– Господин Умелов, попробуйте. Это зеленый чай с Тайваня. Его выращивают в горах и собирают вручную. Великолепный вкус, согласитесь?
– Да, действительно приятный и необычный вкус. Такого чая в наших магазинах не купишь, – Умелов еще налил в крохотную пиалу из такого же крохотного чайника.
Ацухито улыбнулся.
– Такого чая не купишь и в наших магазинах. Его специально привозят из Тайваня для господина Таканиси. Он является постоянным клиентом этой маленькой чайной компании.
Насладившись напитком, переводчик снова поинтересовался:
– Так, какую информацию вы хотите получить от нас?
Олег аккуратно поставил пустую пиалу на стол.
– В восемьдесят пятом году на острове Онекотан погиб ваш человек. Его звали Масахиро. Я вам рассказываю о том, как это случилось, а вы мне, в свою очередь, поведаете о владельце рыболовецкой компании Филе Боттоне и капитане судна – китайце Кене Янге.
Таканиси покачал головой, услышав просьбу Умелова.
– Господин Таканиси говорит, что вряд ли информация, которой он владеет, может быть ценной для вас.
– Тогда, просто спросите у господина Таканиси. Как на самом деле звали владельца рыболовецкой компании Фила Боттона?
Олег не рассчитывал так легко добиться успеха.
– Господин Таканиси сказал, что имя этого американца Дэн Фаррел, – ответил переводчик.
– Благодарю вас. Могу я узнать, как вы собирались вывезти с острова ценности генерала Ямаситы? – Умелов очень рисковал, идя напролом, но другого такого шанса у него могло уже никогда не быть.
На этот раз Таканиси уже не смог сдержать эмоций.
– Господин Таканиси спрашивает, откуда вам известно о золоте Ямаситы?
– Из газет и Интернета. Ведь его ищут уже давно, но никак не могут найти. Вот я и подумал, что если люди так рискуют, значит, есть ради чего. И у меня родилась такая вот эксцентричная версия. Хотя она, как вы сами понимаете, маловероятна.
Таканиси выслушав помощника, что-то долго тому говорил.
– Господин Таканиси понимает, что вы очень осведомленный человек. Возможно вы даже не журналист, а сотрудник российской спецслужбы. Он просит, если это возможно, рассказать ему все, что вам известно об этой истории на острове Онекотан. Возможно, ваш рассказ поможет предотвратить наши дальнейшие неправильные действия. Мы рассчитываем на вашу компетентность и понимание сложившейся ситуации. Ведь лучше предотвратить, чем потом исправлять.
– Хорошо, – согласился Умелов.
И он все рассказал Таканиси, сознательно опустив существенные детали. Например, тот факт, что российские спецслужбы уже знают, что искало ЦРУ на острове и, что реально скрыто в затопленной пещере.
96
Таканиси молча слушал своего помощника, который быстро переводил рассказ Умелова. Иногда на лице оябуна можно было уловить еле заметные следы эмоций. Но, он ни разу не перебил и не переспросил журналиста. Когда, Олег закончил излагать информацию, то Таканиси произнес только одну фразу:
– Это судьба, – помощник перевел её для Олега.
– Спросите у господина Таканиси, для чего ему золото Ямаситы? Ведь он обеспеченный человек, и у него есть уважение и, наверное, не только в среде якудза. Ведь у вас в Японии есть очень хорошая пословица: «Человек ищет сладкого, а у самого пирожок на полке лежит», – Умелов специально процитировал эту народную мудрость, чтобы усилить свои слова.
Оябун впервые улыбнулся. Он хотел тоже ответить народной пословицей, что «Владелец золотой горы тоже жаден» , но передумал, решив подыграть журналисту.
– Господин Таканиси сказал, что он рад был этой встрече. Ему нравится с вами общаться, потому что вы интересный человек. Он желает вам успехов и обещает, что на территории Хоккайдо со стороны «Ямагути гуми» для вас не будет проблем в дальнейшем. Он надеется, что, покинув Японию, вы, как порядочный человек, не воспользуетесь этим письмом. И господин Таканиси очень рассчитывает, что это только ваши с ним договоренности, и третья сторона здесь будет лишняя.
Умелов сразу понял, что речь шла о Хроме.
– Я обещаю, – Олег слегка поклонился на японский манер.
