— яростно вскричала Стейси. — По крайней мере пока не предположила, что мы с тобой спим вместе, — поправилась она.
Джордана, казалось, совершенно не взволновало это сообщение. Его вообще не расстроили ее слова.
— И именно это заставило ее уйти? — спросил он с любопытством.
Он просто воспользовался ситуацией, которая сулила ему спасение, хотя Стейси, похоже, чувствовала себя обманутой. У него вовсе не было уверенности, что она все еще в квартире, когда он возвращался домой вместе с Элейн, повисшей на нем, как влюбленная анаконда. Он просто постарался воспользоваться ситуацией.
— Нет, это ты заставил ее уйти. Когда с самого начала позволил ей составить ложное впечатление о наших взаимоотношениях! — Стейси возмущенно взглянула на него. — Я просто не пыталась развеять ее домыслы о том, что ты держишь меня здесь, босой, но, слава Богу, не беременной, в качестве обслуги. Она считает, что ты хорош в постели, поэтому я счастлива своей незавидной долей… Это не смешно, Джордан! — отчаянно крикнула она, когда он, не в силах больше сдерживаться, заливисто расхохотался.
— А мне кажется, это очень смешно! — ответил он, отдышавшись. — Значит, у тебя незавидная доля?
И он снова согнулся от очередного приступа хохота.
Стейси смотрела на него зачарованно. Она в первый раз видела, как он от души смеется. И это зрелище оказалось еще притягательнее, чем можно было ожидать. Его глаза светились глубоким золотистым светом, морщинки лучиками разбегались от глаз. С лица полностью исчезла жесткость. Сейчас Джордан казался гораздо моложе своих лет.
Немного успокоившись, он шагнул к ней.
— Значит, я хорош в постели, да? — проворковал он с намеком.
Стейси отступила назад. Ей не понравились его передвижения, как и блеск в глазах.
— В ее воображении, — уточнила она поспешно. Двумя вкрадчивыми шагами он догнал ее, и его руки мгновенно обвили ее талию, замыкая кольцо, из которого было невозможно вырваться.
— А как насчет того, чтобы проверить? — предложил он привычным шепотом. Но тут же нахмурился, встретив ее робкий взгляд.
— Ты девственница, — заключил он без выражения.
Теперь была очередь Стейси хмуриться.
— Ты говоришь так, словно это физическое уродство. — Она оттолкнула его, и он отпустил ее без всякого сопротивления. Похоже, был ошарашен сделанным открытием. Естественно, он предпочитает опытных женщин, вроде Элейн. Что ж, она не такая. И не стыдится этого, раз уж на то пошло! Джордан отодвинулся, словно обнаружил у нее заразную болезнь!
— Я не хотел тебя обидеть, Стейси…
— Ну конечно, не хотел. Впрочем, это не важно, — ответила она твердо. — Судя по всему, ты готов к выходу в свет. Уверена, у тебя зарезервирован столик в каком-нибудь милом местечке. И я думаю, что ты должен мне по крайней мере ужин, чтобы загладить это досадное недоразумение! — сказала она решительно. — Дай мне десять минут, чтобы переодеться, и мы пойдем ужинать.
Не дожидаясь ответа, Стейси вышла из квартиры и направилась по коридору к себе домой.
Но стоило ей закрыть за собой дверь, как она остановилась и прислонилась к ней. Ее трясло, колени подгибались. Она чувствовала себя полной дурочкой после всей этой истории с Элейн и последовавшим за ней разговором с Джорданом. Но Ник всегда учил ее, что лучший способ защиты — это нападение. И вот, она атаковала. Теперь придется провести с Джорданом целый вечер.
Ее смущал только один вопрос: это победа, или битва была проиграна еще до того, как началась?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Ужинать с Элейн? Или со Стейси? Джордан не сомневался в том, кого бы он предпочел. Особенно если Стейси выглядит так, как сейчас. Когда она вернулась к нему десять минут спустя, оказалось, что это время было потрачено не зря.
Короткое красное платье, которое она надела, должно было затмить глубокий медный оттенок волос, но этого не произошло. Наоборот, Стейси казалась еще ярче, словно живой язычок пламени. Ее волосы вспыхивали невероятным красноватым светом, каскадом ниспадая по спине. Она сделала легкий макияж, только губная помада была такой же яркой, как платье. Длинные ноги в колготках казались еще стройнее. Короткое платье почти не скрывало их совершенной формы.
