А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Один удар усмирил всех трех «тигров». Джесс распластался в грязи с грохотом, словно рухнула железная крыша. Жучила и Немец выглядели так, будто крыша рухнула прямо на них.
– Д-Джесс! – заикаясь, позвал Немец. – Ты можешь дышать?
Ответ Джесса, если и был, утонул в вое полицейских сирен. Спустя минуту шесть полисменов во главе с шефом Брауном взяли упавшую подлодку в кольцо. Отец успел сообщить Энциклопедии, что произошло. Лодку везли на испытания на военно-морскую базу.
– Когда она сорвалась с подвески, – рассказал шеф Браун, – пилот радировал в управление полиции штата. Это секретная модель. Перед нами поставлена задача охранять ее до прибытия морских пехотинцев.
– Вы появились вовремя, шеф, – вмешался Жучила. – Еще бы час, и подлодку раздели бы до нитки.
– Как тебя понять? – удивился шеф Браун.
– Противно говорить об этом, но ваш сынок со своей подружкой пытались проникнуть в лодку и похитить все ценное, что там есть.
– У нас и в мыслях не было ничего подобного! – вспылил Энциклопедия.
– Мы не просим награды, – заявил Жучила, – но должен вам сказать, что мы, «тигры», сделали все от нас зависящее, чтоб остановить их, не прибегая к насилию.
– Лжец! – вскричала Салли. – Да если б ты хоть притронулся ко мне, с тобой было бы то же, что с Джессом!
– Можешь болтать что угодно, – объявил Жучила. – Ты же прекрасно знаешь, что «тигры» не дерутся с девчонками.
– Ваш сын велел Салли открыть лодку, – вставил Джесс. – Жучила пробовал отговорить ее, но она дала ему подножку, и он упал. Я тоже пробовал убедить ее в том, что лезть внутрь она не имеет права. Она взбесилась, как дикая кошка, и меня тоже на землю повалила…
– Она уже почти вскрыла лодку, но тут приехали вы, шеф, – добавил Жучила.
Шеф Браун напустил на себя озабоченный вид.
– Обвинение серьезное, Лерой, – обратился он к сыну. – Их слово против твоего…
– Не нужно тебе моего слова, папа, – произнес Энциклопедия. – Довольно тебе взглянуть на…
НА ЧТО, ПО-ВАШЕМУ?
Ограблена касса юных боксеров!

Был воскресный день. Энциклопедия читал газету, когда зазвонил телефон. Звонил Элмер Отис. Но говорил он так быстро, что Энциклопедия никак не поспевал за ним.
– Элмер! – воззвал он наконец в трубку. – Элмер, успокойся!
– Я спокоен, как улитка, – прозвучало в ответ. – Вызови полицию! Позови своего отца!
– Но что случилось?
– Я звоню из спортивного центра. Только что кто-то обчистил кассу боксерской секции!
В кассе, о которой шла речь, никогда не набиралось больше трех долларов. Сама касса представляла собой коробку из-под сигар и была нужна лишь для того, чтобы снабжать ребят мелочью на леденцы и содовую воду в торговых автоматах.
– Не уверен, что полиция станет заниматься такой ерундой, – сказал Энциклопедия.
– Но кто-то же должен этим заняться! – воскликнул Элмер. – Приезжай сюда сам, пока след не остыл…
Горячие следы всегда волновали Энциклопедию. Он вскочил на велосипед и покатил в спортивный центр. И был немало удивлен, увидев у входа сидящую праздно Салли.
– Уж эти мальчишки! – негодующе фыркнула она.
– Чем тебе насолили мальчишки? – удивился Энциклопедия.
– Только треплются, а драться всерьез не хотят…
Вслед за тем она пояснила, что, хотя центр по воскресеньям обычно закрыт, для Элмера и двух его друзей, Пита и Оскара, согласились сделать исключение, чтобы дать им возможность потренироваться перед близким чемпионатом боксеров младшей возрастной группы.
– Они попросили меня завязать им перчатки, а потом выступить судьей на ринге, – рассказала Салли. – Но что толку их судить, когда они боятся ударов! Смотреть и то противно – вот я и ушла на улицу, пока им не приспичит снять перчатки…
– Уверен, они просто берегут силы для чемпионата, – заметил Энциклопедия, защищая мужскую честь. Потом сообщил о телефонном звонке Элмера и украденных деньгах и спросил: – Ты не видела, чтобы кто-нибудь выходил отсюда?
– Не видела. Да там и нет никого, кроме этих трех слабаков. – Тут она нахмурилась и вдруг всплеснула руками: – Постой! Джим Хилл! Я видела, как он выскочил из-за угла, вроде бы вышел с другой стороны. И, похоже, очень спешил…
– Он мог проникнуть в дом с черного хода и выскользнуть тем же путем, – отозвался Энциклопедия. – Может, он и есть вор.
