Наступила пауза. Он чувствовал себя ужасно неловко и понимал, что и его собеседнице не по себе. Но не мог догадаться, отчего это происходит. Наконец Росс не выдержал и спросил:
– А что тебе известно обо мне?
– Очень немногое. Ты состоятелен, удачлив в делах, на редкость трудолюбив и пользуешься большим успехом у женщин.
– Вот видишь, я уже стал частью твоей жизни, – пошутил Росс, но сразу почувствовал, что пошутил неудачно.
– Надеюсь, что нет.
С этими словами Лесли рукой откинула упавшую на глаза прядь волос. Что-то поспешное и немного нервное было в этом жесте, но в то же время очень женственное. Росс вспомнил, что видел у нее этот жест и раньше.
Он не мог оторвать от нее глаз. Он наблюдал, как она пьет кофе, как поигрывает ложечкой, как время от времени бросает на него застенчивый взгляд. Эти десять минут превратились для Росса в жесточайшую пытку, но все равно он был счастлив. Он едва слышал, о чем она говорит, завороженный мелодичностью ее голоса, не понимал, что говорит сам, чувствуя себя актером, которого вынудили выйти на сцену, хотя он не знает ни строчки из своей роли. Росс выуживал из памяти какие-то слова, стараясь, чтобы они звучали естественно, но понимал, что часто говорит невпопад.
– Ты восхитительно выглядишь сегодня…
Даже эта банальная фраза, казалось, прозвучала неуместно, так как Лесли была одета в обычный строгий деловой костюм. А свои роскошные волосы она завязала в хвост. Но от этого не выглядела, в его глазах, менее красивой или желанной.
Лесли неожиданно покраснела.
– Это комплимент? – неуверенно спросила она. – А я, если признаться, чувствую себя серой мышкой.
– Серой мышкой? Это ты-то? С твоими-то лицом и фигурой? – искренне удивился Росс. – Но дело не в лице, хотя оно у тебя очень красиво, и не в фигуре, которая исключительно хороша. Дело в твоих глазах, в том, как ты смотришь… Это такая редкость!
Лесли потрясенно молчала и думала о том, что Росс Блейк, несомненно самый привлекательный мужчина, какого она когда-либо встречала. И привлекательность его заключалась не только в мужественном лице или в атлетически сложенной фигуре. В нем чувствовались сдержанность необузданного характера и глубокая внутренняя уверенность в своих силах, чего у нее никогда не было. Росс не боялся жизни. Все это делало его – к чему отрицать? – очень притягательным для Лесли.
– Но Марджори все же лучше, – заметила она. – Неужели до сих пор ты не сказал ей об этом? Похоже, она не на шутку заинтересовалась тобой. Берегись, Росс! Она сметает все преграды на своем пути. И уж если выбрала тебя, то…
– Меня совсем не интересует Марджори, – перебил он Лесли. – А вот ты вряд ли знаешь, на что способна твоя подруга.
– Почему же? Когда подбирала документы с пола, я прекрасно все видела. Так что поздравляю.
– Неужели ты не понимаешь, что происходит?
– О чем это ты?
– Не думай, что я слепой, Лесли. Ты ведь хочешь поговорить с Джеффом о том, как поцеловала его на вечеринке.
Наступила долгая, мучительная пауза. Она смотрела на него с изумлением и в то же время с укором.
– Да, ты прав. Мне не следовало целовать его. Похоже, ему это не понравилось. Я просто дурочка. Но это было мое сумасбродное рождественское желание. Тогда я не очень-то задумывалась о последствиях. А сейчас мне хочется забыть об этом.
– Не думаю, что ты поступишь правильно, – заметил Росс осторожно. – Даже, напротив, уверен, что ничего забывать не стоит. Только вот Джефф не станет с тобой ничего обсуждать. Просто не сможет, потому что никогда не целовался с тобой. Именно этим и объясняется его реакция на твои слова…
Внезапно он умолк, подавленный и смущенный. Выражение ее глаз лишило его мужества. С одной стороны, Росс надеялся, что она догадывается, что у него на уме, и ждет каких-то объяснений. Но с другой – подозревал, что она считает, будто он вмешивается не в свое дело.
– Я поцеловала именно Джеффа около елки, когда он был в костюме Санта-Клауса. Я не могла ошибиться, – медленно произнесла она, не сводя с Росса пристального, изучающего взгляда, и упрямо добавила: – Конечно же это был он!
Но Росс покачал головой.
– И тем не менее ты ошибаешься, Лесли. В костюме Санта-Клауса в тот вечер был я. Джефф опоздал… А я-то думал, что ты уже догадалась обо всем.
