Если он сочтет, что короткие беззаботные и абсолютно невинные каникулы в моем обществе пойдут тебе на пользу, он с радостью даст добро. – Михаил пожал плечами. – Если ты не захочешь составить мне компанию и не окажется других добровольцев, я отправлюсь один, моя дорогая Ди.Диана продолжала увиливать от прямого ответа, хотя ей страстно хотелось уехать из города, удрать из душного офиса и от неприятных новостей.– А что ты собрался снимать? И почему на кинокамеру?– Потому что мы с Георгиосом наметили несколько новых туристических маршрутов, так что я стану первооткрывателем. Но это пока тайна, иначе наши конкуренты быстро подсуетятся и тоже изобретут нечто подобное.– Как же вы сумели без помех организовать свои археологические экспедиции? – удивилась Диана.– Потому что у нас есть Пол с его уникальными познаниями в этой области. Но нельзя останавливаться на достигнутом, надо развиваться дальше, увеличить штат, найти приличное помещение для офиса. – Он скептически обвел взглядом маленькую комнатку Дианы. – Ничего удивительного, что ты выбиваешься из сил, работая в этом стенном шкафу.– Это неправда! – горячо возразила она, затем обеспокоенно спросила: – Ты действительно считаешь, что это благоразумно – строить грандиозные планы? Не слишком ли это амбициозно?– Мы обсуждали вопрос с Зеноном, и он с нами солидарен. Между прочим, он постоянно подчеркивает, какой ты ценный кадр. Сказал, что мы должны сделать тебя своим партнером, как только появится возможность.В этот момент Диана чуть не сболтнула, что серьезно подумывает о том, чтобы уехать. Только девушка собралась сформулировать фразу так, чтобы она не звучала слишком грубо и обидно, как Михаил продолжил речь:– Так как насчет экспедиции на дикую природу? Я хочу поснимать гнездовья птиц.– Вроде бы самые интересные виды прилетают на Кипр зимой?– Но не сокол элинор! Это особый визитер, его можно застать только летом. Обычно он гнездится на отвесных скалах между озером Акротири и Пафосом.Я захвачу заодно фотоаппарат, а тебе дам полевой бинокль. Будет страшно интересно.Диана начала колебаться. Звучало заманчиво, но немного рискованно. Уик-энд в дикой местности! Своего рода приключение, в котором она сейчас так нуждалась, чтобы прийти в себя, встряхнуться и избавиться от глупых мыслей о Поле, всей этой сентиментальной чепухе.– Если хочешь, давай обсудим это с Георгиосом, – сдалась она, все еще немного сомневаясь. – Но я, в отличие от тебя, не думаю, что он придет в восторг.– Конечно, он предпочел бы сам поехать с тобой, – засмеялся Михаил, потом добавил уже серьезно: – Диана, я клянусь, что у тебя не возникнет никаких проблем со мной. Я буду относиться к тебе как к Деве Марии и смотреть стану только на птиц.Георгиос, хотя и без особого энтузиазма, одобрил их план, но с одной оговоркой. Он заявил, что держать это в тайне бессмысленно и даже опасно. Если они вдвоем вдруг исчезнут на несколько дней, может разразиться хороший скандал. Люди вообразят самое худшее. А вот открытая подготовка к совместной научной экспедиции мужчины и женщины не спровоцирует никаких сплетен – даже здесь, на Кипре. Так что не следует создавать лишних трудностей.У Дианы появилось искушение напомнить, что хозяйка пансиона всегда присутствовала на их с Михаилом уроках, а сам Георгиос с пеной у рта возражал против того, чтобы они занимались в офисе наедине после работы, но она прикусила язычок. Затем, собравшись с духом, спросила:– А как насчет Йоланды?– Я сам ей скажу, – раздраженно буркнул он. – Надеюсь, у девчонки хватит ума вести себя корректно. Если нет, пусть уходит. Мы планируем увеличить штат и расширить поле деятельности, и очень важно, чтобы у нас была дружная команда. Демонстрация темперамента на работе совершенно недопустима.Удивленная до крайности, Диана не нашлась что ответить на это ораторское выступление. Но Михаил не мог оставить итальянку без защиты.