– Ну уж только не Джим! – возразила Салли. – У него не хватило ума даже на то, чтоб его приняли в «тигры». По словам Жучилы Мини, Джим способен встать перед зеркалом с закрытыми глазами, чтобы узнать, какой у него вид во сне.
– А может, кто-нибудь помогал ему? – пробурчал Энциклопедия себе под нос.
Юные сыщики вошли в здание и застали Элмера, Пита и Оскара в спортзале. Все трое были в боксерских перчатках – Элмер в углу дрался с тенью, а Пит и Оскар изображали бой, но очень старались не приближаться друг к другу на расстояние удара.
– Вот стукну тебе по носу – неделю не очухаешься, – угрожал Оскар, тем не менее сохраняя прежнюю дистанцию.
– Да? Навешу тебе под подбородок – носки с ног слетят, – огрызался Пит, держась точно так же.
«Трепачи, – подумал Энциклопедия. – Салли шутя уложила бы их обоих за полраунда…»
Элмер прекратил прыгать вокруг воображаемого противника и поспешил к гостю, которого сам же и пригласил, захлебываясь словами:
– Кража случилась, видимо, через несколько минут после того, как Салли вышла из зала. Мы трое оставались здесь в зале и вдруг услышали, как в дальней комнате что-то грохнуло.
– И побежали туда все втроем?
– Конечно. Оказалось, со стола упала лампа. Пойдем покажу.
Вслед за Элмером они проследовали в другую часть здания, повернули направо и оказались в небольшой комнате. На столе лежала пустая коробка из-под сигар, где прежде были деньги, а на полу – разбитая лампа.
– Мы оставили здесь все, как было, – подчеркнул Элмер.
Энциклопедия первым делом заглянул в стенной шкаф, потом вышел из комнаты и обследовал дверь, ведущую на улицу с заднего фасада. Изнутри она распахивалась без труда, однако открыть ее снаружи было нельзя.
– Выходили ли вы до того из зала поодиночке? – осведомился Энциклопедия.
– Да, конечно. Кто раньше, кто позже. Промочить горло.
Фонтанчик с питьевой водой располагался как раз напротив задней двери. Энциклопедия нажал на педаль, сделал глоток, потом стал рассуждать вслух:
– Ни комнату с кассой, ни фонтанчик, ни заднюю дверь из зала не видно. Да и в комнату прямо отсюда не заглянешь…
– Это важно? – поинтересовался Элмер.
– Разумеется! – воскликнула Салли. – Любой из вас мог выйти, якобы хлебнуть из фонтанчика, открыть заднюю дверь и впустить вора – и те, кто в зале, этого не увидели бы…
– Но вор не мог ускользнуть незамеченным! – возразил Элмер. – Заслышав грохот, мы бросились сюда стремглав все втроем!
– И пока Элмер звонил тебе, – вставил подоспевший Оскар, – мы с Питом оставались у фонтанчика. Вор никак не смог бы уйти, не наткнувшись на нас!
– А он и не уходил, – сказал Энциклопедия. – Когда он сшиб лампу, то спрятался в шкафу. И только когда вы, побывав здесь, вернулись в зал, он скрылся через заднюю дверь.
– Ты что, всерьез считаешь, что кто-то из нас помог вору? – сердито спросил Элмер.
– Наоборот. Это вор помог одному из вас.
КОГО ЗАПОДОЗРИЛ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ?
Модель Вселенной

После ужина Энциклопедия решил было подмести гараж, как вдруг увидел перед воротами нечто странное: Хьюго Дипмен ни с того ни с сего налетел на фонарный столб.
– Хьюго! – окликнул Энциклопедия. – Ты жив?
– Ж-жив, – подтвердил тот не слишком уверенно. И побрел дальше пошатываясь, словно ноги не держали его. – Я смотрел на звезды и подсчитывал барыши.
– Подсчитывал?.. – изумился Энциклопедия. – Слушай, ты, видно, стукнулся сильнее, чем тебе кажется!
– Может, я и шел как слепой, – отозвался Хьюго, – но то, о чем я толкую, не ерунда. Я буду делать деньги на звездах. По совету Уилфорда Уиггинса.
Уилфорд Уиггинс был шалопай, вылетевший из старших классов. Энциклопедии то и дело приходилось вмешиваться, пресекая его жульнические затеи: он заманивал окрестных ребят обещаниями скорого богатства.
– Не верил бы ты Уилфорду, – предупредил Энциклопедия. – Хлебом его не корми, а дай сплутовать. Прицепит на сосиску значок и заявит, что это полицейская овчарка…
– Да знаю я, что Уилфорд отъявленный жулик, – не смутился Хьюго. – Только на этот раз все по-другому. У него серьезный план, как сделать нас миллионерами.
