Он снял рубашку и сказал, что оставляет ее вместо себя. Я могла носить рубашку и чувствовать его присутствие.
Грустно разглаживая складки, она на несколько мгновений превратилась в одинокого, забытого ребенка той поры.
– Он не очень меня баловал. Насколько я помню, это почти единственный его подарок. В тот вечер я надела рубашку, когда отправлялась спать. Со временем это стало моей привычкой. Теперь я покупаю мужские рубашки – в них я всегда чувствую себя в тепле и безопасности.
Хотя Венди и пыталась сделать свой рассказ бесстрастным, в ее голосе все же проскальзывала горечь, и Джек почувствовал, что его страх разочаровать ее каким-либо образом или нанести обиду получил новый импульс.
– Теперь тебя согревать буду я, – заявил он.
– Это обещание или угроза?
Он еще не был готов давать каких-либо серьезных обещаний. Он об этом не думал. А если бы подумал, то не знал бы, что решить.
– Это не угроза. – Его глаза как-то странно блеснули – не слеза ли мелькнула в них? – С тобой все в порядке?
– Да. Со мной все прекрасно.
– Я рад, что ты рассказала это мне.
Она встала на цыпочки, чтобы приложиться к его щеке губами.
– Увидимся завтра после моего урока. Но больше не пиши мне стихов, хорошо?
Он почувствовал, что камень свалился с его души. Может, он волнуется о том, что и не составляет никакой проблемы? Ему надо проще смотреть на жизнь.
– Но я как раз собирался…
– Обещаешь?
– Скажи, что завтра пообедаешь со мной, и я брошу поэзию.
– Идет, доктор Любовь.
Помахав рукой на прощание, Джек двинулся к лифту. Некоторое время его мучили сомнения, но в конце концов он решил, что, раз она сама не поднимала вопрос о будущем их отношений, все его раздумья можно отложить на потом.
И Джек начал громко насвистывать мелодию «Свисти, пока работаешь».
Венди закрыла за Джеком дверь и обессилено прислонилась к ней спиной. После этой встречи она чувствовала себя на удивление взвинченной. Ее брови нахмурились – комната показалась ей неубранной и неряшливой. Она обязательно ее переделает – купит новый диван, шторы, покрасит пол. Может, ей вообще стоит уехать отсюда куда-нибудь на Таити или в Паго-Паго. Бежать, пока еще не поздно.
Позади нее щелкнула замком дверь. Повернувшись, Венди увидела Нэйта.
– Привет, красавица. Что такая сердитая?
– Я не сердитая. Просто трудности.
– Расскажи мне все. – Нэйт сел в кресло и жестом попросил ее убрать ноги с кофейного столика. – Ты была с Джеком, верно?
– Я смотрю, ты все знаешь.
– Я считал, у вас был отличный уик-энд. Разве не так?
– Думаю, он в меня влюбился.
Он приложил руку к сердцу, изображая ужас.
– Ой! Какое несчастье! Этот человек сошел с ума!
– Прекрати. – Она запустила в него диванной подушкой. – Боюсь, я тоже влюбилась.
Сунув под спину подушку, Нэйт уселся поудобнее.
– Ты сказала ему о своих чувствах?
– Нет. Он даже не намекнул, что хочет продолжения наших отношений. Зачем мне что-то говорить, когда все это скорее всего сгорит в огне?
Нэйт издал смешок.
– Люблю твои образные выражения. В них есть что-то такое… военное.
Размышляя вслух, она продолжила:
– Сложность заключается еще и в том, что у него никогда не было женщины. У меня была прямо навязчивая мысль – не допустить, чтобы первый опыт его разочаровал.
– Я не хотел тебя обидеть, детка, но я ничего не понимаю. Можешь ты мне ясно сказать, что тебя волнует больше всего?
– Думаю, я еще не готова…
– Для чего? Для счастья?
– Нет.
– Для того, чтобы привязаться к хорошему человеку? – фыркнул он. – Перед тобой же еще не стоит вопрос о том, чтобы взять на себя какие-нибудь обязательства. Он только ухаживает за тобой, да и то, я бы сказал, слишком по-юношески.
– Ну, для начинающего он движется слишком быстро.
– Знаешь что? Не торопи события. Наслаждайся вашими отношениями, какие они есть. Романтическое ухаживание проходит очень быстро. Не успеешь оглянуться, как вы станете почтенной старой парой, обсуждающей, где лучше купить дом и в какой детский сад определить внуков.
Нарисованная им картина ей понравилась, но она постаралась ее отогнать.
– Это не для меня. Я не отношусь к тем женщинам, которые выходят замуж.