– Она всегда прекрасно работала и очень нам предана, – негодующе заметил он.– Знаю. Но с тобой поедет одна Диана. – Георгиос был неумолим. – Нельзя держать на службе девушку, которая бесится из-за красивой сотрудницы. Как я понимаю, Йоланде сейчас грех жаловаться. После прибавки к жалованью у нее, по-моему, прорезался здравый смысл. Во всяком случае, я на это надеюсь. Так что оставим эту тему.– Значит, мы можем отправляться со спокойной душой? – уточнил Михаил.Георгиос молча кивнул, и Диана подумала: «Не особенно радостное благословение!»Георгиос оказался прав, не стоило все делать втайне. Приготовления шли открыто и по-деловому, окружающие, к великому облегчению Дианы, восприняли эту поездку на удивление спокойно.Эмма, которой она рассказала об экспедиции по телефону, пришла в полный восторг. Кузина была настолько тактична, что и словом не обмолвилась о сватовстве, даже если это пришло ей в голову. Она только сказала, что полностью одобряет прекрасную идею. Пара отличных снимков редких соколов в сводке новостей станет для агентства прекрасной рекламой. Эмма лишь выразила надежду, что они с Михаилом будут осторожны в горах. Карабкаться по скалам – нелегкое дело, уж она-то знает по собственному опыту – после женитьбы они с Тео пробовали исследовать горы Троодоса.– А у нас тоже есть новости! – заявила она в конце разговора с нежностью в голосе. – Мы ждем ребенка! Я тебе сообщу заранее, когда это должно будет случиться. Хочу, чтобы ты стала крестной матерью. На этот раз у нас родится мальчик, я уверена. Помолись за меня, мы так его хотим!Диана поздравила кузину и попрощалась, но, отвернувшись от телефона, грустно подумала: «Все почему-то уверены, что я останусь здесь навсегда. Видно, я совсем сошла с ума, раз до сих пор не уехала. На что я только надеюсь?» Затем она вспомнила об Йоланде и спросила себя, порядочно ли поступает по отношению к девушке? Ведь у нее нет желания обижать бедняжку. Потом Диана решила, что для Йоланды не так уж важно, поедет ли Диана с Михаилом. Этот закоренелый холостяк никогда не прекратит ухаживать за привлекательными женщинами. Он не захочет связывать себя какими-либо обязательствами, пока не станет совсем седым и старым.
Приготовления к экспедиции в веселой спешке подходили к концу, и Диана чувствовала, что на душе у нее полегчало. Правда, было бы гораздо приятнее, если бы Йоланда не демонстрировала своей враждебности так явно. В офисе она вела себя вполне корректно, так что даже Георгиос не мог к ней придраться. Но в пансионе было совсем по-другому. Она демонстративно не замечала Диану, не говорила с ней. В ее отношении не осталось и капли дружелюбия.Диана знала, что еще недавно исправить ситуацию было не так уж сложно, скажи она итальянке по секрету о своем намерении покинуть Кипр. Месяца два назад она бы так и сделала, теперь же об этом не могло быть и речи. Если даже Йоланда поверит ей, что довольно сомнительно, она может использовать эту информацию, чтобы навредить сопернице. «Мне остается лишь примириться с этим, – сказала себе Диана. – Никому не признаюсь в решении вернуться в Англию, пока не возьму себя в руки».Рано утром в пятницу Диана, стройная и прелестная в обтягивающих светло-голубых джинсах, выскользнула из дверей пансиона. Михаил уже ждал ее, сидя в джипе, специально для этого случая взятом напрокат. Он тоже надел практичные джинсы, только более темного цвета. Вещи они уложили еще прошлым вечером: палатки, примус, посуду, бутылки со свежей водой. Теперь же багаж пополнился фотографическими и рисовальными принадлежностями и едой.В этот ранний час мчаться на машине было одно удовольствие. Конечно, джип оказался не верхом роскоши, зато лучшим средством передвижения по ухабистым дорогам. Сельская местность, по которой они проезжали, утратила весеннюю свежесть, но все еще сохранила свою привлекательность. По пути им изредка встречались люди: пастухи, ведущие своих коз и овец на поля, или крестьяне, едущие на нагруженных телегах в сторону города.