Ради такого случая Стейси надела туфли, разумеется тоже красные. В таком наряде девушка казалась экзотической бабочкой, настоящим взрывом цвета среди серого мира. В элегантном ресторане, где он забронировал столик для себя и Элейн, она тут же привлекла всеобщее внимание.
Джордан сидел, поглядывая на нее поверх своего бокала, и думал, что сейчас она менее всего походит на девственницу…
Это открытие буквально потрясло его. И он солгал бы, сказав, что обрадовало. Стейси, очевидно, совсем не понравилась его реакция. Но в данных обстоятельствах трудно было ожидать от него чего-то иного. С одной стороны, Стейси так красива, что вряд ли он единственный мужчина, который пытался протянуть к ней руки. С другой стороны, есть еще Рик и Зак, с которыми тоже не все ясно. Для Джордана оставалось совершеннейшей загадкой, что эти двое делали в ее квартире.
Ему было трудно поверить в ее невинность. Если бы Стейси узнала о его сомнениях, это рассердило бы ее еще больше.
Сейчас ему меньше всего хотелось ее злить. Тем более, что горячий темперамент Стейси едва ли нуждался в дополнительном подогреве. Ее лицо было живым и подвижным, глаза то и дело вспыхивали. Красивая, порывистая, талантливая, не говоря уже и о девственности, Стейси Уолкер была чрезвычайно опасной молодой леди!
— Ты решила, что будешь заказывать? — спросил он.
Она вопросительно взглянула на него.
— Ты все еще сердишься, что я заставила тебя взять меня с собой?
Слово «сердиться» никак не подходило к его состоянию.
— Я никогда не делаю того, чего мне не хочется, Стейси.
— Правда? Сегодня вечером у меня сложилось совершенно обратное впечатление.
— Речь шла о деловом ужине. И не важно, что по этому поводу думала Элейн!
— Ладно, — усмехнулась Стейси, — тогда можешь считать, что и сейчас у тебя деловой ужин. А что до ответа на твой вопрос, то я решила взять цыпленка в соусе. Гарнир из овощей, — добавила она с улыбкой, закрывая меню.
— Так ты растолстеешь, — пошутил Джордан. Он был уверен, что у Стейси никогда не возникало проблем с весом. Она как породистая лошадь — прекрасная и грациозная, излучающая здоровье и жизненную силу.
— И стану уродливой, — вздохнула она и с притворным сокрушением добавила: — И так никогда и не потеряю девственность.
— Стейси, — серьезно сказал Джордан, — что бы ты ни думала, твоя девственность для меня скорее приятный сюрприз, чем повод для недовольства.
Вообще-то он никогда не предполагал, что ему придется как-нибудь столкнуться с девственницей.
— Иногда мне кажется, что это тяжелое бремя, — призналась Стейси, скорчив рожицу.
Вот и еще одна необычная деталь обнаружилась в этой девушке. Она так непринужденно обсуждает вещи, которые другие предпочли бы обойти стыдливым молчанием… Стейси до сих пор была полна загадок. Откуда она приехала? Почему? Ее объяснение — что больше ничто не держало ее в Штатах после смерти матери — было лишено смысла. Она сама говорила, что мать умерла три года назад. Что Стейси делала все эти три года? И где ее брат, о котором она как-то упомянула? Почему он отпустил ее, юную и наивную, одну так далеко? Если бы Джордан был ее братом… Но слава Богу, это не так. Потому что его чувства к Стейси далеки от братских.
— Это зависит от мужчины, за которого ты выйдешь замуж, — сказал Джордан мягко. По правде говоря, он заранее его ненавидел! — Идеал непорочной невесты так необычен для наших дней, что…
— Джордан! Как я рада снова тебя видеть! Прежде чем он успел ответить на приветствие, его уже окутало облако духов — женщина расцеловала его в обе щеки. И запах духов сказал ему, кто эта женщина, раньше, чем он смог разглядеть ее.
— Мерилин! — Он встал, чтобы обнять ее. — Вы одна? — спросил он, игриво оглядевшись по сторонам.
— Конечно же нет. — Результат последних достижений косметологии и моды кокетливо смотрел на него. — Бенджамин присоединится через несколько минут. Он задержался в клинике.
— В таком случае я настаиваю, чтобы вы пока посидели с нами, — Джордан придвинул свой стул Мерилин и жестом попросил официанта принести еще один.
Мерилин, немного поколебавшись, уселась и приветливо улыбнулась Стейси.
— Я уверена, что тебе будет гораздо приятнее пообщаться с этим молодым человеком наедине, правда, милочка?