Он поднялся.
– Когда ты наконец перестанешь терзать себя мыслями, что ты не такая, как все? Ты совершенно ничем не отличаешься от других. – Она попыталась ответить, но он ее предупредил: – И я больше не хочу от тебя ничего слышать. Мужчины к тебе так и льнут. Не могут же все твои друзья в тебе ошибаться? – С этими словами он исчез за дверью на кухне.
Венди отправилась следом.
– Извини. Я знаю, что болтаю много лишнего, но у меня в голове действительно полная неразбериха.
Он повернулся и, прищурившись, критически оглядел ее.
– По моему мнению – а я никогда не ошибаюсь, – тебе в самом деле понравился Джек. У тебя это просто написано на лбу.
Венди машинально тронула лоб.
– Там у меня ничего не написано.
– Так что – я ошибаюсь?
Возможно, к его словам надо отнестись серьезно, подумала Венди. В прошлом он часто оказывался прав.
– Что именно произошло во время развода твоих родителей? Почему ты так дико боишься влюбиться?
– Хороший вопрос. – Она сделала глоток. – Они просто безумно любили друг друга… поначалу. Отец встретил мою мать, когда она училась в балетной школе. Когда я была маленькой, я часто слышала, как начинался их роман, – мама рассказывала мне это на ночь, как сказку. Это была ее личная волшебная сказка.
– С почтенным Филиппом Джорджем Вэлдезом в главной роли?
– Да, с моим дорогим старым папочкой. – В ее памяти всплыло то далекое время, когда она, свернувшись калачиком под одеялом, слушала волшебный голос своей прекрасной мамы. – Когда они обручились, то поклялись любить друг друга до конца жизни. Он подарил ей великолепное кольцо. Оно было ей немного узковато, но отец сказал, что это можно подправить. «Все что угодно можно подправить».
– Это звучит как-то мрачно, даже угрожающе. – Нэйт начал намазывать на хлеб арахисовое масло, затем отрезал кусок очищенного от кожуры банана и положил его сверху. – Это кольцо у твоей матери сохранилось?
Венди осуждающе посмотрела на него.
– Смеешься? Она бросила кольцо в него в тот день, когда он сказал, что хочет развестись.
– Это она сделала напрасно. Кольцо могло перейти тебе.
– Могу я закончить рассказ? Оказалось, что когда он говорил, что кольцо может быть подправлено, он хотел подправить не только кольwj. Отец считал, что моя мать недостаточно рассудительна и разумна. Он всегда относился к ней очень придирчиво, а затем, когда появилась я, стал так же относиться и ко мне. По крайней мере раз в неделю я отбывала наказание, сидя в темноте на ступеньках лестницы. Мне всегда было очень страшно. Когда он начинал свои придирки, то доводил маму до слез. Он часто кричал, что женился на ней напрасно, что это было самой большой ошибкой в его жизни. Слушая эти крики, я думала, что я – результат этой ошибки. Когда он уходил, то сильно хлопал дверью.
Нэйт по-дружески толкнул ее в бок.
– Должно быть, ты очень переживала?
– Да. Мне было девять лет, когда они развелись. Это было ужасно. Не хотела бы я когда-нибудь испытать и половины того, что чувствовала тогда.
Некоторое время Нэйт молчал.
– Теперь я понимаю твои страхи. – Он положил руку ей на плечо. – Но твоя история не обязательно должна повторить историю твоих родителей. Наберись терпения. У вас с Джеком может все сложиться отлично. – Он бросил взгляд на часы. – Слушай, я не хочу уходить, но у меня назначена встреча. Мне ее перенести, или…
– Нет, все в порядке. Спасибо, что выслушал.
– К твоим услугам в любое время, красавица. – Схватив ключи от машины, он вышел из кухни.
Вернувшись в свою комнату, Венди обхватила себя за плечи, наслаждаясь мягкостью и теплотой мужской рубашки. Она вспомнила о том, как касался ее Джек, и тут же об этом вспомнило и ее тело.
Она подошла к окну и удивилась, насколько мир за окном – белые здания, зеленые деревья, синее небо – был ярок. Нэйт точно определил ее проблемы. Она умеет экспериментировать с мебелью, ее формой и цветом. Однако во всем, что касается эмоционального мира, она стремится укрыться в непроницаемую скорлупу.
Глава 11
На следующее утро Венди надела серые джинсы, белую рубашку с красным воротником и прихватила с собой рабочий халат. Она собиралась посвятить сегодняшнее занятие в приюте рисованию плакатов, которые рекламировали бы услуги, предоставляемые «Валенсия-хаус», и была уверена, что ее ученикам это задание наверняка будет интересно. Они получат возможность увидеть, что их художественные произведения приносят реальную пользу.
