– Может, все это страшная ошибка, – прошептал Херб. – Левая рука у Задиры в целости. Давай удерем отсюда, покуда еще можем ходить.
– Мы уедем на велосипедах, каждый на своем, – ответил Энциклопедия. – Никакой ошибки тут нет. Задира стащил твой велик, можешь не сомневаться.
КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ПРИШЕЛ К ТАКОМУ ВЫВОДУ?
Энциклопедия-драматург
Из всех малолетних актеров Айдавилла Сисеро Старджесс считался самым способным. Войдя в детективное агентство «Браун», он отвесил низкий поклон и изрек:
– Ваше величество!..
– Что-о? – опешил Энциклопедия.
– Ваше величество – с такого обращения будет начинаться моя пьеса, – пояснил Сисеро. – Только я никак не могу придумать, что дальше.
– Что ж, по крайней мере, первая строчка тебе удалась, – сказал Энциклопедия одобрительно. – А название пьесы ты придумал?
– Пьеса будет называться «Убийца». Мы ее поставим в субботу вечером на встрече детей всех вероисповеданий в Первой церкви.
– Пьеса об убийстве? – удивился Энциклопедия. – Для церкви лучше подошло бы что-нибудь вроде «Спящей красавицы». Пригласите Бенни Бреслина, он по ходу действия похрапит от души.
– Я не шучу, – обиделся Сисеро. – Преподобный О'Мира разрешил мне поставить пьесу с убийством, только чтоб оно было не слишком кровавым.
– Можно обойтись совсем без крови, – предложил Энциклопедия. – Обуй жертву в бетонные башмаки и выброси за борт.
– Мне разрешено произвести один выстрел, – перебил Сисеро. – Но как? Мама нипочем не позволит зарядить пистолет пистонами. Ну представь себе – я выступаю в главной роли, навожу пистолет, а дальше что делать? Кричать «трах-тарарах»?
– А ты надень на дуло глушитель. В наше время все убийцы пользуются глушителями.
– Это выход! – возликовал Сисеро. И тут же вновь помрачнел. – Сестры Кэрол и Марла Кенин будут бить чечетку, Тэд Холквист – подражать пению птиц, Перси Арбутнот – декламировать стихи. Будут и другие выступления, но пьеса должна стать гвоздем программы…
– А у тебя пока только название и первая строчка, – закончил Энциклопедия за упавшего духом актера.
– Писать, оказывается, совсем нелегко, – жалобно признался Сисеро. Не составляло труда догадаться, к чему он клонит. – Помог бы ты мне немного. Написал бы пьесу с убийством, и чтоб я играл главную роль. У меня даже идея есть! Пусть публика поломает себе голову вместе с детективом, как распутать преступление!
– Свежей твою идею не назовешь, – заметил Энциклопедия.
Тем не менее ему хотелось принять участие в субботнем вечере, поэтому после ужина он сел за стол и выполнил заказ Сисеро. Пьеса была построена так, чтобы предоставить публике возможность гадать о том, каким образом детектив пришел к правильному решению. В пьесе был один выстрел. И Сисеро в главной роли.
В субботу вечером Энциклопедия сидел в зале Первой церкви и нервничал, как всякий автор перед премьерой. Когда Тэд Холквист устал выводить птичьи рулады, Салли Кимболл вынесла большую афишу, на которой было выведено:
УБИЙЦА
Пьеса Лероя Брауна
В ролях:
Лэнгли – Сисеро Старджесс
Фрэзер – Мизинчик Пламмер
Детектив – Хэнк Джонс
Полицейские – Джим Данн и Фил Корд
Наконец свет в зале погас, и занавес раздвинулся. На сцене были две жилые комнаты, а между ними общая гостиная с окном и дверью, для ясности помеченной: «Выход на лестницу». В одной из комнат Фрэзер читал газету. В другой, напротив, Лэнгли надевал черные перчатки. Потом он взял пистолет, бесшумно вышел в гостиную и постучал в дверь Фрэзера.
– Надеюсь, я вас не побеспокоил, – сказал Лэнгли, как только Фрэзер отозвался на стук. – Мне подумалось, а не сыграть ли нам партию в шахматы? Вы один?
– Один, – ответил Фрэзер. – Сейчас достану доску и фигуры.
Тогда Лэнгли переступил порог, закрыл за собой дверь и вытащил пистолет с глушителем.
Звука выстрела никто не слышал. Фрэзер согнулся пополам и упал на пол. Лэнгли не терял даром времени: достал из кармана Фрэзера ключ, отомкнул письменный стол и выудил оттуда пачку денег, а затем хладнокровно позвонил в полицию.