Джордан успел заметить, как на лице Стейси промелькнуло при виде Мерилин изумленное выражение. В этом не было ничего необычного. Мерилин так действовала на всех. Она до сих пор пользовалась успехом, хотя ей было уже далеко за пятьдесят…
— Нет, что вы, — ответила Стейси. — Я… вы… как приятно встретить вас здесь, мисс Палмер! — сказала она с нескрываемым восхищением. — Джордан, ты не говорил мне, что знаком со знаменитыми актрисами. — Первое изумление уже прошло, и Стейси немного расслабилась.
— Я не просто знаком с Мерилин Палмер, — гордо заявил Джордан. — Мы с ней родственники… в какой-то мере.
Синие глаза Мерилин расширились. Эта глубокая синева долгие годы заставляла театралов и зрителей в кинотеатре замирать от восхищения.
— А что, мы действительно родственники. В какой-то мере! — Она рассмеялась, довольная этой мыслью. — Моя дочь Гейл замужем за Джонатаном, братом Джордана, — объяснила Мерилин озадаченной Стейси.
— Я была на свадьбе, — с запинкой сказала Стейси.
— Правда? — удивилась Мерилин. — Извини, но я тебя там не видела. — Джордан, ты плохой мальчик! Как ты мог до сих пор нас не познакомить!
— Стейси Уолкер, Мерилин Палмер, — поспешил Джордан исправить свою оплошность.
Мерилин до сих пор покоряла мужчин. Красивое лицо и подтянутая фигура все еще делали ее весьма привлекательной женщиной. Такое открытие недавно сделал для себя Бенджамин, их общий знакомый. Как только их познакомили, Бен тут же потерял голову. Вскоре они стали, что называется, неразлейвода, и Джордан не раз дразнил Мерилин по этому поводу. Если уж мисс Палмер здесь, значит, и Бен должен быть неподалеку!
— Тебе нравится жить в Англии, Стейси? — поинтересовалась Мерилин, узнав, что та из Штатов.
Стейси широко улыбнулась.
— Моя жизнь здесь становится все более занимательной с тех пор, как я встретила Джордана.
Тот взглянул на нее, не уверенный, что именно она имеет в виду под словом «занимательной».
— Все Хантеры такие милые молодые люди, — восхитилась Мерилин. — Я не могла бы пожелать Гейл лучшего мужа, чем Джонатан. Кроме того, он еще и отличный зять. Всегда такой заботливый и внимательный!
Это было совсем не похоже на того Джонатана, которого знал и любил Джордан. Хотя он, конечно, не сомневался в любви своего брата к Гейл. Как и в том, что он глубоко уважает свою тещу Мерилин.
— Добавьте к этому списку самоуверенность, апломб и деспотичность и я начну узнавать своего брата! — саркастично заметил Джордан.
— В любом мужчине должно быть немного самоуверенности. Это скорее положительное качество. — Как он и предполагал, Мерилин кинулась на защиту Джонатана. — Стейси, ты со мной согласна?
Джордан покосился на Стейси. Увидев ее улыбку, он понял, что она в восторге от этой беседы.
— Да, и этого положительного качества ему не занимать, — ответила Стейси.
Эти слова заставили Джордана призадуматься. Самоуверенный? Разве он самоуверен? Он всегда думал, что Джаррет — самый заносчивый в семье. Вторым следовал Джонатан. Но Стейси, кажется, думала, что и он недалеко ушел от братьев, впрочем, даже если она так считает, его это не слишком беспокоит!
— Джонатан звонил мне вчера, — продолжала Мерилин. — Они с Гейл чудесно проводят время на Гавайях.
— Уверен, так и есть, — кисло признал Джордан.
— Простите меня, мисс Палмер… — Подошедший официант прервал их беседу, но Джордан успел заметить, что Стейси смотрит на него как-то странно. — Вам звонят.
— Наверное, это Бенджамин. — Мерилин сморщила носик с видимым раздражением. — Сейчас он скажет, что задерживается. Или что вообще сегодня не сможет прийти!
Она встала.
— Возвращайтесь к нам, если Бен не сможет прийти, — пригласил ее Джордан. — Скажите ему, что он может подойти к нам позже, когда мы будем пить кофе. Может быть, я даже позволю ему оплатить счет!
— Я передам ему. — Мерилин пошла в холл к телефону, сопровождаемая восхищенными взглядами.
— Ты не возражаешь, что я пригласил Мерилин поужинать с нами? — спросил Джордан у Стейси, когда они остались одни.
— Нет, — сразу ответила она. — Замечательная женщина, правда?