Она посмотрела на часы. Восемь утра. Боже, солнце еще не успело нагреть мостовую, а она уже одета и готова идти на работу! Как удивительно изменились ее привычки за последнее время! Если так пойдет и дальше, то она превратится в «жаворонка», будет вскакивать с кровати с первым лучом солнца и начнет совершать утренние пробежки с Элси на поводке.
Однако менять свои привычки ей, пожалуй, не стоит. Хоть в приюте ей и нравится, не надо забывать, что эта работа временная. Карьеру здесь она не сделает. Это вообще не ее призвание, и поэтому уходить в работу с детьми с головой ей не следует.
То же самое и с Джеком. Он прекрасный парень, но все же в ее жизни он скорее всего появился лишь на время. Он не говорил, что имеет на ее счет долгосрочные планы, так что не стоит рассчитывать на, что-то серьезное и ставить себя в дурацкое положение.
Когда Венди наливала кофе, внезапно зазвонил телефон. В трубке раздался голос Нэйта, растерянный и испуганный.
– Венди, я попал в аварию.
Перед ее глазами встала ужасающая картина искореженного железа и окровавленных тел.
– С тобой все в порядке?
– Да, да.
Она почувствовала глубокое облегчение.
– Благодарение Богу.
– Я только получил синяк, но Ребекка ранена. Венди хорошо знала Ребекку, которая была скульптором и жила в их же доме.
– И как серьезно?
– Мы еще не знаем, – ответил Нэйт. – Кровь у нее не течет, но ходить она не может. К нам уже едет «скорая».
– Чем я могу помочь? Его голос дрогнул.
– Венди, ты можешь приехать? Я думаю, моему автомобилю настал конец. А я хотел бы поехать в больницу, чтобы быть с Ребеккой.
– Конечно. Где ты? – Она записала адрес. – Скоро буду.
Она посмотрела на часы. Было уже пятнадцать минут девятого. Если она задержится с Нэйтом, то может опоздать на урок. Венди набрала номер приюта, надеясь, что трубку поднимет миссис Хьюз, однако услышала лишь длинные гудки. Придется позвонить позже.
До места, где произошла авария, она добралась за пять минут. Желтый «бьюик» Нэйта стоял на самой середине дороги. Полицейские машины перегораживали дорогу с обеих сторон; их мигалки отражались на стеклах витрин цветочного магазина. Небольшая толпа любопытных наблюдала, как врачи засовывают носилки с Ребеккой в машину «скорой помощи». Ошеломленный происшедшим, Нэйт что-то рассказывал высокому лысоватому полицейскому.
Вся эта сцена так тяжело подействовала на Венди, что на глаза у нее навернулись слезы. Так же могла ехать с Нэйтом и она – и вот здесь все могло внезапно оборваться. Как же хрупка человеческая жизнь!
Припарковав машину, она подошла к Нэйту и, сочувственно тронув его за руку, спросила:
– Как это произошло?
– Эта дама ехала на красный свет. – Нэйт показал пальцем на молодую черноволосую женщину, стоящую перед помятым спереди фургоном. – Я пытался затормозить, но времени уже не оставалось. Она ударила в заднюю часть машины, так что ранило лишь Ребекку. – Он помолчал. – Если только ранило.
– Ты не виноват.
Он отвел глаза.
– Но если бы я не попросил ее составить мне компанию, пока я выполняю кое-какие поручения, она сидела бы у себя дома в полном здравии.
– Ладно, хватит об этом. Договорись о своей машине, и я отвезу тебя в больницу. Ребекке нужна наша помощь.
От ее решительного и спокойного тона он поднял голову.
– Ты права. Возможно, она сейчас лежит в реанимационной и не может понять, как туда попала. Едем.
Через несколько часов Венди и Нэйт вернулись в квартиру. Оставив Нэйта в его комнате с чашкой чая и свежими журналами, Венди устало повалилась на кровать. Смахнув со лба влажную от пота челку, она закрыла глаза, чтобы насладиться тишиной. Ее рука обессилено свесилась с кровати, и в ладонь деликатно ткнулся влажный нос Элси.
– А, Элси, девочка. – Она похлопала собаку по морде. – Тебе пора на прогулку. Подожди, я немного передохну. – И снова замерев в изнеможении, она прокрутила в голове события прошедшего дня.