– Нет, – прошептала она побелевшими губами. – Этого не может быть.
– Тогда откуда мне известно об этом?
– Не знаю! Но все равно это неправда! – воскликнула Лесли и резко встала из-за стола.
Росс тоже поднялся.
– Тогда почему ты так подозрительно смотришь на меня?
– Ничего подобного! И я никогда, слышишь, никогда не целовалась с тобой!
– Лесли…
Росс дотронулся до ее плеча, но она отпрянула как ужаленная. В ее глазах стояли испуг и замешательство.
– Зачем ты мне говоришь все это? – произнесла Лесли страдальческим тоном, чувствуя, как болезненно сжимается сердце.
– Как странно, что ты спрашиваешь меня об этом? – удивился Росс, пытаясь сдержать собственные эмоции. – Я просто хочу, чтобы ты знала, как все было на самом деле, и не унижала себя бесполезными разговорами с Джеффом. Он пребывает в полном неведении относительно происшедшего и будет только неприятно поражен твоей настойчивостью…
– Не желаю больше слушать тебя! Ты просто смеешься надо мной! – воскликнула она.
– Лесли, я…
Не успел он договорить, как его руки словно сами собой обняли ее. Росс прижал Лесли к себе. И губы, которыми он так восхищался, оказались совсем рядом.
Лесли попыталась было оттолкнуть его, даже положила для этого руки ему на плечи. Но неожиданно для себя обняла Росса за шею и зарылась пальцами в его волосы.
– Отпусти меня, – сдавленно взмолилась она минуту спустя, словно придя в сознание.
Его объятия немного ослабли. И в это короткое мгновение она перевела дыхание.
– Мой Бог! – воскликнул Росс, отстраняясь. – Не знаю, что на меня нашло. Ты, должно быть, подумала, что я сошел с ума!..
Говоря это, он не смотрел на Лесли. А когда поднял глаза, то увидел, к глубокому своему сожалению, выражение изумления и ужаса, которого он так боялся. Лесли явно была ошеломлена.
– Но я могу доказать тебе, что каждое мое слово – правда, – упрямо произнес он.
4
Лицо Росса оставалось непроницаемым, словно он вознамерился скрыть свои мысли и чувства от всего мира. Но взгляд темных глаз был необычайно мягок. Рот казался почти по-детски добрым, а изгиб губ неожиданно поразил Лесли своей чувственностью. Она никогда не рассматривала Росса с этой точки зрения, и в ней вдруг шевельнулось какое-то новое ощущение, словно кто-то легко провел кончиками пальцев по низу живота. Сердце ее отчаянно забилось.
Лесли не понимала, что с ней происходит. Чувства, которые вызывал в ней этот мужчина, были странны и непривычны. Она изо всех сил пыталась прогнать их прочь. Каким образом ему удается так воздействовать на нее? Почему в его присутствии она стала терять контроль над собой?
Росс стоял так близко, что она чувствовала его дыхание на своей щеке. Терпкий аромат его одеколона приятно щекотал ноздри, а особый мужской запах наполнял сердце беспокойным, сладостным ожиданием. Она была не в силах сопротивляться жаркой, тревожной волне, которая поднималась из глубин ее существа, заставляя забывать о том, что за человек стоит перед ней.
Лесли умоляюще посмотрела на Росса, зная, что не умеет скрывать свои эмоции. Ее глаза просили об одном: чтобы он понял ее состояние и оставил в покое. Она была готова поступиться гордостью – пусть Росс догадается, какие ощущения он пробуждает в ней. Гордостью, а не самоуважением, иначе он заставит ее чувствовать то, чего она не должна чувствовать, хотеть того, чего не должна хотеть. Ему достаточно для этого просто быть рядом.
Опустив глаза, Лесли облизнула пересохшие губы. Невероятным усилием воли она заставила себя спокойно спросить:
– Как же ты можешь доказать то, чего не было?
– Поцеловать тебя, – серьезно ответил Росс.
– Нет, ты не посмеешь опять…
– Опять? Ты хотела сказать: «Ты не посмеешь опять сделать это»? Постарайся поверить мне. Знаешь, Лесли, у меня есть мать и сестра, которых я обожаю. И мой девиз – никогда не спорить с женщинами. Но ты настолько упряма, что не хочешь принимать очевидные вещи.
Они стояли, вглядываясь в глаза друг другу со все нарастающей напряженностью; незаметно для них самих расстояние между их телами сокращалось. Неожиданно Росс легонько дотронулся до ее шеи в вырезе блузки.