Да, и вовремя подошла. Разговор, который они вели до появления Мерилин, был слишком тяжел, чтобы Джордан мог чувствовать себя комфортно. Ему ужасно не хотелось возвращаться к теме замужества Стейси.
Без сомнения, когда-нибудь она потеряет невинность. Скорей всего в свою первую брачную ночь. Вот только ее мужем будет не он, а кто-то другой.
— Бенджамин согласен заплатить по счету! — объявила Мерилин, вернувшись к ним. — Я знала, что не стоит договариваться о встрече в ресторане! — Она вздохнула и села на свое место. — Мой милый работает как вол. Но он любит свою работу и никто лучше ее не делает, — продолжила она с гордостью.
— Бен — врач, — лаконично пояснил Стейси Джордан.
— Послушайте… — Мерилин улыбнулась так тепло, что оба почувствовали неотразимость ее очарования, — вы уверены, что не хотите провести этот вечер вдвоем?
— Уверены! — ответила Стейси за обоих. — Мне не терпится послушать об интересных случаях, которых, наверное, было множество в вашей жизни. Еще нам хотелось бы узнать, над чем вы сейчас работаете. Правда, Джордан?
— Конечно, — согласился тот. Такое развитие событий подходило ему как нельзя лучше. А если позже к ним присоединится еще и Бен, вечер пройдет просто отлично.
Тем не менее Джордан почти не участвовал в беседе на протяжении всего ужина. Он предоставил дамам вести разговор. Мерилин рассказывала о своих поездках в Америку. Вскоре выяснилось, что им со Стейси есть о чем поговорить. Стейси, похоже, была абсолютно счастлива в компании Мерилин. Они болтали как старые подруги. Прошло немного времени, и Джордан обнаружил, что просто сидит и наблюдает за ними. Лицо Стейси оживилось, она вся светилась от удовольствия. Несмотря на ужасное начало, вечер оказался более чем удачным, решил Джордан…
— Это было чудесно, — сказала Мерилин с удовлетворением, когда ужин закончился. — Как раз вовремя! — воскликнула она, оглянувшись. — Бен все-таки успел присоединиться к нам, чтобы вместе выпить кофе.
Ее лицо сияло от радости, пока она смотрела, как он пробирается к их столику.
Отличная пара, признал Джордан. Мерилин привстала, чтобы поцеловать Бена. Тот был высок и элегантен. Его волосы уже посеребрила седина. Мерилин казалась рядом с ним маленькой и хрупкой. Эти такие разные, но одинаково талантливые, каждый по-своему, люди нашли свое счастье на шестом десятке лет…
— Прошу прощения, — в смятении извинилась Стейси. — Мне что-то нехорошо. — Она выбежала из-за стола.
Джордан пошел следом за ней. Когда он ее догнал, она выглядела просто ужасно. Лицо было белее мела, рыжие веснушки потемнели.
— Что с тобой, Стейси? — спросил он с беспокойством, хватая ее за плечо. — Ты не больна? Да что такое?
Ее глаза были огромными и застывшими, словно от боли. Куда девалась та милая, оживленная девушка, которая только что сидела с ними за столом!
— По-моему, я что-то не то съела, — объяснила она поспешно. — Отпусти меня, Джордан.
— Может быть, мне попросить Мерилин прийти и помочь тебе?
— Нет! — резко ответила Стейси и исчезла в дамской комнате.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Стейси никак не могла унять дрожь. Тот самый человек, которого она видела на вечеринке, танцуя с Джорданом… Тот самый, чье присутствие заставило ее тогда так внезапно сбежать…
Сейчас она узнала, что его зовут Бен!
Тогда она еще могла убедить себя, что ей почудилось. Вот и сейчас старалась убедить себя в том же. Есть, наверное, не одна сотня мужчин его возраста, которых зовут Бенджамин, то есть Бен. И дюжина из них — врачи. Нет, конечно, это не тот Бен. Жизнь не может быть к ней так несправедлива. И так жестока.
Стейси глубоко вздохнула. Нельзя же вечно прятаться здесь. Скоро придется вернуться в зал и сесть с ним за один стол.
Но что, если он действительно тот, о ком она думает? Что ей тогда делать?
Ничего, спокойно ответил ей внутренний голос. Он тебя не знает. Теперь изменилось даже твое имя.
Все равно это другой человек. Не тот. Все в порядке, твердо сказала себе Стейси и взглянула на себя в зеркало. Немного подкрасила лицо, провела по губам помадой, расчесала волосы и, вернувшись в зал, начала медленно пробираться к столику. Как же ей не хотелось встречаться с Беном лицом к лицу! Даже если он совершенно посторонний ей человек, один его вид приводил ее в состояние, близкое к обмороку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Джордана, казалось, совершенно не взволновало это сообщение. Его вообще не расстроили ее слова.