В госпитале Ребекку и Нэйта тщательно осмотрели и сделали рентген. У Ребекки оказались сломаны обе ноги, на теле были видны синяки, но ничего более серьезного с ней не произошло. Как оказалось, спина Нэйта пострадала довольно сильно, и доктор сказал, что ему надо пару дней лежать неподвижно. Из больницы Венди позвонила сестре Ребекки и рассказала об аварии. Затем сделала звонок в компанию, в которой был застрахован Нэйт. Последним был звонок в приют. Трубку снял подросток, которого она попросила сообщить Джеку, что урока сегодня не будет.
Сейчас у нее мелькнула мысль позвонить в приют еще раз. «Но зачем?» – подумала она. Ее урок давно прошел. А Джек наверняка ее поймет. И веки Венди сомкнулись сами собой.
Когда она проснулась – от холода, – за окном было уже темно. Элси терпеливо ждала у края кровати, на ее морде была написана надежда. Венди вывела собаку на короткую прогулку и, вернувшись, включила кнопку автоответчика, чтобы узнать, кто звонил, пока ее не было дома. На пленке оказался только голос Джека. Он оставил ей несколько посланий. В первом слышалось удивление, в остальных нарастало раздражение. Последнее послание было совсем коротким: «Сейчас половина шестого. Позвони мне».
Захватив сумочку и ключи, Венди направилась в «Валенсия-хаус». Объяснять, что случилось, лучше не по телефону. Кроме того, ей вдруг захотелось, чтобы Джек обнял ее, успокоил, поддержал. Сейчас для нее не важно, будут ли они вместе, и размышления об этом можно на время отложить. Сейчас ей просто нужен кто-то, кто сказал бы пару подбадривающих слов.
Переступив порог приюта, Венди прошла по гулкому коридору и толкнула дверь в кабинет Джека. Он поднял голову и мрачно уставился на нее, не произнося ни звука.
– Привет. – Она выдавила натянутую улыбку. – Мне жаль, что все так случилось…
– Я вижу, с тобой все в порядке, – ответил он ледяным тоном. – У меня к тебе есть один вопрос. Ты всегда будешь бросать свой класс, не делая даже звонка?
Улыбка на ее лице сменилась удивлением.
– Разве тебе не передали мое сообщение?
– Нет.
Тогда неудивительно, что он так суров.
– Я звонила и просила одного из подростков передать тебе, что урока не будет.
– Я не получал никакого сообщения.
– Тогда разреши мне все объяснить.
– Я слушаю. – Его глаза блеснули в полумраке комнаты.
– Произошла авария. Дорожная авария. Человек, с которым я снимаю комнату – Нэйт, ты его видел, – и его подруга сильно пострадали. – И она подробно рассказала ему, что произошло.
– Очень печально. – Его лицо осталось таким же мрачным. – Почему же ты не позвонила?
– Я же говорю тебе, что звонила.
– Ты оставила несколько человек без учителя. – Поднявшись, он подошел к окну.
Тут она впервые ощутила чувство вины. Ее ученики не знали, что она не придет в класс.
– Послушай, мне очень жаль. Джек посмотрел ей прямо в лицо.
– Сожаления не изменят того, что произошло.
– А что я должна была сделать, как ты считаешь?
– Попытаться связаться с миссис Хьюз или с кем-либо еще из взрослых, – выдохнул он. – Или по крайней мере позвонить еще раз позже, чтобы удостовериться, что сообщение дошло до адресата.
– Зачем? Я думала, что сделала достаточно. Кроме того, как только я вернулась домой и позвонила в приют, тут же заснула. – Ее удивило, как неубедительно это прозвучало.
– Мы не знали, что тебя нет, до тех пор пока нам не сообщил об этом Ламар. Несколько подростков сидели в классе одни, без всякого присмотра, на протяжении часа. Могли произойти любые неприятности.
– А что бы ты хотел, чтобы я сделала? Сказала: «Прости, Нэйт. Пусть о тебе позаботится полиция. Я отправляюсь на работу»?
– Что-то вроде этого.
Что произошло с добрым, нежным человеком, с которым она провела уик-энд? Когда он сказал ей, что был семинаристом, она не сразу смогла в это поверить. Теперь она снова видела перед собой абсолютно незнакомого человека – человека, для которого реальные проблемы и реальная жизнь совершенно не существуют.
– Я не могла отказать ему в помощи. Он во мне нуждался. Я должна была быть там.
– Твоя преданность похвальна; хорошо, если бы ты так же относилась к своим ученикам. Может, то, что ты их бросила, для тебя не важно, но им это показало, как ты к ним относишься.