От этого прикосновения у Лесли мурашки пробежали по коже. Резко повернувшись, она выскочила из кафетерия и бросилась вверх по лестнице, стремясь как можно скорее остаться одна. Очутившись в спасительном убежище своего кабинета, Лесли прислонилась к стене, тяжело дыша. Затем сняла пиджак, подошла к холодильнику, достала бутылку минеральной воды и налила себе в стакан. Руки у нее слегка дрожали, и она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
Лесли пила очень редко, а когда была за рулем, вообще не прикасалась к спиртному. И сейчас подумала, что ей не помешало бы выпить чего-нибудь покрепче.
Услышав звук открывающейся двери, она вздрогнула и в смятении посмотрела на входящего Росса.
– Что с тобой происходит, Лесли? – тихо спросил он, подходя к ней вплотную. – Вспоминаешь тот поцелуй?
И Росс окинул ее медленным взглядом, который она ощутила физически, – он скользил, касался, ласкал. Лесли стремительно вскинула руки, скрестив их на груди, и, сдвинув брови, замерла.
– Нет! – воскликнула она. – Оставь меня в покое!
– Лгунья, – нежно, еле слышно произнес Росс.
– Если ты так любишь мать и сестру, то должен знать, что женщинам не нравится, когда их так называют.
Он усмехнулся.
– Знаю. А еще я знаю, что заинтересовал тебя. И это мне определенно по душе.
– Не лучше ли тебе обратить свое внимание на Марджори? – съязвила Лесли, чувствуя неловкость и смущение. – Из вас получилась бы прекрасная пара.
– Марджори – последний человек, с которым я бы хотел иметь дело, – последовал ответ. – Она порочна и опасна.
– Неужели? Но и среди мужчин тоже нередко встречаются подобные экземпляры, – возразила Лесли.
– Нам нравятся в женщинах загадка и утонченность.
– Тогда я являюсь исключением из правил.
– А вот это мы еще посмотрим, – туманно заметил Росс и вдруг взял руки молодой женщины и крепко сжал их, заставляя ее повернуть голову и посмотреть ему в глаза. Его тело напряглось, лицо побледнело, но и поза, и взгляд выражали решимость. – Знаю, я не Джефф, – мрачно продолжил он, – и никогда не стану таким, как он. Этот мистер Совершенство похож на меня не больше, чем Марджори на тебя. Ты ужасно упряма, но это, как ни странно, лишь усиливает твою привлекательность. Почему ты упорно не хочешь признать, что именно меня, меня, а не Джеффа ты поцеловала в тот вечер? Создается впечатление, что ты чего-то боишься.
Лесли тяжело вздохнула. Ей уже довелось пережить одну трагедию, и больше всего на свете она ценила теперь в мужчинах надежность, серьезность, а главное – предсказуемость и постоянство. Росс мог быть обворожительным, обаятельным, но никак не постоянным. Испытав на себе его чары, она с большой долей вероятности могла предположить, что ожидает женщину, которая полюбит Росса.
Он внимательно смотрел на нее. По выражению его лица было видно, что Росс собирается задать ей нелегкий вопрос.
– Мне бы не хотелось показаться самонадеянным, но не опасаешься ли ты того, что может возникнуть между нами? Не потому ли ты избегаешь меня? Я не люблю вещей, которых не понимаю.
Его рука осторожно опустилась на ее плечо. Сквозь тонкую ткань блузки Лесли чувствовала, как его пальцы жгут ей кожу. Придется ли ему по душе правда? Она опустила глаза и пробормотала с вымученной улыбкой:
– Это не так, Росс, совсем не так. Просто… просто у нас так мало общего.
– Как ты можешь судить об этом? Ты же меня совсем не знаешь!
– Я чувствую. Мы с тобой очень разные – как солнце и луна, как день и ночь.
– Понимаю. Вполне конкретные причины. Но разве тебе не известно, что противоположности притягиваются? – Сейчас в его улыбке были дружелюбие и открытость.
Лесли кивнула, по-прежнему не глядя на него.
– Ты красив, Росс, и, как любой красивый мужчина, легко относишься к любви и, наверное, уже привык к победам. У тебя, насколько я знаю, бурная личная жизнь.
– Если я такой красивый, как ты утверждаешь, то почему не хочешь смотреть на меня?.. А слухи о моих любовных приключениях сильно преувеличены, – заметил он. – Но прошу тебя, продолжай.
– А я совсем другая. Не люблю потрясений – взлетов и падений. Мне по душе тихая, размеренная жизнь. Ты же не из тех, кто женится, верно?
