дернул головой в сторону и ударился виском об угол.
Полицейские подняли его, напуганные количеством крови.
– В больницу, живо! – приказал Фардиано.
Он не мог представить, что в две секунды все так изменится. У него оказалась разбита губа, а Гю, возможно, был мертв. «Его сводит с ума то, что его считают стукачем», – подумал комиссар и решил распространить эту новость как можно шире.
* * *
Кроме Цыганки и Альбана все были уверены, что годы изменили Гю. Тем более, что журналисты выкладывались, описывая его молодость, его прошлое железного человека, чтобы лучше объяснить подобную перемену. Они писали, что организовать налет одно, а выдержать допрос – совсем другое.
– Он выходил каждый день, – повторяла Цыганка Альбану. – И играл в шары. Ты представляешь? В шары?
Альбан не знал, что ответить.
– Хорошо еще, что за ним не проследили, а то могли арестовать Жюстена и его жену за укрывательство особо опасного преступника, – сказала она.
– Я уверен, он не раскололся, – заявил Альбан. – Они пишут это, чтобы погубить его, чтобы он сдался.
– Нам никто не поверит, – ответила Цыганка. – Вентуру ведь взяли. Гю арестовали раньше. Не сами же они выдумали имя Вентуры!
– А ты что думаешь? – спросил Альбан.
Цыганка посмотрела ему в глаза. Они были на авеню Боске и собирались ехать на Монтень.
– Мне плевать. Он ведь человек. Его могли пытать. Этот Фардиано настоящий мясник. Но Гю не должен жить с мыслью, что люди считают его способным на такое. Вот почему я волнуюсь.
– Значит, поедем туда выручать его? – обрадовался он.
– Подождем еще два-три дня. Пока он у полиции, свидания не дадут.
– Я найду способ вытащить Гю, когда его повезут в Париж или еще куда, – пообещал Альбан. – Не хочу, чтобы он возвращался в тюрьму.
Цыганка поняла, что Альбан готов устроить настоящую бойню. Она знала: Гю не захочет, чтобы он лез в это дело.
– Давай подумаем, – сказала она. – Я знакома с Алисой, женой Вентуры. Джо Риччи наверняка явится показать корсиканскую преданность брату. Все захотят отомстить за Вентуру. (Она надела пальто.) Пошли работать, и не забыли, что Бло не спускает с нас глаз.
Вечерние газеты сообщили о госпитализации Гю: в припадке безумия гангстер поранил себе голову и руки.
– Господи! – пробормотала Цыганка.
Глава 9
Гю открыл глаза и тут же закрыл их. Ему казалось, что свет бьет ему в затылок. Его удивляло, что он все еще жив. Гю снова открыл глаза, на этот раз ему удалось держать их открытыми подольше. Он лежал на больничной койке, справа, слева и напротив лежали такие же пациенты. На окнах – решетки.
Он поднес руку к голове; она была забинтована, пальцы тоже. Гю показалось, что на него все смотрят. Над ним склонился сосед.
– Ты порядке? – спросил он.
Это был армянин.
– Что у меня? – прошептал Гю.
– Порезаны все пальцы и вроде пробита голова, но не совсем. Не бойся.
– А… – протянул Гю.
Подошли другие больные. На всех были пижамы в сине-белую полоску. Другая одежда запрещалась. Палату охраняли полицейские; у входа был пост. Все пациенты были заключенными. В палате, расположенной на верхнем этаже корпуса, стояло десятка три коек.
– Какая это больница? – спросил Гю.
– «Консепсьон», – ответил кто-то. – Как тебя отделали эти суки!
На губах Гю появилась улыбка. Он гордился своими ранами, своей болью. Стукачи – тряпки, а он – настоящий блатной.
Сколько бы полицейские ни отгоняли от Гю людей, им так и не удалось его изолировать, настолько большой интерес он вызывал.
Врачи приходили посмотреть на знаменитого гангстера и хорошо его лечили. Гю набирался сил, но старался этого не показывать. После визита Фардиано, капрал, командовавший постом, приковал Гю к кровати наручниками.
Он пожаловался первому же доктору, и капралу пришлось его освободить. Эта история подняла его авторитет в глазах заключенных. Среди них не было крупной дичи: молодые воры, несколько пожилых типов, явно попавшихся за сексуальные преступления. И сутенеры, всегда умудряющиеся попасть в больницу, где полегче.
Сосед Гю казался очень активным. Он рассказал Гю, что лег в больницу к своему подельнику, чтобы сговориться о показаниях перед допросами у следователя. Их взяли пару недель назад. Подельник поправлялся от двух пулевых ранений: в плечо и ягодицу. Гю уже заметил, что этот тип, лежащий через несколько коек от него, очень доволен собой.
Его соседа звали Фернан. Он хромал.
– У меня нарыв на правой ноге. Я его растравливаю, а он все равно заживает, – объяснял Фернан.
У Гю порезы на руках зарубцевались. Рана на голове от удара об угол шкафа вызвала проблемы с глазами. Он часто моргал, а открыть или закрыть их полностью Гю не мог. Специалисты держали его под наблюдением.