– Но это не так…
– Если это не так, то ты должна была все же дозвониться до миссис Хьюз или до меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Грустно разглаживая складки, она на несколько мгновений превратилась в одинокого, забытого ребенка той поры.
– Он не очень меня баловал. Насколько я помню, это почти единственный его подарок. В тот вечер я надела рубашку, когда отправлялась спать. Со временем это стало моей привычкой. Теперь я покупаю мужские рубашки – в них я всегда чувствую себя в тепле и безопасности.
Хотя Венди и пыталась сделать свой рассказ бесстрастным, в ее голосе все же проскальзывала горечь, и Джек почувствовал, что его страх разочаровать ее каким-либо образом или нанести обиду получил новый импульс.
– Теперь тебя согревать буду я, – заявил он.
– Это обещание или угроза?
Он еще не был готов давать каких-либо серьезных обещаний. Он об этом не думал. А если бы подумал, то не знал бы, что решить.
– Это не угроза. – Его глаза как-то странно блеснули – не слеза ли мелькнула в них? – С тобой все в порядке?
– Да. Со мной все прекрасно.
– Я рад, что ты рассказала это мне.
Она встала на цыпочки, чтобы приложиться к его щеке губами.
– Увидимся завтра после моего урока. Но больше не пиши мне стихов, хорошо?
Он почувствовал, что камень свалился с его души. Может, он волнуется о том, что и не составляет никакой проблемы? Ему надо проще смотреть на жизнь.
– Но я как раз собирался…
– Обещаешь?
– Скажи, что завтра пообедаешь со мной, и я брошу поэзию.
– Идет, доктор Любовь.
Помахав рукой на прощание, Джек двинулся к лифту. Некоторое время его мучили сомнения, но в конце концов он решил, что, раз она сама не поднимала вопрос о будущем их отношений, все его раздумья можно отложить на потом.
И Джек начал громко насвистывать мелодию «Свисти, пока работаешь».
Венди закрыла за Джеком дверь и обессилено прислонилась к ней спиной. После этой встречи она чувствовала себя на удивление взвинченной. Ее брови нахмурились – комната показалась ей неубранной и неряшливой. Она обязательно ее переделает – купит новый диван, шторы, покрасит пол. Может, ей вообще стоит уехать отсюда куда-нибудь на Таити или в Паго-Паго. Бежать, пока еще не поздно.
Позади нее щелкнула замком дверь. Повернувшись, Венди увидела Нэйта.
– Привет, красавица. Что такая сердитая?
– Я не сердитая. Просто трудности.
– Расскажи мне все. – Нэйт сел в кресло и жестом попросил ее убрать ноги с кофейного столика. – Ты была с Джеком, верно?
– Я смотрю, ты все знаешь.
– Я считал, у вас был отличный уик-энд. Разве не так?
– Думаю, он в меня влюбился.
Он приложил руку к сердцу, изображая ужас.
– Ой! Какое несчастье! Этот человек сошел с ума!
– Прекрати. – Она запустила в него диванной подушкой. – Боюсь, я тоже влюбилась.
Сунув под спину подушку, Нэйт уселся поудобнее.
– Ты сказала ему о своих чувствах?
– Нет. Он даже не намекнул, что хочет продолжения наших отношений. Зачем мне что-то говорить, когда все это скорее всего сгорит в огне?
Нэйт издал смешок.
– Люблю твои образные выражения. В них есть что-то такое… военное.
Размышляя вслух, она продолжила:
– Сложность заключается еще и в том, что у него никогда не было женщины. У меня была прямо навязчивая мысль – не допустить, чтобы первый опыт его разочаровал.
– Я не хотел тебя обидеть, детка, но я ничего не понимаю. Можешь ты мне ясно сказать, что тебя волнует больше всего?
– Думаю, я еще не готова…
– Для чего? Для счастья?
– Нет.
– Для того, чтобы привязаться к хорошему человеку? – фыркнул он. – Перед тобой же еще не стоит вопрос о том, чтобы взять на себя какие-нибудь обязательства. Он только ухаживает за тобой, да и то, я бы сказал, слишком по-юношески.
– Ну, для начинающего он движется слишком быстро.
– Знаешь что? Не торопи события. Наслаждайся вашими отношениями, какие они есть. Романтическое ухаживание проходит очень быстро. Не успеешь оглянуться, как вы станете почтенной старой парой, обсуждающей, где лучше купить дом и в какой детский сад определить внуков.
Нарисованная им картина ей понравилась, но она постаралась ее отогнать.
– Это не для меня. Я не отношусь к тем женщинам, которые выходят замуж.
Он поднялся.