– Конечно, я из их числа. Со всех точек зрения, я довольно старомоден. И думаю, именно по этой причине до сих пор не женат. Для меня влюбиться или разлюбить – это не пустяк, хотя ты наверняка уверена в обратном. Я верю в святость брачных уз, и если женюсь, то буду верен своей избраннице всю жизнь. И кстати, я очень люблю детей.
Лесли недоверчиво взглянула на него.
– Правда? И скольких бы ты хотел иметь?
– По крайней мере четверых. Двоих мальчиков и двух девочек.
– Как мило! Ты бы возвращался с работы и играл бы с мальчишками в футбол, а девочек катал бы на ноге, да? А твоя жена в это время готовила бы ужин?
– Если бы девочки были совсем маленькие, то да, катал бы.
– Замечательно! А жена пусть возится в кухне?
– Я тоже умею готовить, и мне нравится это занятие. А кроме того, ты, Лесли, как будто забыла о том, что рекламирует наше агентство. С бытовой техникой компании «Рединг-стиль» ей это не грозит…
– Да ты просто идеальный муж! – шутливо воскликнула она.
И только тут Лесли осознала, что Росс все еще сжимает ее плечо. Она смутилась и легким движением высвободилась. Что бы он подумал, если бы узнал, какое действие оказывают на нее его прикосновения, как ей тяжело бороться с желанием дотронуться до него? Невыразимо тяжело, и становится лишь тяжелее.
– И все же нас многое связывает, – проникновенно произнес Росс. – Мы оба любим риск. Ты хочешь быть такой, как говоришь, но ты другая. Попробуй только не признать этого. – Неожиданно его руки легли ей на талию, и он слегка притянул Лесли к себе. – Мы здесь одни. Согласись, но ты немного рискуешь. О чем ты думала, когда подошла в тот вечер к Санта-Клаусу и первая поцеловала его?
Его голос звучал глухо и отрывисто. Он словно пытался удержать под контролем чувства, не дать им взять верх над собой.
– Я н-не собираюсь об-бсуждать это с т-то-бой. – Лесли начала бить дрожь такая сильная, что она с трудом могла говорить. – П-пусти меня.
– Назови хотя бы один серьезный повод, почему я должен сделать это, – потребовал Росс и, ладонями обхватив ее голову, погрузил пальцы в светлые пряди волос.
Что-то резкое и пугающее было на этот раз в его прикосновениях. Лесли пошатнулась и невольно ухватилась за его руки, ища опоры. Когда ее пальцы сжали твердые мускулы, она услышала его прерывистое, тяжелое дыхание и с жалобным всхлипом выдавила:
– Росс, пожалуйста… Хорошо, я отвечу. Мне давно нравится Джефф. Я восхищаюсь им. Он такой порядочный, уравновешенный, надежный…
Он безвольно уронил руки.
– Ну да, конечно. Идеал любой женщины. Совершенен во всех отношениях. Лишен недостатков. Прямо как машина. Только ему недоступны порывы, сильные эмоции, страсти. Он не живет, а существует.
– Росс…
Его глаза заблестели.
– Я был Санта-Клаусом, Лесли! И я собираюсь доказать тебе это!
– Нет! – Она в страхе попятилась.
– Успокойся. Я не стану тебя целовать. Только не говори, что сама не желаешь этого. Я, как и каждый мужчина, сведущ в физиологии. – И он выразительно посмотрел на ее налившуюся грудь, туго обтянутую тонкой шелковой тканью блузки.
– Я и не думала… – краснея, начала Лесли.
– Я знаю, что ты думала: если это был не я, то тебе незачем так волноваться. Не правда ли?
– В общем… да.
Росс тихо рассмеялся. И она заметила, что, когда он смеется, уголки его глаз чуть приподнимаются.
– Как ты посмотришь на то, если я докажу это, не целуя тебя?
Лесли удивленно подняла брови.
– Каким же образом?
– Это уж мое дело. Но когда докажу, дай мне слово, что признаешься, что была не права.
– Я всегда признаю свои ошибки… но сейчас уверена в обратном, – уклончиво ответила Лесли.
– Ну что ж, посмотрим, – заметил Росс. – Итак, надежность, порядочность, предсказуемость. Ты этого хочешь?
– Да, – прошептала она.
Он наконец посмотрел на часы и направился к двери. Но, уходя, бросил на Лесли многозначительный взгляд.
– Хорошо. Я понял тебя.
Прошло несколько дней. Росс чувствовал, что буквально одержим Лесли. Он почти не спал, проводя бессонные ночи в размышлениях о ней, потерял аппетит.