– Что же это за план такой?
– Уилфорд говорит, что все мы получим по пять долларов за каждую звездочку, видимую невооруженным глазом. Завтра он собирает нас в Южном парке в два часа дня. Там он и изложит свою идею.
– Почему-то он забыл уведомить меня о встрече, – задумчиво произнес Энциклопедия.
– Да, он тебя не слишком жалует, – заявил Хьюго. – Ты его прикладывал столько раз, что он скрежещет зубами при одном упоминании твоего имени…
– Беда в том, что, сколько его ни прикладывай, он опять за свое. Наверное, лучше мне завтра отправиться вместе с тобой.
На следующий день после обеда Энциклопедия, оставив Салли приглядывать за детективным агентством, отправился с Хьюго в Южный парк.
– Поспели как раз вовремя, – отметил Хьюго.
Действительно, Уилфорд уже стоял наготове рядом с памятником Аврааму Линкольну.
– Бог ты мой, – прошептал Энциклопедия. – Скорчил такую рожу, будто мудрее и честнее его нет никого на свете. Притворщик! Не поверю ни единому его слову, даже если он поклянется, что лжет…
Вокруг Уилфорда уже собралась большая толпа ребят. Он поднял руки, призывая к тишине, и сказал:
– Подходите поближе! Я научу вас, как стать такими богатыми и важными, что вы будете задирать ноги не на один стол, а на два – отдельный стол для каждой ноги!
– Твои шуточки что ни день, то хуже и хуже, – откликнулся Бенни Бреслин.
– Ну и что? Я вам не цирковой клоун, – парировал Уилфорд. – Я честен и справедлив. И я предлагаю вам участие в самой крупной сделке за всю вашу жизнь!
В задних рядах раздались хлопки. Уилфорд решил, что ему аплодируют, и поклонился.
– Эх ты, дубина! – выкрикнул Жучила Мини, проталкиваясь вперед. – Я хлопал себя по щекам, чтобы не заснуть. Кончай чесать языком и выкладывай свою великую идею!
– Не терпится, да, малыш? – ответствовал Уилфорд. – Жадность обуяла? Это хорошо, денежки всем нужны. Ну что ж, ваш друг и сосед Уилфорд Уиггинс намерен добыть вам деньги – с помощью этой штуки!
Он полез в карман. Ребята засуетились, каждый норовил пролезть вперед.
– Вот оно, чудо, сулящее вам состояние! – Уилфорд перешел на крик. Ребята уставились на него непонимающе, а он продолжал: – Что это такое? Подскажу – это модель Земли диаметром в полдюйма!
С этими словами он пустил крошечный шарик по рукам. И закончил с еще большим пафосом:
– А сейчас мой партнер, профессор Вольфганг Шмидт из Германии, конструирует модель Вселенной в таком же масштабе. Мы покажем ее по всей Америке!
– Такая модель будет стоить, наверно, кучу денег? – не удержался от вопроса Десмонд Дюран.
– Чтоб заработать, надо сперва потратить, – не смутился Уилфорд. – Профессору Шмидту нужен миллион долларов. Ведь он должен вылепить тысячи звезд, планет, лун и всего прочего. Зато потом модель захочет увидеть каждый школьник. И взрослые тоже!
Модель Земли переходила из рук в руки и наконец достигла Хьюго, вызвав его одобрение:
– Выглядит недурно…
– Убедитесь собственными глазами, что я вас не обманываю, – взывал Уилфорд. – Можете принять участие в деле, все до одного, и получить свою долю в доходах…
– Сколько с человека? – осведомился Жучила. Сомнения не оставляли его, но жажда легких денег мало-помалу брала верх.
– Пять долларов, – был ответ. – За два года ваша жалкая пятерка вырастет в миллионы!
Трепетное предвкушение миллионов пронеслось по толпе вихрем. На такую выставку придет больше народу, чем болельщиков на решающий футбольный матч!
– Надо будет разместить выставку в планетарии! – предложил Карл Бетгс.
Его слова вызвали новую волну возбуждения. Ребята заспорили, где лучше всего разместить модель Вселенной для обозрения. На стадионе! На поле для гольфа! Всех переплюнула Люси Фиббс с лихим заявлением:
– Надо устроить выставку в Большом каньоне!..
Тут уж возражений не нашлось. Ни у кого, кроме Энциклопедии. А он сказал:
– Для этой выставки есть единственное достойное место – мусорная корзина! Поберегите свои денежки. Отдадите их Уиггинсу – никогда больше не увидите!
ПОЧЕМУ?
Банка с полевыми цветами

Стелла Босуэлл вбежала в детективное агентство «Браун» в слезах:
– Какой-то верзила только что попытался меня ограбить!
– Что же он хотел у тебя отнять? – справился Энциклопедия.