Вскоре они свернули на западную дорогу и миль через семнадцать после Никосии остановились в Перистонере, чтобы посетить большую византийскую церковь со сверкающими куполами и знаменитыми на весь мир сокровищами. Но там в это время шло богослужение, и Михаилу не удалось сделать снимки. Парню не терпелось начать фотографировать, все равно кого: людей, животных или птиц, – но им следовало торопиться, используя преимущество утренних прохладных часов, чтобы добраться до места, пока не стало палить безжалостное летнее солнце.Уже через час они въезжали в Лимасол, хотя этот город не являлся их настоящей целью. Просто приятно было выйти из машины, немного отдохнуть в тени огромных деревьев и выпить кофе. Диана достала альбом и быстро сделала несколько карандашных набросков растений и цветов, которые ухитрились выжить под палящим солнцем на высушенной земле. В Англии дикий чертополох не казался особенно интересным, но здесь Диана была поражена многообразием его видов. Особенно ее впечатлило высокое растение с большими, небесного цвета головками. Оно вполне бы подошло для украшения какого-нибудь роскошного сада. На мрачном серо-коричневом фоне его яркие краски вызывали настоящее восхищение. Диана пообещала себе, что обязательно запомнит всю эту красоту, чтобы в свободную минуту вдохнуть в рисунки жизнь.И скоро они вновь были в пути. Ехали не слишком быстро – дорога, хотя и довольно оживленная, не позволяла состязаться в скорости. Когда они сделали следующую остановку, их одежда и лица уже покрылись слоем пыли. Михаил попытался извиниться за неудобства, но Диана весело отмахнулась.– Я прекрасно знаю, что такое ехать на джипе, – сказала она, широко улыбаясь. – Я и не ожидала чего-то вроде прогулки в «мерседесе». Все это пойдет мне на пользу, подготовив к тем лишениям, что ждут впереди. Во всяком случае, я смогу лучше понять ваш прекрасный остров, к которому давно испытываю слабость.– Слабость? Это не тот термин, который можно к тебе применить, – заметил Михаил, явно развеселившийся от этой мысли. – Иногда ты выглядишь как девица викингов, иногда – как греческая богиня, но всегда производишь впечатление женщины мужественной и даже стойкой. – Смягчив голос, он добавил: – Ты совсем не такая ранимая, как Йоланда, этот бедный простодушный ребенок.«Как мало ты знаешь обо мне, – горько подумала она, – если действительно так думаешь», но ответила небрежно, почти весело:– Разве это плохо, что я такая? Неужели лучше тратить свою жизнь на то, чтобы проливать слезы по каждому поводу?Солнце уже стояло в зените, и путники устроились в тени старого полуразрушенного здания, чтобы немного перекусить. Они съели несколько свежих булочек с ветчиной и сыром, запили их прохладным лимонадом и завершили завтрак фруктами. Что за трапеза на Кипре без них?Затем – опять в дорогу, дальше и дальше, до самого конца. Утомленные, но все еще веселые, они удалялись от Лимасола по хорошему шоссе, однако, повернув на восток, попали на ухабистую дорогу, ведущую к заветному озеру Акротири, где собирались раскинуть свой лагерь.– Мы разобьем палатки на берегу, а потом отправимся в Лимасол и пообедаем там. Как тебе идея?– Но, Михаил, – ужаснулась Диана, – в таком виде нас не пустят ни в один ресторан! Тебя любой примет за бандита, а меня за бродягу, если не хуже!– Это ты так думаешь, – уверенно улыбнулся он. – А я знаю одно приличное место, где нас не только хорошо покормят, но и дадут умыться. Это небольшое кафе, принадлежащее моей семье. Там работает пожилая пара, Нико и Мария, они для нас сделают все, что надо. А к работе приступим завтра с утра.Они без особого труда установили палатки, занесли в них свой скарб и опять тронулись в путь.– В Англии ты вряд ли смог бы оставить свои вещи без присмотра, – заметила Диана, оглянувшись на палатки.