И он знал, что не безразличен ей. Только Лесли еще сама не осознала этого. Мысль о том, что она будет продолжать упорно добиваться расположения Джеффри только потому, что уверовала в его совершенство, приводила Росса в бешенство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
– А что тебе известно обо мне?
– Очень немногое. Ты состоятелен, удачлив в делах, на редкость трудолюбив и пользуешься большим успехом у женщин.
– Вот видишь, я уже стал частью твоей жизни, – пошутил Росс, но сразу почувствовал, что пошутил неудачно.
– Надеюсь, что нет.
С этими словами Лесли рукой откинула упавшую на глаза прядь волос. Что-то поспешное и немного нервное было в этом жесте, но в то же время очень женственное. Росс вспомнил, что видел у нее этот жест и раньше.
Он не мог оторвать от нее глаз. Он наблюдал, как она пьет кофе, как поигрывает ложечкой, как время от времени бросает на него застенчивый взгляд. Эти десять минут превратились для Росса в жесточайшую пытку, но все равно он был счастлив. Он едва слышал, о чем она говорит, завороженный мелодичностью ее голоса, не понимал, что говорит сам, чувствуя себя актером, которого вынудили выйти на сцену, хотя он не знает ни строчки из своей роли. Росс выуживал из памяти какие-то слова, стараясь, чтобы они звучали естественно, но понимал, что часто говорит невпопад.
– Ты восхитительно выглядишь сегодня…
Даже эта банальная фраза, казалось, прозвучала неуместно, так как Лесли была одета в обычный строгий деловой костюм. А свои роскошные волосы она завязала в хвост. Но от этого не выглядела, в его глазах, менее красивой или желанной.
Лесли неожиданно покраснела.
– Это комплимент? – неуверенно спросила она. – А я, если признаться, чувствую себя серой мышкой.
– Серой мышкой? Это ты-то? С твоими-то лицом и фигурой? – искренне удивился Росс. – Но дело не в лице, хотя оно у тебя очень красиво, и не в фигуре, которая исключительно хороша. Дело в твоих глазах, в том, как ты смотришь… Это такая редкость!
Лесли потрясенно молчала и думала о том, что Росс Блейк, несомненно самый привлекательный мужчина, какого она когда-либо встречала. И привлекательность его заключалась не только в мужественном лице или в атлетически сложенной фигуре. В нем чувствовались сдержанность необузданного характера и глубокая внутренняя уверенность в своих силах, чего у нее никогда не было. Росс не боялся жизни. Все это делало его – к чему отрицать? – очень притягательным для Лесли.
– Но Марджори все же лучше, – заметила она. – Неужели до сих пор ты не сказал ей об этом? Похоже, она не на шутку заинтересовалась тобой. Берегись, Росс! Она сметает все преграды на своем пути. И уж если выбрала тебя, то…
– Меня совсем не интересует Марджори, – перебил он Лесли. – А вот ты вряд ли знаешь, на что способна твоя подруга.
– Почему же? Когда подбирала документы с пола, я прекрасно все видела. Так что поздравляю.
– Неужели ты не понимаешь, что происходит?
– О чем это ты?
– Не думай, что я слепой, Лесли. Ты ведь хочешь поговорить с Джеффом о том, как поцеловала его на вечеринке.
Наступила долгая, мучительная пауза. Она смотрела на него с изумлением и в то же время с укором.
– Да, ты прав. Мне не следовало целовать его. Похоже, ему это не понравилось. Я просто дурочка. Но это было мое сумасбродное рождественское желание. Тогда я не очень-то задумывалась о последствиях. А сейчас мне хочется забыть об этом.
– Не думаю, что ты поступишь правильно, – заметил Росс осторожно. – Даже, напротив, уверен, что ничего забывать не стоит. Только вот Джефф не станет с тобой ничего обсуждать. Просто не сможет, потому что никогда не целовался с тобой. Именно этим и объясняется его реакция на твои слова…
Внезапно он умолк, подавленный и смущенный. Выражение ее глаз лишило его мужества. С одной стороны, Росс надеялся, что она догадывается, что у него на уме, и ждет каких-то объяснений. Но с другой – подозревал, что она считает, будто он вмешивается не в свое дело.
– Я поцеловала именно Джеффа около елки, когда он был в костюме Санта-Клауса. Я не могла ошибиться, – медленно произнесла она, не сводя с Росса пристального, изучающего взгляда, и упрямо добавила: – Конечно же это был он!
Но Росс покачал головой.
– И тем не менее ты ошибаешься, Лесли. В костюме Санта-Клауса в тот вечер был я. Джефф опоздал… А я-то думал, что ты уже догадалась обо всем.
– Нет, – прошептала она побелевшими губами. – Этого не может быть.