– Вот…
Она предъявила ржавую банку с полевыми цветами. Энциклопедия не мог поверить своим глазам: вряд ли на свете сыщется что-нибудь менее привлекательное для вора.
– Я хочу, чтобы ты поймал его. Он опасен, – заявила Стелла, кладя монету на бензиновую канистру рядом с Энциклопедией. Монета не звякнула, как обычный четвертак, а глухо лязгнула. – Извини, но у меня нет других денег. Стоит эта монетина 25 центов?
Энциклопедия взял монету в руки и, зардевшись, воскликнул:
– Это же серебряные полдоллара Конфедеративных Штатов чеканки 1861 года! Такая монета стоит сегодня около пяти тысяч долларов! Где ты ее нашла?
– Пять тысяч долл… – У Стеллы перехватило дыхание, хоть рот раскрылся шире некуда. – Пять тыс… ааах!.. – В конце концов она кое-как выговорила: – Тот самый верзила выронил…
Затем она рассказала последовательно, что произошло. Она собирала полевые цветы и уже возвращалась домой, когда мимо промчался парень лет восемнадцати. В руке у него был бумажный пакет. Пакет задел за ее плечо и лопнул.
– И представляешь, на тротуар посыпались монеты. Он подобрал их, потом хотел выхватить у меня банку с цветами. Но тут на улице показалась машина и он удрал.
– И тогда ты заметила, – догадался Энциклопедия, – эти самые полдоллара, упавшие в твою банку?
– Точно, – подтвердила Стелла. – Теперь-то я понимаю: мои цветы ему были ни к чему, он хотел заполучить монету…
– Ты узнаешь верзилу, если встретишь его снова?
Стелла покачала головой.
– Все случилось слишком быстро…
Энциклопедия принялся соображать. Монеты, конечно, краденые, иначе верзила не испугался бы проезжающей мимо машины. Теперь он шляется где-нибудь поблизости, поджидая Стеллу: не представится ли новый шанс захватить серебряную диковину? Энциклопедия чуть не силком затащил девочку в дом, запер двери и вдруг спросил:
– Какую-нибудь выпечку делать умеешь?
– Только сладкое печенье. Зато такое, что просто тает во рту.
– Вот и хорошо…
Затем юный сыщик позвонил в полицию и нисколько не удивился, узнав, что получено сообщение о краже коллекции редких монет. Он рассказал отцу про Стеллу и полдоллара 1861 года в банке с цветами, а в конце заявил:
– Думаю, что сумею поймать вора в ловушку.
Выслушав сына, шеф Браун согласился с его планом:
– А что? Может, и получится. Пошлю-ка я тебе в помощь двух своих людей, мужчину – Холла и женщину – Тейлор…
Выждав полчаса, чтобы полисмены добрались до места, Стелла и Энциклопедия направились к ней домой. В руках у Стеллы по-прежнему была банка с цветами, а Энциклопедия прихватил с собой собственную коллекцию монет.
– По-моему, за нами кто-то следит, – прошептала Стелла.
– Это Холл, – успокоил ее Энциклопедия. – Он на той стороне улицы. Ходит от дома к дому, предлагает билеты на полицейский бал. Пока он в этом квартале, вор не объявится…
Войдя в дом, они не без удивления обнаружили там Тейлор, переодетую горничной. Но удивление спало, и Энциклопедия принялся без промедления готовиться к визиту вора – разложил собственные монеты на кухонном столе, а банку с полевыми цветами и редкостным конфедеративным полудолларом засунул за электрический миксер, где ее было не так-то легко разглядеть.
Тем временем Стелла достала все, что могло понадобиться для выпечки: масло, яйцо, пузырек с ванилью, банку пекарного порошка, такие же банки с сахаром и мукой, скалку, ложку и мерную чашку.
– Холл повернул на Уорт-стрит, – сказала полисмен Тейлор, поглядев за окно. – Вот он как раз исчез за углом…
– Значит, можно ждать нашего дорогого гостя с минуты на минуту, – откликнулся Энциклопедия.
И через пять минут у входной двери прозвучал звонок. Тейлор пошла открывать и ввела на кухню явно нервничающего малого лет восемнадцати.
– Привет, – сказал он. – Меня зовут Брет. Продаю журналы в розницу, чтобы заработать себе на колледж.
– Читать я люблю, – откликнулась Стелла. – А какие именно журналы ты предлагаешь?
Брет вытащил толстую пачку журналов.
– К сожалению, прямо сейчас посмотреть не могу. Видишь, я занята. Ох ты!.. – Она потянулась за маслом и едва не опрокинула банку с мукой. – Будь добр, подержи эту банку одну минутку.
– Пожалуйста…
Брет взял банку с мукой и бросил взгляд на стол, где Энциклопедия перекладывал свои монеты, норовя произвести побольше шума.
1 2 3 4 5 6 7 8