– Я уверен, что с этим все будет в порядке. Но мы, киприоты, конечно, не святые. Во всяком случае, мужчины. Слишком влюбчивые, как говорят.Вспомнив Пола и его суровость, Диана засомневалась и хотела вежливо возразить, что не все они такие, но вовремя остановилась, чтобы не вызывать у Михаила подозрений, заметив лишь, что это, наверное, можно оправдать их жарким климатом. Михаил рассмеялся:– Я тоже так считаю. Правда, зимой здесь бывает чертовски холодно, но от этого наш врожденный пыл не ослабевает. Кстати, хотя мы можем всеми способами домогаться жены соседа, его пожитки остаются, как правило, в неприкосновенности.– Знаю, – заметила она, – я много раз видела оставленные на улице велосипеды на специальных подставках. В любом английском городе они бы испарились через секунду.– Надеюсь, что у нас так никогда не будет. Но если бы даже по округе шастали воры, вряд ли они стали бы искать добычу в уединенном месте на берегу Акротири. Шумные базары Лимасола – вот подходящее место для их охоты.Мария и Нико, управляющие скромным кафе «Марнико», приняли странников очень тепло. У них не оказалось ванной комнаты, но для Дианы женщина приготовила таз с горячей водой и проводила девушку в свою просторную чистую спальню, дав кусок большого желтого мыла в придачу. Михаил же отправился за дом, где умылся под краном.С помощью небольшой косметички Диана привела себя в цивильный вид, но, как то же самое смог сделать привередливый Михаил, Диана не представляла. Его черные волосы были приглажены, одежда очищена от пыли, а старая бритва Нико бесследно уничтожила однодневную щетину.Диане понравилась еда, приготовленная во дворе на вертеле, и дружелюбная пожилая пара, которая умилялась, обнаружив, что чужестранка может говорить на греческом. Диана с грустью подумала о том, как было бы здорово, если бы ее попутчиком стал Пол, но быстро подавила эти постыдные мысли. Экспедиция, как она сама рассчитывала, должна вернуть ей душевный покой, так что нечего думать о рыжеволосом археологе.После ужина Мария ушла в кафе, вспомнив о других посетителях, а Нико присоединился к гостям, чтобы выпить с Михаилом стаканчик бренди. Диана же потягивала свое любимое вино «Коммандария». Нико давал им полезные советы, и девушка пыталась понять из его речи как можно больше, хотя тот говорил слишком быстро и к тому же на местном диалекте, так что она упустила многое из сказанного.Михаил, заметив это, перевел ей некоторые фразы на английский, который Нико явно знал, так как время от времени кивал в знак согласия.– Нико бранит меня за то, что я взял тебя в такую длительную и опасную для этого времени года экспедицию, – пояснил Михаил. – Если бы Мы приехали немного раньше, то увидели бы множество прекрасных птиц на озере, не карабкаясь по скалам.– Правда, правда! – воскликнул Нико, и его черные глаза возбужденно заблестели.– Это на самом деле так, – согласился Михаил. – Розовые фламинго на бирюзовой воде – это великолепное зрелище! Я пытаюсь объяснить ему, что сокол элинор, который нас интересует, гнездится на прибрежных скалах только летом.– Но он не так красив, как другие птицы, – заметил Нико по-английски, запинаясь на каждом слове.– Однако за хорошие снимки этой птички я получу неплохие деньги, – упорствовал Михаил.– Они тебе не понадобятся, если ты сломаешь шею или утонешь! – быстро и взволнованно воскликнул Нико на греческом, и Михаил был вынужден вновь поработать переводчиком.– Ничего не случится, – заверил он старика.В это время Мария попросила мужа помочь ей в кафе, а Михаил, посмеиваясь, повернулся к Диане:– Эти селяне, которые не выбираются за пределы своих окрестностей, если не считать случаев паломничества, и знать не хотят о прелести риска. Мне иногда кажется, что при всей своей христианской набожности они до сих пор чтят древних богов и богинь.