— И именно это заставило ее уйти? — спросил он с любопытством.
Он просто воспользовался ситуацией, которая сулила ему спасение, хотя Стейси, похоже, чувствовала себя обманутой. У него вовсе не было уверенности, что она все еще в квартире, когда он возвращался домой вместе с Элейн, повисшей на нем, как влюбленная анаконда. Он просто постарался воспользоваться ситуацией.
— Нет, это ты заставил ее уйти. Когда с самого начала позволил ей составить ложное впечатление о наших взаимоотношениях! — Стейси возмущенно взглянула на него. — Я просто не пыталась развеять ее домыслы о том, что ты держишь меня здесь, босой, но, слава Богу, не беременной, в качестве обслуги. Она считает, что ты хорош в постели, поэтому я счастлива своей незавидной долей… Это не смешно, Джордан! — отчаянно крикнула она, когда он, не в силах больше сдерживаться, заливисто расхохотался.
— А мне кажется, это очень смешно! — ответил он, отдышавшись. — Значит, у тебя незавидная доля?
И он снова согнулся от очередного приступа хохота.
Стейси смотрела на него зачарованно. Она в первый раз видела, как он от души смеется. И это зрелище оказалось еще притягательнее, чем можно было ожидать. Его глаза светились глубоким золотистым светом, морщинки лучиками разбегались от глаз. С лица полностью исчезла жесткость. Сейчас Джордан казался гораздо моложе своих лет.
Немного успокоившись, он шагнул к ней.
— Значит, я хорош в постели, да? — проворковал он с намеком.
Стейси отступила назад. Ей не понравились его передвижения, как и блеск в глазах.
— В ее воображении, — уточнила она поспешно. Двумя вкрадчивыми шагами он догнал ее, и его руки мгновенно обвили ее талию, замыкая кольцо, из которого было невозможно вырваться.
— А как насчет того, чтобы проверить? — предложил он привычным шепотом. Но тут же нахмурился, встретив ее робкий взгляд.
— Ты девственница, — заключил он без выражения.
Теперь была очередь Стейси хмуриться.
— Ты говоришь так, словно это физическое уродство. — Она оттолкнула его, и он отпустил ее без всякого сопротивления. Похоже, был ошарашен сделанным открытием. Естественно, он предпочитает опытных женщин, вроде Элейн. Что ж, она не такая. И не стыдится этого, раз уж на то пошло! Джордан отодвинулся, словно обнаружил у нее заразную болезнь!
— Я не хотел тебя обидеть, Стейси…
— Ну конечно, не хотел. Впрочем, это не важно, — ответила она твердо. — Судя по всему, ты готов к выходу в свет. Уверена, у тебя зарезервирован столик в каком-нибудь милом местечке. И я думаю, что ты должен мне по крайней мере ужин, чтобы загладить это досадное недоразумение! — сказала она решительно. — Дай мне десять минут, чтобы переодеться, и мы пойдем ужинать.
Не дожидаясь ответа, Стейси вышла из квартиры и направилась по коридору к себе домой.
Но стоило ей закрыть за собой дверь, как она остановилась и прислонилась к ней. Ее трясло, колени подгибались. Она чувствовала себя полной дурочкой после всей этой истории с Элейн и последовавшим за ней разговором с Джорданом. Но Ник всегда учил ее, что лучший способ защиты — это нападение. И вот, она атаковала. Теперь придется провести с Джорданом целый вечер.
Ее смущал только один вопрос: это победа, или битва была проиграна еще до того, как началась?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Ужинать с Элейн? Или со Стейси? Джордан не сомневался в том, кого бы он предпочел. Особенно если Стейси выглядит так, как сейчас. Когда она вернулась к нему десять минут спустя, оказалось, что это время было потрачено не зря.
Короткое красное платье, которое она надела, должно было затмить глубокий медный оттенок волос, но этого не произошло. Наоборот, Стейси казалась еще ярче, словно живой язычок пламени. Ее волосы вспыхивали невероятным красноватым светом, каскадом ниспадая по спине. Она сделала легкий макияж, только губная помада была такой же яркой, как платье. Длинные ноги в колготках казались еще стройнее. Короткое платье почти не скрывало их совершенной формы.
Ради такого случая Стейси надела туфли, разумеется тоже красные. В таком наряде девушка казалась экзотической бабочкой, настоящим взрывом цвета среди серого мира. В элегантном ресторане, где он забронировал столик для себя и Элейн, она тут же привлекла всеобщее внимание.