– Тогда откуда мне известно об этом?
– Не знаю! Но все равно это неправда! – воскликнула Лесли и резко встала из-за стола.
Росс тоже поднялся.
– Тогда почему ты так подозрительно смотришь на меня?
– Ничего подобного! И я никогда, слышишь, никогда не целовалась с тобой!
– Лесли…
Росс дотронулся до ее плеча, но она отпрянула как ужаленная. В ее глазах стояли испуг и замешательство.
– Зачем ты мне говоришь все это? – произнесла Лесли страдальческим тоном, чувствуя, как болезненно сжимается сердце.
– Как странно, что ты спрашиваешь меня об этом? – удивился Росс, пытаясь сдержать собственные эмоции. – Я просто хочу, чтобы ты знала, как все было на самом деле, и не унижала себя бесполезными разговорами с Джеффом. Он пребывает в полном неведении относительно происшедшего и будет только неприятно поражен твоей настойчивостью…
– Не желаю больше слушать тебя! Ты просто смеешься надо мной! – воскликнула она.
– Лесли, я…
Не успел он договорить, как его руки словно сами собой обняли ее. Росс прижал Лесли к себе. И губы, которыми он так восхищался, оказались совсем рядом.
Лесли попыталась было оттолкнуть его, даже положила для этого руки ему на плечи. Но неожиданно для себя обняла Росса за шею и зарылась пальцами в его волосы.
– Отпусти меня, – сдавленно взмолилась она минуту спустя, словно придя в сознание.
Его объятия немного ослабли. И в это короткое мгновение она перевела дыхание.
– Мой Бог! – воскликнул Росс, отстраняясь. – Не знаю, что на меня нашло. Ты, должно быть, подумала, что я сошел с ума!..
Говоря это, он не смотрел на Лесли. А когда поднял глаза, то увидел, к глубокому своему сожалению, выражение изумления и ужаса, которого он так боялся. Лесли явно была ошеломлена.
– Но я могу доказать тебе, что каждое мое слово – правда, – упрямо произнес он.
4
Лицо Росса оставалось непроницаемым, словно он вознамерился скрыть свои мысли и чувства от всего мира. Но взгляд темных глаз был необычайно мягок. Рот казался почти по-детски добрым, а изгиб губ неожиданно поразил Лесли своей чувственностью. Она никогда не рассматривала Росса с этой точки зрения, и в ней вдруг шевельнулось какое-то новое ощущение, словно кто-то легко провел кончиками пальцев по низу живота. Сердце ее отчаянно забилось.
Лесли не понимала, что с ней происходит. Чувства, которые вызывал в ней этот мужчина, были странны и непривычны. Она изо всех сил пыталась прогнать их прочь. Каким образом ему удается так воздействовать на нее? Почему в его присутствии она стала терять контроль над собой?
Росс стоял так близко, что она чувствовала его дыхание на своей щеке. Терпкий аромат его одеколона приятно щекотал ноздри, а особый мужской запах наполнял сердце беспокойным, сладостным ожиданием. Она была не в силах сопротивляться жаркой, тревожной волне, которая поднималась из глубин ее существа, заставляя забывать о том, что за человек стоит перед ней.
Лесли умоляюще посмотрела на Росса, зная, что не умеет скрывать свои эмоции. Ее глаза просили об одном: чтобы он понял ее состояние и оставил в покое. Она была готова поступиться гордостью – пусть Росс догадается, какие ощущения он пробуждает в ней. Гордостью, а не самоуважением, иначе он заставит ее чувствовать то, чего она не должна чувствовать, хотеть того, чего не должна хотеть. Ему достаточно для этого просто быть рядом.
Опустив глаза, Лесли облизнула пересохшие губы. Невероятным усилием воли она заставила себя спокойно спросить:
– Как же ты можешь доказать то, чего не было?
– Поцеловать тебя, – серьезно ответил Росс.
– Нет, ты не посмеешь опять…
– Опять? Ты хотела сказать: «Ты не посмеешь опять сделать это»? Постарайся поверить мне. Знаешь, Лесли, у меня есть мать и сестра, которых я обожаю. И мой девиз – никогда не спорить с женщинами. Но ты настолько упряма, что не хочешь принимать очевидные вещи.
Они стояли, вглядываясь в глаза друг другу со все нарастающей напряженностью; незаметно для них самих расстояние между их телами сокращалось. Неожиданно Росс легонько дотронулся до ее шеи в вырезе блузки.