Провожая молодежь на озеро, пожилая пара неодобрительно качала головами. Старики твердили, что это опасная глупость – карабкаться по вероломным отвесным скалам в поисках каких-то там птиц. Тем более, что есть они этих соколов не собираются. Мария сокрушалась, что такая красивая и утонченная молодая леди будет спать на жесткой холодной земле, как бродяга. Она пугала, что к утру тело девушки будет все в синяках, и спрашивала: не боится ли она змей? Люди видели их в тех местах! И добавила, что, если Диана передумает или ей станет там неудобно, пусть Михаил привезет ее обратно. Они с мужем радушно примут странников и оставят у себя так долго, как им захочется.И вновь Диана не поняла большую часть того, что говорила добрая женщина. Акцент у Марии был еще сильнее, чем у Нико. Девушка смогла уловить только то, что пожилые люди предостерегали их от опасной экспедиции, в ответ на что Михаил беззаботно рассмеялся, и сделали какое-то предложение, которое он воспринял с благодарностью, но твердо отказал.На обратном пути к озеру Акротири он объяснил Диане, что супруги предложили им воспользоваться свободной спальней.– Боже мой! – пораженно воскликнула она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Приготовления к экспедиции в веселой спешке подходили к концу, и Диана чувствовала, что на душе у нее полегчало. Правда, было бы гораздо приятнее, если бы Йоланда не демонстрировала своей враждебности так явно. В офисе она вела себя вполне корректно, так что даже Георгиос не мог к ней придраться. Но в пансионе было совсем по-другому. Она демонстративно не замечала Диану, не говорила с ней. В ее отношении не осталось и капли дружелюбия.Диана знала, что еще недавно исправить ситуацию было не так уж сложно, скажи она итальянке по секрету о своем намерении покинуть Кипр. Месяца два назад она бы так и сделала, теперь же об этом не могло быть и речи. Если даже Йоланда поверит ей, что довольно сомнительно, она может использовать эту информацию, чтобы навредить сопернице. «Мне остается лишь примириться с этим, – сказала себе Диана. – Никому не признаюсь в решении вернуться в Англию, пока не возьму себя в руки».Рано утром в пятницу Диана, стройная и прелестная в обтягивающих светло-голубых джинсах, выскользнула из дверей пансиона. Михаил уже ждал ее, сидя в джипе, специально для этого случая взятом напрокат. Он тоже надел практичные джинсы, только более темного цвета. Вещи они уложили еще прошлым вечером: палатки, примус, посуду, бутылки со свежей водой. Теперь же багаж пополнился фотографическими и рисовальными принадлежностями и едой.В этот ранний час мчаться на машине было одно удовольствие. Конечно, джип оказался не верхом роскоши, зато лучшим средством передвижения по ухабистым дорогам. Сельская местность, по которой они проезжали, утратила весеннюю свежесть, но все еще сохранила свою привлекательность. По пути им изредка встречались люди: пастухи, ведущие своих коз и овец на поля, или крестьяне, едущие на нагруженных телегах в сторону города.Вскоре они свернули на западную дорогу и миль через семнадцать после Никосии остановились в Перистонере, чтобы посетить большую византийскую церковь со сверкающими куполами и знаменитыми на весь мир сокровищами. Но там в это время шло богослужение, и Михаилу не удалось сделать снимки. Парню не терпелось начать фотографировать, все равно кого: людей, животных или птиц, – но им следовало торопиться, используя преимущество утренних прохладных часов, чтобы добраться до места, пока не стало палить безжалостное летнее солнце.Уже через час они въезжали в Лимасол, хотя этот город не являлся их настоящей целью. Просто приятно было выйти из машины, немного отдохнуть в тени огромных деревьев и выпить кофе. Диана достала альбом и быстро сделала несколько карандашных набросков растений и цветов, которые ухитрились выжить под палящим солнцем на высушенной земле. В Англии дикий чертополох не казался особенно интересным, но здесь Диана была поражена многообразием его видов. Особенно ее впечатлило высокое растение с большими, небесного цвета головками. Оно вполне бы подошло для украшения какого-нибудь роскошного сада. На мрачном серо-коричневом фоне его яркие краски вызывали настоящее восхищение. Диана пообещала себе, что обязательно запомнит всю эту красоту, чтобы в свободную минуту вдохнуть в рисунки жизнь.