Джордан сидел, поглядывая на нее поверх своего бокала, и думал, что сейчас она менее всего походит на девственницу…
Это открытие буквально потрясло его. И он солгал бы, сказав, что обрадовало. Стейси, очевидно, совсем не понравилась его реакция. Но в данных обстоятельствах трудно было ожидать от него чего-то иного. С одной стороны, Стейси так красива, что вряд ли он единственный мужчина, который пытался протянуть к ней руки. С другой стороны, есть еще Рик и Зак, с которыми тоже не все ясно. Для Джордана оставалось совершеннейшей загадкой, что эти двое делали в ее квартире.
Ему было трудно поверить в ее невинность. Если бы Стейси узнала о его сомнениях, это рассердило бы ее еще больше.
Сейчас ему меньше всего хотелось ее злить. Тем более, что горячий темперамент Стейси едва ли нуждался в дополнительном подогреве. Ее лицо было живым и подвижным, глаза то и дело вспыхивали. Красивая, порывистая, талантливая, не говоря уже и о девственности, Стейси Уолкер была чрезвычайно опасной молодой леди!
— Ты решила, что будешь заказывать? — спросил он.
Она вопросительно взглянула на него.
— Ты все еще сердишься, что я заставила тебя взять меня с собой?
Слово «сердиться» никак не подходило к его состоянию.
— Я никогда не делаю того, чего мне не хочется, Стейси.
— Правда? Сегодня вечером у меня сложилось совершенно обратное впечатление.
— Речь шла о деловом ужине. И не важно, что по этому поводу думала Элейн!
— Ладно, — усмехнулась Стейси, — тогда можешь считать, что и сейчас у тебя деловой ужин. А что до ответа на твой вопрос, то я решила взять цыпленка в соусе. Гарнир из овощей, — добавила она с улыбкой, закрывая меню.
— Так ты растолстеешь, — пошутил Джордан. Он был уверен, что у Стейси никогда не возникало проблем с весом. Она как породистая лошадь — прекрасная и грациозная, излучающая здоровье и жизненную силу.
— И стану уродливой, — вздохнула она и с притворным сокрушением добавила: — И так никогда и не потеряю девственность.
— Стейси, — серьезно сказал Джордан, — что бы ты ни думала, твоя девственность для меня скорее приятный сюрприз, чем повод для недовольства.
Вообще-то он никогда не предполагал, что ему придется как-нибудь столкнуться с девственницей.
— Иногда мне кажется, что это тяжелое бремя, — призналась Стейси, скорчив рожицу.
Вот и еще одна необычная деталь обнаружилась в этой девушке. Она так непринужденно обсуждает вещи, которые другие предпочли бы обойти стыдливым молчанием… Стейси до сих пор была полна загадок. Откуда она приехала? Почему? Ее объяснение — что больше ничто не держало ее в Штатах после смерти матери — было лишено смысла. Она сама говорила, что мать умерла три года назад. Что Стейси делала все эти три года? И где ее брат, о котором она как-то упомянула? Почему он отпустил ее, юную и наивную, одну так далеко? Если бы Джордан был ее братом… Но слава Богу, это не так. Потому что его чувства к Стейси далеки от братских.
— Это зависит от мужчины, за которого ты выйдешь замуж, — сказал Джордан мягко. По правде говоря, он заранее его ненавидел! — Идеал непорочной невесты так необычен для наших дней, что…
— Джордан! Как я рада снова тебя видеть! Прежде чем он успел ответить на приветствие, его уже окутало облако духов — женщина расцеловала его в обе щеки. И запах духов сказал ему, кто эта женщина, раньше, чем он смог разглядеть ее.
— Мерилин! — Он встал, чтобы обнять ее. — Вы одна? — спросил он, игриво оглядевшись по сторонам.
— Конечно же нет. — Результат последних достижений косметологии и моды кокетливо смотрел на него. — Бенджамин присоединится через несколько минут. Он задержался в клинике.
— В таком случае я настаиваю, чтобы вы пока посидели с нами, — Джордан придвинул свой стул Мерилин и жестом попросил официанта принести еще один.
Мерилин, немного поколебавшись, уселась и приветливо улыбнулась Стейси.
— Я уверена, что тебе будет гораздо приятнее пообщаться с этим молодым человеком наедине, правда, милочка?