– Алло! Моя фамилия Лэнгли. Звоню вам из квартиры мистера Фрэзера, Грэнд-стрит, дом шестьсот. Его только что убили.
Повесив трубку, Лэнгли выскользнул из комнаты Фрэзера, выбросил пистолет из окна гостиной и вернулся к себе. Потом, улыбаясь, снял перчатки и упрятал деньги под матрас.
Когда появился детектив в сопровождении двух полицейских, Лэнгли поджидал их в гостиной. Дверь в комнату Фрэзера была распахнута настежь.
– Я Лэнгли…
– Так это вы звонили? Что тут произошло?
– Я мучился от жары и не мог заснуть. В конце концов решил пойти в кино на поздний сеанс. И как раз когда я вышел в гостиную, из комнаты Фрэзера выскочил какой-то мужчина, сбил меня с ног, вышвырнул из окна пистолет и бросился вниз по лестнице. Сквозь открытую дверь я увидел мистера Фрэзера лежащим на полу. Убедившись, что он мертв, я без промедления позвонил вам.
Осмотрев тело, детектив попросил разрешения воспользоваться телефоном в комнате Лэнгли.
– Сделайте одолжение, – был ответ.
В зале вспыхнул свет – и тогда перед закрывшимся занавесом показался детектив, подошел к самому краю сцены и обратился к зрителям:
– Каждый дюйм в комнате убитого был обследован на отпечатки пальцев. Все было сфотографировано, включая поверхность письменного стола. Пуля, убившая мистера Фрэзера, была выпущена из пистолета, найденного на улице под окном гостиной. – Тут детектив обвел публику взглядом и закончил: – Изучив все обстоятельства и улики, я арестовал Лэнгли по обвинению в убийстве. Может, кто-нибудь из вас догадался, какую он совершил ошибку?
ИЗ ВСЕЙ ПУБЛИКИ ДОГАДЛИВОЙ ОКАЗАЛАСЬ ТОЛЬКО ОДНА ДЕВОЧКА. А ЧТО ДУМАЕТЕ ВЫ?
Кольцо Людовика XIV
Поскольку полиция Айдавилла славилась исключительными успехами в работе, шефа Брауна частенько просили помочь в расследовании трудных дел и в других городах.
Как-то вечером позвонили из полиции Оушн-Сити. Шеф Браун подумал-подумал и взял Энциклопедию с собой.
– Что за дело? – поинтересовался Энциклопедия, садясь в машину рядом с отцом.
– Пропало кольцо. Двое в масках ворвались вчера в дом мистера Джеймса Бивена. Но никто, включая самого Бивена, не уверен, что кольцо украдено.
– Как это? – удивился Энциклопедия.
– Я не все понял по телефону. Но похоже, что тайна каким-то образом связана с самим мистером Бивеном. Он утратил память. Вроде бы оставил записку, но не может вспомнить, как и зачем писал ее.
Ни с чем подобным Энциклопедия еще не сталкивался. Дорога заняла всего полчаса, но ему показалось, что прошла целая вечность. Наконец отец затормозил у большого дома. На пороге их встретил шеф Мур, глава полиции Оушн-Сити.
– Рад вашему приезду, – объявил он. – Странное это дело. Бьемся-бьемся, а оно ни с места. – После рукопожатий он провел гостей в кабинет и пояснил: – Здесь все и случилось.
Кольцо украдено – если украдено – вчера вечером.
– А каким было это кольцо? – спросил шеф Браун.
– Кольцо с бриллиантом. Когда-то принадлежало французскому королю Людовику XIV. Оценивается в целое состояние. – С этими словами шеф Мур показал на крошечный стеклянный ларчик, лежащий на столе возле пишущей машинки. – Мистер Бивен держал кольцо здесь, чтобы любоваться им почаще. Носить кольцо он не мог, оно не лезло ему ни на один палец…
В течение нескольких следующих минут шеф Мур пересказал шефу Брауну и Энциклопедии все, что удалось установить по этому делу. Факты были таковы.
Вечером в день кражи миссис Бивен решила отправиться в кино. Мистер Бивен остался один. Он вообще редко отлучался из дому, так как мог передвигаться только опираясь на палку.
Около полуночи раздался звонок у входной двери. Поскольку в доме больше никого не было, мистер Бивен открыл ее сам. В дом ворвались двое в масках и с порога потребовали указать, где он хранит кольцо. Хозяин ответил, что наверху, в шкатулке с драгоценностями жены. На самом деле он хотел выиграть время, чтобы спрятать кольцо получше. Но прежде чем отправиться наверх, один из грабителей ударил его револьвером по голове.