Он слушал рассказы мелкого воришки-армянина, почти не отвечая. Это заставило того раскрыться до конца. Старик не поверил своим ушам.
– Мы с корешком без гроша, – сказал он наконец.
– У меня бабки есть, – заверил Гю.
– Мы так и думали. Мы собираемся сделать нога. Можем тебе помочь, а ты подкинешь нам деньжат.
Гю задумался. У него не было ни сантима наличных, только слитки золота, спрятанные под углем, в подвале Дома в Мазарге. Можно дать им несколько слитков, пусть даже они потом раззвонят всей полиции, что у Гю золото из фургона. На «потом» ему было наплевать. Но он не хотел вести двух незнакомых людей в свое единственное убежище.
Разговаривали с Фернаном они всегда шепотом, когда армянин подсаживался на его койку с шашками.
– В любом случае мои друзья мне помогут бежать, – сказал Гю. – Если вы мне доверяете, то доверяйте до конца. Твой друг сможет угнать тачку?
– А то… Он спец, столько их наугонял!
– Мы отъедем, я вас оставлю в укромном местечке, а сам пойду за бабками.
Фернан молчал.
– А если с тобой что случится?
– Нет, – сказал Гю. – Ты боишься другого. Боишься, что я вас кину.
– Есть немножко, но не я, а мой дружок. Он старше и уже повидал всякого…
– Пусть он и дальше так думает, хватит об этом, – отрезал Гю. – Вы сами мне предложили. Мне ваша помощь не больно нужна.
Его сердце забилось сильнее. Эти двое представляли для него прекрасный шанс. Гю даже пожалел, что заговорил об обмане. Выйдя на волю, он мог бы от них смыться. И что бы они стали делать? Но он никогда так не поступал.
В конце концов, воришки согласились. Если Гю собирается их надуть, никто не заставил бы его быть таким щепетильным. Мог бы наобещать им хоть луну с неба и слинять.
– Завтра вечером – хорошая смена, – предупредил армянин. – Они будут трахать девок в палате рядом с караулкой.
Среди молодых полицейских были два красавчика. Гю не сомневался, как их встречают женщины-заключенные, по многу месяцев и даже лет лишенные мужчин. Небось, выходят от них с блуждающими глазами и на ватных ногах.
План заключался в том, чтобы спуститься вниз с четвертого этажа на связанных между собой одеялах. Гю в его состоянии ничего другого не смог бы проделать.
Он закрыл глаза, представляя себе визит к Паскалю, сомнение, появляющееся на лицах Цыганки и Альбана.
– Не может быть, – шептал он, вспоминая Франсиса Кривоногого и прочих убитых представителей подлой породы стукачей, от которой его всегда тошнило. – Не может быть, чтобы они поверили, что я стал одним из этих, не может быть…
Однако все верили. Узнав об аресте брата, Джо Риччи сразу примчался с Корсики и направился прямиком к Алисе. Та с самого начала бегала по городу, крича о невиновности мужа. Но обвинение было настолько серьезным, что ей никто не верил, за исключением получавших щедрые гонорары адвокатов.
Джо решил воспользоваться возможностью очернить Гю одновременно в глазах и блатных, и полиции. Авторитет Вентуры был высок, особенно с тех пор, как пресса взялась за Гю.
Блатные любят говорить о крупных делах так же, как простые люди о политике.
В барах квартала Опера Вентура считался героем, а Гю досталась роль подлого предателя. Джо нашел благодарную почву. Алиса не питала к нему симпатии, но она осталась одна. Смешав правду с ложью, Джо узнал имена Антуана и Паскаля и связался с ними. Ему было известно, что они работали вместе с Вентурой, но он не рассчитывал, что они признаются в своем участии в ограблении.
Антуан сначала сделал ноги, но потом вернулся, понимая, что Гю больше ничего не скажет, а Вентура вообще не раскроет рот. Паскаль остался на месте. Его хорошо знали, и отъезд его в такой момент был бы равносилен признанию.
Хотя Антуан и Паскаль ни слова не сказали о своем участии в деле, Джо этому не поверил. Они ему объяснили, что Вентура хотел выручить (пригласить в дело) Гю, а они против этого возражали.
Особенно насчет того, что будет «потом», – повторял Паскаль. Гю долго был вне игры.
– Мы это все высказали, – буркнул Антуан, – но он ничего не хотел слышать. Чуть не молился на своего Гю.
– Я его знавал, – соврал Джо. – В тюряге он тоже вел себя не лучшим образом. Жаль, что Вентура не переговорил со мной. Как бы то ни было, Гю его заложил, это яснее ясного. Надо что-то делать…
– Вентура сидит в Бометт, – сказал Паскаль. – Можно подождать, пока его передадут следователю. Улик мало, только заявление Гю.
– Его даже нельзя замочить, – бесился Антуан. – И он еще давал мне советы! И он, и Орлов могут быть довольны…
– Орлов? – переспросил Джо.