Джордан успел заметить, как на лице Стейси промелькнуло при виде Мерилин изумленное выражение. В этом не было ничего необычного. Мерилин так действовала на всех. Она до сих пор пользовалась успехом, хотя ей было уже далеко за пятьдесят…
— Нет, что вы, — ответила Стейси. — Я… вы… как приятно встретить вас здесь, мисс Палмер! — сказала она с нескрываемым восхищением. — Джордан, ты не говорил мне, что знаком со знаменитыми актрисами. — Первое изумление уже прошло, и Стейси немного расслабилась.
— Я не просто знаком с Мерилин Палмер, — гордо заявил Джордан. — Мы с ней родственники… в какой-то мере.
Синие глаза Мерилин расширились. Эта глубокая синева долгие годы заставляла театралов и зрителей в кинотеатре замирать от восхищения.
— А что, мы действительно родственники. В какой-то мере! — Она рассмеялась, довольная этой мыслью. — Моя дочь Гейл замужем за Джонатаном, братом Джордана, — объяснила Мерилин озадаченной Стейси.
— Я была на свадьбе, — с запинкой сказала Стейси.
— Правда? — удивилась Мерилин. — Извини, но я тебя там не видела. — Джордан, ты плохой мальчик! Как ты мог до сих пор нас не познакомить!
— Стейси Уолкер, Мерилин Палмер, — поспешил Джордан исправить свою оплошность.
Мерилин до сих пор покоряла мужчин. Красивое лицо и подтянутая фигура все еще делали ее весьма привлекательной женщиной. Такое открытие недавно сделал для себя Бенджамин, их общий знакомый. Как только их познакомили, Бен тут же потерял голову. Вскоре они стали, что называется, неразлейвода, и Джордан не раз дразнил Мерилин по этому поводу. Если уж мисс Палмер здесь, значит, и Бен должен быть неподалеку!
— Тебе нравится жить в Англии, Стейси? — поинтересовалась Мерилин, узнав, что та из Штатов.
Стейси широко улыбнулась.
— Моя жизнь здесь становится все более занимательной с тех пор, как я встретила Джордана.
Тот взглянул на нее, не уверенный, что именно она имеет в виду под словом «занимательной».
— Все Хантеры такие милые молодые люди, — восхитилась Мерилин. — Я не могла бы пожелать Гейл лучшего мужа, чем Джонатан. Кроме того, он еще и отличный зять. Всегда такой заботливый и внимательный!
Это было совсем не похоже на того Джонатана, которого знал и любил Джордан. Хотя он, конечно, не сомневался в любви своего брата к Гейл. Как и в том, что он глубоко уважает свою тещу Мерилин.
— Добавьте к этому списку самоуверенность, апломб и деспотичность и я начну узнавать своего брата! — саркастично заметил Джордан.
— В любом мужчине должно быть немного самоуверенности. Это скорее положительное качество. — Как он и предполагал, Мерилин кинулась на защиту Джонатана. — Стейси, ты со мной согласна?
Джордан покосился на Стейси. Увидев ее улыбку, он понял, что она в восторге от этой беседы.
— Да, и этого положительного качества ему не занимать, — ответила Стейси.
Эти слова заставили Джордана призадуматься. Самоуверенный? Разве он самоуверен? Он всегда думал, что Джаррет — самый заносчивый в семье. Вторым следовал Джонатан. Но Стейси, кажется, думала, что и он недалеко ушел от братьев, впрочем, даже если она так считает, его это не слишком беспокоит!
— Джонатан звонил мне вчера, — продолжала Мерилин. — Они с Гейл чудесно проводят время на Гавайях.
— Уверен, так и есть, — кисло признал Джордан.
— Простите меня, мисс Палмер… — Подошедший официант прервал их беседу, но Джордан успел заметить, что Стейси смотрит на него как-то странно. — Вам звонят.
— Наверное, это Бенджамин. — Мерилин сморщила носик с видимым раздражением. — Сейчас он скажет, что задерживается. Или что вообще сегодня не сможет прийти!
Она встала.
— Возвращайтесь к нам, если Бен не сможет прийти, — пригласил ее Джордан. — Скажите ему, что он может подойти к нам позже, когда мы будем пить кофе. Может быть, я даже позволю ему оплатить счет!
— Я передам ему. — Мерилин пошла в холл к телефону, сопровождаемая восхищенными взглядами.
— Ты не возражаешь, что я пригласил Мерилин поужинать с нами? — спросил Джордан у Стейси, когда они остались одни.
— Нет, — сразу ответила она. — Замечательная женщина, правда?
Да, и вовремя подошла. Разговор, который они вели до появления Мерилин, был слишком тяжел, чтобы Джордан мог чувствовать себя комфортно. Ему ужасно не хотелось возвращаться к теме замужества Стейси.