– Когда ты наконец перестанешь терзать себя мыслями, что ты не такая, как все? Ты совершенно ничем не отличаешься от других. – Она попыталась ответить, но он ее предупредил: – И я больше не хочу от тебя ничего слышать. Мужчины к тебе так и льнут. Не могут же все твои друзья в тебе ошибаться? – С этими словами он исчез за дверью на кухне.
Венди отправилась следом.
– Извини. Я знаю, что болтаю много лишнего, но у меня в голове действительно полная неразбериха.
Он повернулся и, прищурившись, критически оглядел ее.
– По моему мнению – а я никогда не ошибаюсь, – тебе в самом деле понравился Джек. У тебя это просто написано на лбу.
Венди машинально тронула лоб.
– Там у меня ничего не написано.
– Так что – я ошибаюсь?
Возможно, к его словам надо отнестись серьезно, подумала Венди. В прошлом он часто оказывался прав.
– Что именно произошло во время развода твоих родителей? Почему ты так дико боишься влюбиться?
– Хороший вопрос. – Она сделала глоток. – Они просто безумно любили друг друга… поначалу. Отец встретил мою мать, когда она училась в балетной школе. Когда я была маленькой, я часто слышала, как начинался их роман, – мама рассказывала мне это на ночь, как сказку. Это была ее личная волшебная сказка.
– С почтенным Филиппом Джорджем Вэлдезом в главной роли?
– Да, с моим дорогим старым папочкой. – В ее памяти всплыло то далекое время, когда она, свернувшись калачиком под одеялом, слушала волшебный голос своей прекрасной мамы. – Когда они обручились, то поклялись любить друг друга до конца жизни. Он подарил ей великолепное кольцо. Оно было ей немного узковато, но отец сказал, что это можно подправить. «Все что угодно можно подправить».
– Это звучит как-то мрачно, даже угрожающе. – Нэйт начал намазывать на хлеб арахисовое масло, затем отрезал кусок очищенного от кожуры банана и положил его сверху. – Это кольцо у твоей матери сохранилось?
Венди осуждающе посмотрела на него.
– Смеешься? Она бросила кольцо в него в тот день, когда он сказал, что хочет развестись.
– Это она сделала напрасно. Кольцо могло перейти тебе.
– Могу я закончить рассказ? Оказалось, что когда он говорил, что кольцо может быть подправлено, он хотел подправить не только кольwj. Отец считал, что моя мать недостаточно рассудительна и разумна. Он всегда относился к ней очень придирчиво, а затем, когда появилась я, стал так же относиться и ко мне. По крайней мере раз в неделю я отбывала наказание, сидя в темноте на ступеньках лестницы. Мне всегда было очень страшно. Когда он начинал свои придирки, то доводил маму до слез. Он часто кричал, что женился на ней напрасно, что это было самой большой ошибкой в его жизни. Слушая эти крики, я думала, что я – результат этой ошибки. Когда он уходил, то сильно хлопал дверью.
Нэйт по-дружески толкнул ее в бок.
– Должно быть, ты очень переживала?
– Да. Мне было девять лет, когда они развелись. Это было ужасно. Не хотела бы я когда-нибудь испытать и половины того, что чувствовала тогда.
Некоторое время Нэйт молчал.
– Теперь я понимаю твои страхи. – Он положил руку ей на плечо. – Но твоя история не обязательно должна повторить историю твоих родителей. Наберись терпения. У вас с Джеком может все сложиться отлично. – Он бросил взгляд на часы. – Слушай, я не хочу уходить, но у меня назначена встреча. Мне ее перенести, или…
– Нет, все в порядке. Спасибо, что выслушал.
– К твоим услугам в любое время, красавица. – Схватив ключи от машины, он вышел из кухни.
Вернувшись в свою комнату, Венди обхватила себя за плечи, наслаждаясь мягкостью и теплотой мужской рубашки. Она вспомнила о том, как касался ее Джек, и тут же об этом вспомнило и ее тело.
Она подошла к окну и удивилась, насколько мир за окном – белые здания, зеленые деревья, синее небо – был ярок. Нэйт точно определил ее проблемы. Она умеет экспериментировать с мебелью, ее формой и цветом. Однако во всем, что касается эмоционального мира, она стремится укрыться в непроницаемую скорлупу.
Глава 11
На следующее утро Венди надела серые джинсы, белую рубашку с красным воротником и прихватила с собой рабочий халат. Она собиралась посвятить сегодняшнее занятие в приюте рисованию плакатов, которые рекламировали бы услуги, предоставляемые «Валенсия-хаус», и была уверена, что ее ученикам это задание наверняка будет интересно. Они получат возможность увидеть, что их художественные произведения приносят реальную пользу.