– Вот и все, что рассказывает мистер Бивен, – закончил шеф Мур. – Я говорил с ним сегодня в больнице. Он не в состоянии вспомнить ничего, что произошло после удара по голове до момента, когда он очнулся утром в больнице.
– А другие драгоценности, что были у миссис Бивен, украдены? – спросил шеф Браун.
– Да. Но, по ее словам, все они вместе взятые не стоят и половины той суммы, в какую оценивается это кольцо.
– Есть какие-нибудь доказательства того, что мистер Бивен после удара по голове действительно успел припрятать кольцо?
– Вот, записка на машинке.
Шеф Мур вынул из кармана листок бумаги и показал шефу Брауну, а Энциклопедия заглядывал сбоку. В записке было следующее:
«Они потели украсть бриллинтовое кольцо. Их было двое, они перебернули весь дом. Косились как пумасшедшие, даже распороли ни в чем не повинную кошку. Когда ничего не пышло, принялись бить меня, но я ничего не сказал. Они искали еще какое-то время, но запрасно. Если я умру, то польцо спрятано в моей папке».
– Если я правильно понял, – уточнил шеф Браун, – мистер Бивен написал записку жене, пока воры обыскивали другие комнаты. Видимо, опасался, что умрет от побоев и не сумеет сообщить о судьбе кольца другим способом.
– Видимо, так, – согласился шеф Мур. – Должно быть, сумел сунуть записку в стол после того, как воры обыскали ящики. А теперь ничего не помнит. Не помнит, как печатал записку, не помнит и того, куда спрятал кольцо.
– Кто нашел мистера Бивена?
– Жена, когда вернулась из кино. Он лежал возле стола на полу.
– А вы искали кольцо в папке, как советует записка?
– Конечно. Папка оказалась одна-единственная, она лежала прямо на столе. Мы не только осмотрели ее, но и вскрыли обложку. Кольца там нет.
– Что за дикая фраза про распоротую кошку?
– Да, это самое странное. Зачем ворам понадобилось вспарывать кошку? Разве что бедная тварь проглотила кольцо…
– Труп кошки нашли?
– Нет. И никакой кошки у мистера Бивена никогда не было. Может, кошка забрела в дом случайно и воры убили ее просто на всякий случай? Они же все здесь облазили, да что там, разнесли все вдребезги. Пойдемте, я вам покажу.
Вслед за шефом Муром гости спустились в подвал. Там царил жуткий разгром. Стоявшая в центре большая винная бочка была разрублена пополам, вино растеклось по полу. Рядом валялась разломанная походная раскладушка. Чехол и парусиновую лежанку невесть зачем располосовали ножом.
– Поутру и комнаты выглядели не лучше, – сказал шеф Мур. – Миссис Бивен весь день наводила порядок, да еще и соседки помогали.
– А может, воры все-таки нашли кольцо? – предположил шеф Браун. – А потом сами напечатали записку, пытаясь сбить нас со следа…
– Нет, папа, – решительно вмешался Энциклопедия. – Они тут ни при чем. Бриллиантовое кольцо спрятано в…
ГДЕ?
Ответы
Происшествие с колодой карт
Жучила Мини заявил, что Кларенс украл палатку из клуба «тигров» «сегодня утром». Это значит – на второй день беспрерывного дождя. Если бы это было так, земля под палаткой успела бы промокнуть.
Но когда Энциклопедия разбросал игральные карты, он понял, что земля под палаткой была сухая. А это вне всякого сомнения доказывало: палатку поставили до начала дождя , как и утверждал Кларенс, а не «сегодня утром», как выдумал Жучила.
Сабля времен Гражданской войны
Едва Энциклопедия увидел надпись на лезвии, он убедился, что это подделка. Ключевыми словами для него явились: «в первой битве на Бычьей тропе ».
Подчиненные Джексона были южанами, и они назвали бы битву так, как было принято на Юге, – битвой при Манассосе. Сражением на Бычьей тропе эту битву окрестили северяне, и только северяне.
Кроме того, сабля была якобы преподнесена генералу в августе 1861 года. Никто не мог тогда догадаться, что на том же самом месте состоится еще одна битва в 1862 году. Понятно, что первой битвой на Бычьей тропе она стала только после того, как через год произошла и вторая.
Любитель птичек
Жучила пытался возвести на Энциклопедию напраслину, но два факта свели все его усилия на нет.
Факт первый: река Дейд течет к океану, то есть, как явствует из рассказа, на восток. Факт второй: по словам самого Жучилы, он, наблюдая за птицами, шел вдоль реки по течению.