Без сомнения, когда-нибудь она потеряет невинность. Скорей всего в свою первую брачную ночь. Вот только ее мужем будет не он, а кто-то другой.
— Бенджамин согласен заплатить по счету! — объявила Мерилин, вернувшись к ним. — Я знала, что не стоит договариваться о встрече в ресторане! — Она вздохнула и села на свое место. — Мой милый работает как вол. Но он любит свою работу и никто лучше ее не делает, — продолжила она с гордостью.
— Бен — врач, — лаконично пояснил Стейси Джордан.
— Послушайте… — Мерилин улыбнулась так тепло, что оба почувствовали неотразимость ее очарования, — вы уверены, что не хотите провести этот вечер вдвоем?
— Уверены! — ответила Стейси за обоих. — Мне не терпится послушать об интересных случаях, которых, наверное, было множество в вашей жизни. Еще нам хотелось бы узнать, над чем вы сейчас работаете. Правда, Джордан?
— Конечно, — согласился тот. Такое развитие событий подходило ему как нельзя лучше. А если позже к ним присоединится еще и Бен, вечер пройдет просто отлично.
Тем не менее Джордан почти не участвовал в беседе на протяжении всего ужина. Он предоставил дамам вести разговор. Мерилин рассказывала о своих поездках в Америку. Вскоре выяснилось, что им со Стейси есть о чем поговорить. Стейси, похоже, была абсолютно счастлива в компании Мерилин. Они болтали как старые подруги. Прошло немного времени, и Джордан обнаружил, что просто сидит и наблюдает за ними. Лицо Стейси оживилось, она вся светилась от удовольствия. Несмотря на ужасное начало, вечер оказался более чем удачным, решил Джордан…
— Это было чудесно, — сказала Мерилин с удовлетворением, когда ужин закончился. — Как раз вовремя! — воскликнула она, оглянувшись. — Бен все-таки успел присоединиться к нам, чтобы вместе выпить кофе.
Ее лицо сияло от радости, пока она смотрела, как он пробирается к их столику.
Отличная пара, признал Джордан. Мерилин привстала, чтобы поцеловать Бена. Тот был высок и элегантен. Его волосы уже посеребрила седина. Мерилин казалась рядом с ним маленькой и хрупкой. Эти такие разные, но одинаково талантливые, каждый по-своему, люди нашли свое счастье на шестом десятке лет…
— Прошу прощения, — в смятении извинилась Стейси. — Мне что-то нехорошо. — Она выбежала из-за стола.
Джордан пошел следом за ней. Когда он ее догнал, она выглядела просто ужасно. Лицо было белее мела, рыжие веснушки потемнели.
— Что с тобой, Стейси? — спросил он с беспокойством, хватая ее за плечо. — Ты не больна? Да что такое?
Ее глаза были огромными и застывшими, словно от боли. Куда девалась та милая, оживленная девушка, которая только что сидела с ними за столом!
— По-моему, я что-то не то съела, — объяснила она поспешно. — Отпусти меня, Джордан.
— Может быть, мне попросить Мерилин прийти и помочь тебе?
— Нет! — резко ответила Стейси и исчезла в дамской комнате.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Стейси никак не могла унять дрожь. Тот самый человек, которого она видела на вечеринке, танцуя с Джорданом… Тот самый, чье присутствие заставило ее тогда так внезапно сбежать…
Сейчас она узнала, что его зовут Бен!
Тогда она еще могла убедить себя, что ей почудилось. Вот и сейчас старалась убедить себя в том же. Есть, наверное, не одна сотня мужчин его возраста, которых зовут Бенджамин, то есть Бен. И дюжина из них — врачи. Нет, конечно, это не тот Бен. Жизнь не может быть к ней так несправедлива. И так жестока.
Стейси глубоко вздохнула. Нельзя же вечно прятаться здесь. Скоро придется вернуться в зал и сесть с ним за один стол.
Но что, если он действительно тот, о ком она думает? Что ей тогда делать?
Ничего, спокойно ответил ей внутренний голос. Он тебя не знает. Теперь изменилось даже твое имя.
Все равно это другой человек. Не тот. Все в порядке, твердо сказала себе Стейси и взглянула на себя в зеркало. Немного подкрасила лицо, провела по губам помадой, расчесала волосы и, вернувшись в зал, начала медленно пробираться к столику. Как же ей не хотелось встречаться с Беном лицом к лицу! Даже если он совершенно посторонний ей человек, один его вид приводил ее в состояние, близкое к обмороку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14