Она посмотрела на часы. Восемь утра. Боже, солнце еще не успело нагреть мостовую, а она уже одета и готова идти на работу! Как удивительно изменились ее привычки за последнее время! Если так пойдет и дальше, то она превратится в «жаворонка», будет вскакивать с кровати с первым лучом солнца и начнет совершать утренние пробежки с Элси на поводке.
Однако менять свои привычки ей, пожалуй, не стоит. Хоть в приюте ей и нравится, не надо забывать, что эта работа временная. Карьеру здесь она не сделает. Это вообще не ее призвание, и поэтому уходить в работу с детьми с головой ей не следует.
То же самое и с Джеком. Он прекрасный парень, но все же в ее жизни он скорее всего появился лишь на время. Он не говорил, что имеет на ее счет долгосрочные планы, так что не стоит рассчитывать на, что-то серьезное и ставить себя в дурацкое положение.
Когда Венди наливала кофе, внезапно зазвонил телефон. В трубке раздался голос Нэйта, растерянный и испуганный.
– Венди, я попал в аварию.
Перед ее глазами встала ужасающая картина искореженного железа и окровавленных тел.
– С тобой все в порядке?
– Да, да.
Она почувствовала глубокое облегчение.
– Благодарение Богу.
– Я только получил синяк, но Ребекка ранена. Венди хорошо знала Ребекку, которая была скульптором и жила в их же доме.
– И как серьезно?
– Мы еще не знаем, – ответил Нэйт. – Кровь у нее не течет, но ходить она не может. К нам уже едет «скорая».
– Чем я могу помочь? Его голос дрогнул.
– Венди, ты можешь приехать? Я думаю, моему автомобилю настал конец. А я хотел бы поехать в больницу, чтобы быть с Ребеккой.
– Конечно. Где ты? – Она записала адрес. – Скоро буду.
Она посмотрела на часы. Было уже пятнадцать минут девятого. Если она задержится с Нэйтом, то может опоздать на урок. Венди набрала номер приюта, надеясь, что трубку поднимет миссис Хьюз, однако услышала лишь длинные гудки. Придется позвонить позже.
До места, где произошла авария, она добралась за пять минут. Желтый «бьюик» Нэйта стоял на самой середине дороги. Полицейские машины перегораживали дорогу с обеих сторон; их мигалки отражались на стеклах витрин цветочного магазина. Небольшая толпа любопытных наблюдала, как врачи засовывают носилки с Ребеккой в машину «скорой помощи». Ошеломленный происшедшим, Нэйт что-то рассказывал высокому лысоватому полицейскому.
Вся эта сцена так тяжело подействовала на Венди, что на глаза у нее навернулись слезы. Так же могла ехать с Нэйтом и она – и вот здесь все могло внезапно оборваться. Как же хрупка человеческая жизнь!
Припарковав машину, она подошла к Нэйту и, сочувственно тронув его за руку, спросила:
– Как это произошло?
– Эта дама ехала на красный свет. – Нэйт показал пальцем на молодую черноволосую женщину, стоящую перед помятым спереди фургоном. – Я пытался затормозить, но времени уже не оставалось. Она ударила в заднюю часть машины, так что ранило лишь Ребекку. – Он помолчал. – Если только ранило.
– Ты не виноват.
Он отвел глаза.
– Но если бы я не попросил ее составить мне компанию, пока я выполняю кое-какие поручения, она сидела бы у себя дома в полном здравии.
– Ладно, хватит об этом. Договорись о своей машине, и я отвезу тебя в больницу. Ребекке нужна наша помощь.
От ее решительного и спокойного тона он поднял голову.
– Ты права. Возможно, она сейчас лежит в реанимационной и не может понять, как туда попала. Едем.
Через несколько часов Венди и Нэйт вернулись в квартиру. Оставив Нэйта в его комнате с чашкой чая и свежими журналами, Венди устало повалилась на кровать. Смахнув со лба влажную от пота челку, она закрыла глаза, чтобы насладиться тишиной. Ее рука обессилено свесилась с кровати, и в ладонь деликатно ткнулся влажный нос Элси.
– А, Элси, девочка. – Она похлопала собаку по морде. – Тебе пора на прогулку. Подожди, я немного передохну. – И снова замерев в изнеможении, она прокрутила в голове события прошедшего дня.