И скоро они вновь были в пути. Ехали не слишком быстро – дорога, хотя и довольно оживленная, не позволяла состязаться в скорости. Когда они сделали следующую остановку, их одежда и лица уже покрылись слоем пыли. Михаил попытался извиниться за неудобства, но Диана весело отмахнулась.– Я прекрасно знаю, что такое ехать на джипе, – сказала она, широко улыбаясь. – Я и не ожидала чего-то вроде прогулки в «мерседесе». Все это пойдет мне на пользу, подготовив к тем лишениям, что ждут впереди. Во всяком случае, я смогу лучше понять ваш прекрасный остров, к которому давно испытываю слабость.– Слабость? Это не тот термин, который можно к тебе применить, – заметил Михаил, явно развеселившийся от этой мысли. – Иногда ты выглядишь как девица викингов, иногда – как греческая богиня, но всегда производишь впечатление женщины мужественной и даже стойкой. – Смягчив голос, он добавил: – Ты совсем не такая ранимая, как Йоланда, этот бедный простодушный ребенок.«Как мало ты знаешь обо мне, – горько подумала она, – если действительно так думаешь», но ответила небрежно, почти весело:– Разве это плохо, что я такая? Неужели лучше тратить свою жизнь на то, чтобы проливать слезы по каждому поводу?Солнце уже стояло в зените, и путники устроились в тени старого полуразрушенного здания, чтобы немного перекусить. Они съели несколько свежих булочек с ветчиной и сыром, запили их прохладным лимонадом и завершили завтрак фруктами. Что за трапеза на Кипре без них?Затем – опять в дорогу, дальше и дальше, до самого конца. Утомленные, но все еще веселые, они удалялись от Лимасола по хорошему шоссе, однако, повернув на восток, попали на ухабистую дорогу, ведущую к заветному озеру Акротири, где собирались раскинуть свой лагерь.– Мы разобьем палатки на берегу, а потом отправимся в Лимасол и пообедаем там. Как тебе идея?– Но, Михаил, – ужаснулась Диана, – в таком виде нас не пустят ни в один ресторан! Тебя любой примет за бандита, а меня за бродягу, если не хуже!– Это ты так думаешь, – уверенно улыбнулся он. – А я знаю одно приличное место, где нас не только хорошо покормят, но и дадут умыться. Это небольшое кафе, принадлежащее моей семье. Там работает пожилая пара, Нико и Мария, они для нас сделают все, что надо. А к работе приступим завтра с утра.Они без особого труда установили палатки, занесли в них свой скарб и опять тронулись в путь.– В Англии ты вряд ли смог бы оставить свои вещи без присмотра, – заметила Диана, оглянувшись на палатки.– Я уверен, что с этим все будет в порядке. Но мы, киприоты, конечно, не святые. Во всяком случае, мужчины. Слишком влюбчивые, как говорят.Вспомнив Пола и его суровость, Диана засомневалась и хотела вежливо возразить, что не все они такие, но вовремя остановилась, чтобы не вызывать у Михаила подозрений, заметив лишь, что это, наверное, можно оправдать их жарким климатом. Михаил рассмеялся:– Я тоже так считаю. Правда, зимой здесь бывает чертовски холодно, но от этого наш врожденный пыл не ослабевает. Кстати, хотя мы можем всеми способами домогаться жены соседа, его пожитки остаются, как правило, в неприкосновенности.– Знаю, – заметила она, – я много раз видела оставленные на улице велосипеды на специальных подставках. В любом английском городе они бы испарились через секунду.– Надеюсь, что у нас так никогда не будет. Но если бы даже по округе шастали воры, вряд ли они стали бы искать добычу в уединенном месте на берегу Акротири. Шумные базары Лимасола – вот подходящее место для их охоты.