– Да, – ответил Антуан. – Известный выпендрежник. Вентура еще наорал на меня, когда я сказал, что этот тип мне не нравится… И вот во что все вылилось!
– В этом замешан Орлов? – удивился Джо.
– Мы как раз собирались с ним потолковать, – сказал Паскаль. – Это он свел Гю с Вентурой.
– Он все еще в Марселе, – сказал Антуан. – Я слышал его голос у Иветт. Он у нее отдыхает.
Джо поселился у Алисы и встречался с адвокатами, занимавшимися делом его брата. Он знал всех блатных из квартала Опера и ходил выпить стаканчик то с тем, то с этим, в разговорах с ними окончательно топя репутацию Гю. Так что его визит на улицу де ла Тур к Паскалю не привлек внимания.
– А если с ним встретиться и спросить, что он думает о Гю? – спросил Джо.
– Можно, – ответил Антуан.
– Скажи ему, что я здесь, – заявил Джо, который принимал себя за Карла Великого.
– Не думай, что он побежит к тебе сломя голову, – предупредил Паскаль.
– Мне надоели его манеры, – сказал Антуан. – Вентура попался, как крыса, и если Орлов не захочет ему помочь, это может вывести меня из себя. Выпьем? – спросил он, глядя на Паскаля.
– Тебя опять мучает жажда?
– Опять? Опять?… Ты, миллионер…
Кроме этой фразы были и другие, того же рода. Джо делал вид, что ничего не слышит. Он думал о слитках золота, о том, как сложно их сбыть. Возможно, однажды он мог бы взяться за это и немного погреть руки.
Орлов счел слишком опасным встречаться у Паскаля.
– Сейчас два часа дня. Давай в семь, в доме десять по улице Бретей, шестой этаж, квартира слева, – предложил он Антуану.
– Мне это подходит, – ответил тот.
Его несколько напряженный вид не смутил Орлова.
– Я давно знаю Вентуру, – сказал он, – очень его уважаю, и его неприятности не оставили меня равнодушным. Я с большим удовольствием встречусь с его братом.
– Улица Бретей, там, где ты сказал, так? – уточнил Антуан.
– Если придешь первым, найдешь ключ под ковриком, – улыбнулся Орлов. – Надеюсь, меблировка тебе понравится.
– Там никто не живет?
– Именно, – ответил Орлов. – Совсем никого. Очень милый квартал; рядышком с Дворцом Правосудия.
– Если здесь нужно смеяться, надо было предупредить, – буркнул Антуан и вышел из комнаты, не пожав ему руку.
Оставшись один, Орлов подумал, что эти ребята слишком разнервничались. В последние дни он прикидывал шансы Вентуры выкрутиться. Орлов считал, что его могут продержать в предварительном заключении много лет; эта методика применялась ко всем «невиновным преступникам», которые заранее посмеивались, расчитывая на скорое оправдание.
Хотя газеты об этом не писали, Орлов узнал, что Гю взял комиссар Бло. Старик наверняка попал в одну из хитрых ловушек, на которые этот легавый был мастером. Орлов считал, что спасти авторитет Гю уже невозможно.
Ему нечего было делать в городе, но он выступил поручителем Гю. Поручителем на «во время» и на «после». Тео все еще ждал на своем суденышке. Он ждал чуда. Ситуация была неопределенной. К тому же, не следовало забывать, что слитки остались у Гю.
Жюстен мог поделиться своими тревогами только с Тео. Они вместе обдумывали все возможные и невозможные варианты. Чаще всего оба сидели молча, как люди, думающие об одном и том же.
Как только Цыганка приехала к Жюстену, тот отвел ее в порт к Тео. Когда она увидела маленький катер и представила себе все то счастье, которое он должен принести, увозя Гю в безопасное место, у нее на глазах выступили слезы.
Полиция топталась на месте, рассчитывая снова взяться за Гю после его возвращения из больницы. Значит, акт о взятии под стражу еще не подписан и невозможно обратиться с просьбой о свидании. К тому же, Цыганка не была его прямой родственницей и не имела ни единого шанса получить разрешение, кроме как подкупив служащего канцелярии Дворца Правосудия. Причем для этого требовалось, чтобы Гю передали следователю.
– Сестра Гю, – представил Жюстен.
Тео она показалась очень красивой. Он предложил ей присесть. Каюта катера была небольшой, но очень уютной. Чувствовалось, что ее оборудовал человек, не мыслящий себе жизни вдали от моря. Цыганка осмотрелась.
– Однажды он сюда придет, – прошептал Тео.
– Вы столько для него сделали, – сказала она.
Тео оробел под ее взглядом.
– Мы его вытащим оттуда, – уверил он, обращаясь к Жюстену.
С Жюстеном он чувствовал себя свободнее.
– Это точно, – ответил Жюстен.
– Если бы мы смогли связаться с ним через кого-нибудь из персонала больницы, – сказала Цыганка. – Наверняка, есть такие, кто согласится помочь.
Тео знал, что Орлов уже пытается войти в контакт с Гю, чтобы выяснить детали истории с оговором.
– Я попробую, – ответил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19