От этого прикосновения у Лесли мурашки пробежали по коже. Резко повернувшись, она выскочила из кафетерия и бросилась вверх по лестнице, стремясь как можно скорее остаться одна. Очутившись в спасительном убежище своего кабинета, Лесли прислонилась к стене, тяжело дыша. Затем сняла пиджак, подошла к холодильнику, достала бутылку минеральной воды и налила себе в стакан. Руки у нее слегка дрожали, и она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
Лесли пила очень редко, а когда была за рулем, вообще не прикасалась к спиртному. И сейчас подумала, что ей не помешало бы выпить чего-нибудь покрепче.
Услышав звук открывающейся двери, она вздрогнула и в смятении посмотрела на входящего Росса.
– Что с тобой происходит, Лесли? – тихо спросил он, подходя к ней вплотную. – Вспоминаешь тот поцелуй?
И Росс окинул ее медленным взглядом, который она ощутила физически, – он скользил, касался, ласкал. Лесли стремительно вскинула руки, скрестив их на груди, и, сдвинув брови, замерла.
– Нет! – воскликнула она. – Оставь меня в покое!
– Лгунья, – нежно, еле слышно произнес Росс.
– Если ты так любишь мать и сестру, то должен знать, что женщинам не нравится, когда их так называют.
Он усмехнулся.
– Знаю. А еще я знаю, что заинтересовал тебя. И это мне определенно по душе.
– Не лучше ли тебе обратить свое внимание на Марджори? – съязвила Лесли, чувствуя неловкость и смущение. – Из вас получилась бы прекрасная пара.
– Марджори – последний человек, с которым я бы хотел иметь дело, – последовал ответ. – Она порочна и опасна.
– Неужели? Но и среди мужчин тоже нередко встречаются подобные экземпляры, – возразила Лесли.
– Нам нравятся в женщинах загадка и утонченность.
– Тогда я являюсь исключением из правил.
– А вот это мы еще посмотрим, – туманно заметил Росс и вдруг взял руки молодой женщины и крепко сжал их, заставляя ее повернуть голову и посмотреть ему в глаза. Его тело напряглось, лицо побледнело, но и поза, и взгляд выражали решимость. – Знаю, я не Джефф, – мрачно продолжил он, – и никогда не стану таким, как он. Этот мистер Совершенство похож на меня не больше, чем Марджори на тебя. Ты ужасно упряма, но это, как ни странно, лишь усиливает твою привлекательность. Почему ты упорно не хочешь признать, что именно меня, меня, а не Джеффа ты поцеловала в тот вечер? Создается впечатление, что ты чего-то боишься.
Лесли тяжело вздохнула. Ей уже довелось пережить одну трагедию, и больше всего на свете она ценила теперь в мужчинах надежность, серьезность, а главное – предсказуемость и постоянство. Росс мог быть обворожительным, обаятельным, но никак не постоянным. Испытав на себе его чары, она с большой долей вероятности могла предположить, что ожидает женщину, которая полюбит Росса.
Он внимательно смотрел на нее. По выражению его лица было видно, что Росс собирается задать ей нелегкий вопрос.
– Мне бы не хотелось показаться самонадеянным, но не опасаешься ли ты того, что может возникнуть между нами? Не потому ли ты избегаешь меня? Я не люблю вещей, которых не понимаю.
Его рука осторожно опустилась на ее плечо. Сквозь тонкую ткань блузки Лесли чувствовала, как его пальцы жгут ей кожу. Придется ли ему по душе правда? Она опустила глаза и пробормотала с вымученной улыбкой:
– Это не так, Росс, совсем не так. Просто… просто у нас так мало общего.
– Как ты можешь судить об этом? Ты же меня совсем не знаешь!
– Я чувствую. Мы с тобой очень разные – как солнце и луна, как день и ночь.
– Понимаю. Вполне конкретные причины. Но разве тебе не известно, что противоположности притягиваются? – Сейчас в его улыбке были дружелюбие и открытость.
Лесли кивнула, по-прежнему не глядя на него.
– Ты красив, Росс, и, как любой красивый мужчина, легко относишься к любви и, наверное, уже привык к победам. У тебя, насколько я знаю, бурная личная жизнь.
– Если я такой красивый, как ты утверждаешь, то почему не хочешь смотреть на меня?.. А слухи о моих любовных приключениях сильно преувеличены, – заметил он. – Но прошу тебя, продолжай.
– А я совсем другая. Не люблю потрясений – взлетов и падений. Мне по душе тихая, размеренная жизнь. Ты же не из тех, кто женится, верно?
– Конечно, я из их числа. Со всех точек зрения, я довольно старомоден. И думаю, именно по этой причине до сих пор не женат. Для меня влюбиться или разлюбить – это не пустяк, хотя ты наверняка уверена в обратном. Я верю в святость брачных уз, и если женюсь, то буду верен своей избраннице всю жизнь. И кстати, я очень люблю детей.