В госпитале Ребекку и Нэйта тщательно осмотрели и сделали рентген. У Ребекки оказались сломаны обе ноги, на теле были видны синяки, но ничего более серьезного с ней не произошло. Как оказалось, спина Нэйта пострадала довольно сильно, и доктор сказал, что ему надо пару дней лежать неподвижно. Из больницы Венди позвонила сестре Ребекки и рассказала об аварии. Затем сделала звонок в компанию, в которой был застрахован Нэйт. Последним был звонок в приют. Трубку снял подросток, которого она попросила сообщить Джеку, что урока сегодня не будет.
Сейчас у нее мелькнула мысль позвонить в приют еще раз. «Но зачем?» – подумала она. Ее урок давно прошел. А Джек наверняка ее поймет. И веки Венди сомкнулись сами собой.
Когда она проснулась – от холода, – за окном было уже темно. Элси терпеливо ждала у края кровати, на ее морде была написана надежда. Венди вывела собаку на короткую прогулку и, вернувшись, включила кнопку автоответчика, чтобы узнать, кто звонил, пока ее не было дома. На пленке оказался только голос Джека. Он оставил ей несколько посланий. В первом слышалось удивление, в остальных нарастало раздражение. Последнее послание было совсем коротким: «Сейчас половина шестого. Позвони мне».
Захватив сумочку и ключи, Венди направилась в «Валенсия-хаус». Объяснять, что случилось, лучше не по телефону. Кроме того, ей вдруг захотелось, чтобы Джек обнял ее, успокоил, поддержал. Сейчас для нее не важно, будут ли они вместе, и размышления об этом можно на время отложить. Сейчас ей просто нужен кто-то, кто сказал бы пару подбадривающих слов.
Переступив порог приюта, Венди прошла по гулкому коридору и толкнула дверь в кабинет Джека. Он поднял голову и мрачно уставился на нее, не произнося ни звука.
– Привет. – Она выдавила натянутую улыбку. – Мне жаль, что все так случилось…
– Я вижу, с тобой все в порядке, – ответил он ледяным тоном. – У меня к тебе есть один вопрос. Ты всегда будешь бросать свой класс, не делая даже звонка?
Улыбка на ее лице сменилась удивлением.
– Разве тебе не передали мое сообщение?
– Нет.
Тогда неудивительно, что он так суров.
– Я звонила и просила одного из подростков передать тебе, что урока не будет.
– Я не получал никакого сообщения.
– Тогда разреши мне все объяснить.
– Я слушаю. – Его глаза блеснули в полумраке комнаты.
– Произошла авария. Дорожная авария. Человек, с которым я снимаю комнату – Нэйт, ты его видел, – и его подруга сильно пострадали. – И она подробно рассказала ему, что произошло.
– Очень печально. – Его лицо осталось таким же мрачным. – Почему же ты не позвонила?
– Я же говорю тебе, что звонила.
– Ты оставила несколько человек без учителя. – Поднявшись, он подошел к окну.
Тут она впервые ощутила чувство вины. Ее ученики не знали, что она не придет в класс.
– Послушай, мне очень жаль. Джек посмотрел ей прямо в лицо.
– Сожаления не изменят того, что произошло.
– А что я должна была сделать, как ты считаешь?
– Попытаться связаться с миссис Хьюз или с кем-либо еще из взрослых, – выдохнул он. – Или по крайней мере позвонить еще раз позже, чтобы удостовериться, что сообщение дошло до адресата.
– Зачем? Я думала, что сделала достаточно. Кроме того, как только я вернулась домой и позвонила в приют, тут же заснула. – Ее удивило, как неубедительно это прозвучало.
– Мы не знали, что тебя нет, до тех пор пока нам не сообщил об этом Ламар. Несколько подростков сидели в классе одни, без всякого присмотра, на протяжении часа. Могли произойти любые неприятности.
– А что бы ты хотел, чтобы я сделала? Сказала: «Прости, Нэйт. Пусть о тебе позаботится полиция. Я отправляюсь на работу»?
– Что-то вроде этого.
Что произошло с добрым, нежным человеком, с которым она провела уик-энд? Когда он сказал ей, что был семинаристом, она не сразу смогла в это поверить. Теперь она снова видела перед собой абсолютно незнакомого человека – человека, для которого реальные проблемы и реальная жизнь совершенно не существуют.
– Я не могла отказать ему в помощи. Он во мне нуждался. Я должна была быть там.
– Твоя преданность похвальна; хорошо, если бы ты так же относилась к своим ученикам. Может, то, что ты их бросила, для тебя не важно, но им это показало, как ты к ним относишься.
– Но это не так…
– Если это не так, то ты должна была все же дозвониться до миссис Хьюз или до меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15