Мария и Нико, управляющие скромным кафе «Марнико», приняли странников очень тепло. У них не оказалось ванной комнаты, но для Дианы женщина приготовила таз с горячей водой и проводила девушку в свою просторную чистую спальню, дав кусок большого желтого мыла в придачу. Михаил же отправился за дом, где умылся под краном.С помощью небольшой косметички Диана привела себя в цивильный вид, но, как то же самое смог сделать привередливый Михаил, Диана не представляла. Его черные волосы были приглажены, одежда очищена от пыли, а старая бритва Нико бесследно уничтожила однодневную щетину.Диане понравилась еда, приготовленная во дворе на вертеле, и дружелюбная пожилая пара, которая умилялась, обнаружив, что чужестранка может говорить на греческом. Диана с грустью подумала о том, как было бы здорово, если бы ее попутчиком стал Пол, но быстро подавила эти постыдные мысли. Экспедиция, как она сама рассчитывала, должна вернуть ей душевный покой, так что нечего думать о рыжеволосом археологе.После ужина Мария ушла в кафе, вспомнив о других посетителях, а Нико присоединился к гостям, чтобы выпить с Михаилом стаканчик бренди. Диана же потягивала свое любимое вино «Коммандария». Нико давал им полезные советы, и девушка пыталась понять из его речи как можно больше, хотя тот говорил слишком быстро и к тому же на местном диалекте, так что она упустила многое из сказанного.Михаил, заметив это, перевел ей некоторые фразы на английский, который Нико явно знал, так как время от времени кивал в знак согласия.– Нико бранит меня за то, что я взял тебя в такую длительную и опасную для этого времени года экспедицию, – пояснил Михаил. – Если бы Мы приехали немного раньше, то увидели бы множество прекрасных птиц на озере, не карабкаясь по скалам.– Правда, правда! – воскликнул Нико, и его черные глаза возбужденно заблестели.– Это на самом деле так, – согласился Михаил. – Розовые фламинго на бирюзовой воде – это великолепное зрелище! Я пытаюсь объяснить ему, что сокол элинор, который нас интересует, гнездится на прибрежных скалах только летом.– Но он не так красив, как другие птицы, – заметил Нико по-английски, запинаясь на каждом слове.– Однако за хорошие снимки этой птички я получу неплохие деньги, – упорствовал Михаил.– Они тебе не понадобятся, если ты сломаешь шею или утонешь! – быстро и взволнованно воскликнул Нико на греческом, и Михаил был вынужден вновь поработать переводчиком.– Ничего не случится, – заверил он старика.В это время Мария попросила мужа помочь ей в кафе, а Михаил, посмеиваясь, повернулся к Диане:– Эти селяне, которые не выбираются за пределы своих окрестностей, если не считать случаев паломничества, и знать не хотят о прелести риска. Мне иногда кажется, что при всей своей христианской набожности они до сих пор чтят древних богов и богинь.Провожая молодежь на озеро, пожилая пара неодобрительно качала головами. Старики твердили, что это опасная глупость – карабкаться по вероломным отвесным скалам в поисках каких-то там птиц. Тем более, что есть они этих соколов не собираются. Мария сокрушалась, что такая красивая и утонченная молодая леди будет спать на жесткой холодной земле, как бродяга. Она пугала, что к утру тело девушки будет все в синяках, и спрашивала: не боится ли она змей? Люди видели их в тех местах! И добавила, что, если Диана передумает или ей станет там неудобно, пусть Михаил привезет ее обратно. Они с мужем радушно примут странников и оставят у себя так долго, как им захочется.И вновь Диана не поняла большую часть того, что говорила добрая женщина. Акцент у Марии был еще сильнее, чем у Нико. Девушка смогла уловить только то, что пожилые люди предостерегали их от опасной экспедиции, в ответ на что Михаил беззаботно рассмеялся, и сделали какое-то предложение, которое он воспринял с благодарностью, но твердо отказал.На обратном пути к озеру Акротири он объяснил Диане, что супруги предложили им воспользоваться свободной спальней.– Боже мой! – пораженно воскликнула она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19