Лесли недоверчиво взглянула на него.
– Правда? И скольких бы ты хотел иметь?
– По крайней мере четверых. Двоих мальчиков и двух девочек.
– Как мило! Ты бы возвращался с работы и играл бы с мальчишками в футбол, а девочек катал бы на ноге, да? А твоя жена в это время готовила бы ужин?
– Если бы девочки были совсем маленькие, то да, катал бы.
– Замечательно! А жена пусть возится в кухне?
– Я тоже умею готовить, и мне нравится это занятие. А кроме того, ты, Лесли, как будто забыла о том, что рекламирует наше агентство. С бытовой техникой компании «Рединг-стиль» ей это не грозит…
– Да ты просто идеальный муж! – шутливо воскликнула она.
И только тут Лесли осознала, что Росс все еще сжимает ее плечо. Она смутилась и легким движением высвободилась. Что бы он подумал, если бы узнал, какое действие оказывают на нее его прикосновения, как ей тяжело бороться с желанием дотронуться до него? Невыразимо тяжело, и становится лишь тяжелее.
– И все же нас многое связывает, – проникновенно произнес Росс. – Мы оба любим риск. Ты хочешь быть такой, как говоришь, но ты другая. Попробуй только не признать этого. – Неожиданно его руки легли ей на талию, и он слегка притянул Лесли к себе. – Мы здесь одни. Согласись, но ты немного рискуешь. О чем ты думала, когда подошла в тот вечер к Санта-Клаусу и первая поцеловала его?
Его голос звучал глухо и отрывисто. Он словно пытался удержать под контролем чувства, не дать им взять верх над собой.
– Я н-не собираюсь об-бсуждать это с т-то-бой. – Лесли начала бить дрожь такая сильная, что она с трудом могла говорить. – П-пусти меня.
– Назови хотя бы один серьезный повод, почему я должен сделать это, – потребовал Росс и, ладонями обхватив ее голову, погрузил пальцы в светлые пряди волос.
Что-то резкое и пугающее было на этот раз в его прикосновениях. Лесли пошатнулась и невольно ухватилась за его руки, ища опоры. Когда ее пальцы сжали твердые мускулы, она услышала его прерывистое, тяжелое дыхание и с жалобным всхлипом выдавила:
– Росс, пожалуйста… Хорошо, я отвечу. Мне давно нравится Джефф. Я восхищаюсь им. Он такой порядочный, уравновешенный, надежный…
Он безвольно уронил руки.
– Ну да, конечно. Идеал любой женщины. Совершенен во всех отношениях. Лишен недостатков. Прямо как машина. Только ему недоступны порывы, сильные эмоции, страсти. Он не живет, а существует.
– Росс…
Его глаза заблестели.
– Я был Санта-Клаусом, Лесли! И я собираюсь доказать тебе это!
– Нет! – Она в страхе попятилась.
– Успокойся. Я не стану тебя целовать. Только не говори, что сама не желаешь этого. Я, как и каждый мужчина, сведущ в физиологии. – И он выразительно посмотрел на ее налившуюся грудь, туго обтянутую тонкой шелковой тканью блузки.
– Я и не думала… – краснея, начала Лесли.
– Я знаю, что ты думала: если это был не я, то тебе незачем так волноваться. Не правда ли?
– В общем… да.
Росс тихо рассмеялся. И она заметила, что, когда он смеется, уголки его глаз чуть приподнимаются.
– Как ты посмотришь на то, если я докажу это, не целуя тебя?
Лесли удивленно подняла брови.
– Каким же образом?
– Это уж мое дело. Но когда докажу, дай мне слово, что признаешься, что была не права.
– Я всегда признаю свои ошибки… но сейчас уверена в обратном, – уклончиво ответила Лесли.
– Ну что ж, посмотрим, – заметил Росс. – Итак, надежность, порядочность, предсказуемость. Ты этого хочешь?
– Да, – прошептала она.
Он наконец посмотрел на часы и направился к двери. Но, уходя, бросил на Лесли многозначительный взгляд.
– Хорошо. Я понял тебя.
Прошло несколько дней. Росс чувствовал, что буквально одержим Лесли. Он почти не спал, проводя бессонные ночи в размышлениях о ней, потерял аппетит.
И он знал, что не безразличен ей. Только Лесли еще сама не осознала этого. Мысль о том, что она будет продолжать упорно добиваться расположения Джеффри только потому, что уверовала в его совершенство, приводила Росса в бешенство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14