Настоящий любитель птиц никогда не стал бы идти рано утром на восток. Он оказался бы лицом к восходящему солнцу, и на фоне яркого неба птицы различались бы в лучшем случае черными пятнышками. Любитель птиц, если уж вышел поутру, выбрал бы направление с востока на запад, чтобы солнце всходило у него за спиной и освещало тех, за кем он наблюдает, до мельчайшего перышка.
Запутавшись в собственном вранье, Жучила был вынужден сознаться. Это он послал Энциклопедии письмо за подписью «Билл». А после того, как детектив устал ждать «Билла» и ушел, Жучила проткнул покрышки на колесах тягача мистера Даннинга собственноручно.
Ограбление банка
Слепой Том сам сказал, что никого не ждал. Более того, он заявил, что у него давно «не было гостей». Тем не менее в комнате горел свет, а на подушке лежала газета.
Слепцу свет не нужен, и он не способен читать газету. Выходит, Слепой Том вовсе не был слепым!
Энциклопедия сразу понял, отчего нищий не отступил с дороги грабителя, когда тот налетел на него. Они упали вместе намеренно, с единственной целью – обменяться желтыми бумажными пакетами. Нищий передал грабителю пакет с хлебом, чтобы одурачить полицию, если того задержат. А грабитель нищему – пакет с деньгами.
Из магазина на углу Энциклопедия позвонил отцу. Шеф Браун поспешил в отель и нашел деньги, по-прежнему в желтом пакете, под матрасом на кровати Слепого Тома. Задержанному полицией грабителю, так же как и мнимому слепому, осталось лишь признаться в преступлении.
Радостный малыш
Джон Эббот утверждал, что добрался домой «буквально за пять минут » до появления шефа Брауна. Если бы Джон только что приехал из Сандейл-Шорс, мотор был бы раскален, а капот обжигающе горяч. Припомните, он ведь сам сказал, что за двенадцать часов езды останавливался только раз – заправить машину и перекусить. Будь это так, босоногий малыш, забравшись на капот, взвизгнул бы от боли. Вместо этого он радостно лепетал и смеялся. Следовательно, капот не был горячим.
А холодный капот означает только одно: вопреки уверениям Джона Эббота, машина не совершала недавнего двенадцатичасового пробега.
Бриллиантовое ожерелье
Мисс Старк заявила полиции, что не слышала и не видела вора. Тем не менее, по свидетельству самого шефа Брауна, сначала она вскрикнула, затем прогремели два выстрела. Ошибка мисс Старк заключалась в том, что она закричала до стрельбы. Что же могло испугать ее, если она ничего не видела и не слышала? Ей надо бы закричать не до того, как спустить курок, а после!
Кто польстился на роликовые коньки?
Билли Хэггерти заявил, что не слыхивал про доктора Уилсона и не знает, где его кабинет. И тем не менее разговор доказал, что он знает про Уилсона больше, чем уверяет. Ему было известно, что Вивиан Уилсон – не женщина, а мужчина, и притом зубной врач, а не терапевт и не хирург.
Припертый к стенке и уличенный во лжи, Билли Хэггерти вернул Салли украденные коньки.
Утопленница с четырьмя колесами
Энциклопедия заметил, что все четыре покрышки на потерпевшей аварию машине поношенные. А машина-то была новенькая!
Старр перехитрил сам себя. Он снял новые покрышки в надежде впоследствии продать их, а потом, надев старую резину, спустил машину с обрыва. И сознательно выбрал такое место, где ее не достать со дна.
Он рассчитывал, что никто ничего не узнает. Но не принял в расчет нечаянного свидетеля – Энциклопедию.
На основании показаний сына шеф Браун послал ныряльщиков с аквалангами, и они сняли с машины колеса со старыми покрышками.
Когда Старру предъявили эти колеса, ему осталось только сознаться в злом умысле.
Китайская ваза
Мэрибелл заявила, что в отсутствие матери только и делала, что поливала цветы на заднем дворе. Между тем грузовик встал колесами точно на шланг и расплющил его.
Из этого следовало, что вода к Мэрибелл поступать не могла. Но она не вышла из-за кустов посмотреть, что случилось. Отсюда Энциклопедия сделал вывод, что шлангом в это время она попросту не пользовалась.
Миссис Апджон позвонила в доставочную компанию, и шофер подтвердил, что Энциклопедия сказал правду: шланг действительно оказался под колесами. Пришлось Мэрибелл признаться, что она и впрямь заходила в дом «отдохнуть». Под давлением матери она призналась и в том, что нечаянно опрокинула и разбила китайскую вазу.
Таинственный бродяга
Джон Морган заявил, что Клэнси «обошел грузовик спереди и поднял капот ». Потом «сполз с радиатора и упал на землю у передних колес», после того как бродяга огрел его по голове.
1 2 3 4 5 6 7 8