Оябун ещё раз улыбнулся и что-то громко крикнул.
В зал тут же внесли поднос с хмельным напитком.
– Господин Таканиси хочет закрепить наши договоренности чашечкой саке, – объяснил это действие переводчик.
– Я с удовольствием, – согласился Умелов.
В душе Олега все бурлило от радости и от предвкушения скорой встречи с Родиной. Завтра в Москву! Ведь то, ради чего он приехал сюда, на Хоккайдо, было выполнено.
Теперь он точно знал, что и ЦРУ, и якудза искали на Онекотане золото Ямаситы. Но они и не подозревали о том, что кто-то давным-давно оставил на острове ложный след.
И сейчас перед Олегом стояла еще более трудная задача, чем в начале его расследования. Нужно было найти ответы на следующие вопросы: кто это сделал и, самое главное, для чего…?
Часть четырнадцатая
97
Хром очень нервничал, ожидая окончания встречи Таканиси и Умелова. Этот старый японский лис, не пригласил его на общий разговор. Значит, он что-то задумал.
Сейчас якудза разведут Умелова, как лоха последнего, и тогда все! Можно не рассчитывать на то, что Таканиси изменит условия оплаты внедорожников.
Хром с отвращением оглядел пустой гостиничный номер люкс.
С самого начала все в этой поездке пошло наперекосяк: сначала якудза условия оплаты изменили, потом самого Хрома в полицию на сутки упекли, а пока он там «парился», эти бакланы накосорезили. Один в киллеры к якудза записался, и самому же башку отстрелили, а второй полиции стал сопротивление оказывать. Нашел место. Это не во Владике с операми спорить. Здесь нападение на офицера полиции – сразу срок.
А тут ещё Умелов со своим расследованием нарисовался…
«Только бы он им оригинал письма не отдал», – снова как заклинание, промелькнула мысль в голове Хрома.
Налив местного виски в стакан, он нервно выпил и подошел к окну. Даже чудесный вид дневного Саппоро, открывающийся с тридцать второго этажа башни Никко, уже не впечатлял как прежде.
Телефонный звонок, расколовший тишину, обрадовал авторитета.
– Алло.
– Господин Хромов, к вам пришел гость, – женский голос в трубке был с сильным азиатским акцентом.
– Я сейчас спущусь, – крикнул Хром и, бросив трубку, выскочил из номера.
Быстро выйдя в холл из пассажирского лифта, он сразу же узнал своего гостя. Конечно, это был Умелов.
Не обращая внимания на стоящих рядом японцев, он подошел к Олегу и сходу спросил:
– Здорово, брателло. Всё нормально?
Умелов пожал ему руку.
– Всё хорошо, – кратко ответил Олег.
И сразу же добавил: – Спасибо тебе, Серёга. Я ведь попрощаться заехал. Завтра я, наверное, в Москву улечу, если возьму билеты.
Хром положил руку на плечо Олега.
– Мы что, не русские что ли? Друзья же так не расстаются. Пойдем в ресторан и хотя бы по «соточке» врежем.
Умелов посмотрел на часы.
– Давай, врежем. Только я сначала Марии позвоню.
Сделав звонок, Олег прошёл вместе с Сергеем в ресторан.
Они не видели, как с низкого дивана поднялся маленький щуплый японец и, пройдя следом за ними до дверей заведения, посмотрел за какой столик они сели. Затем он вышел на улицу и со своего телефона набрал номер Главного полицейского Управления.
– Господин Ниши, объект появился в отеле у своего знакомого, господина Хромова. Они встретились в холле и о чем-то коротко поговорили. Сейчас они зашли в ресторан и заняли столик на двоих.
– Спасибо за информацию. Продолжайте наблюдение.
– Слушаюсь, господин Ниши.
Щуплый японец снова зашел в отель и, пройдя к ресторану, снял верхнюю одежду. Выбрав столик недалеко от русских, он заказал чай и стал незаметно наблюдать за ними.
98
В Главном полицейском Управлении Саппоро Кацудзо Ниши ждал появления своего коллеги из Токио. Тот уже звонил из аэропорта и обещал появиться в течение часа.
Вскоре, телефонный звонок электронной мелодией возвестил о его прибытии. Но Ниши ошибся. Это был звонок от одного из младших офицеров Управления, который вел наружное наблюдение за русским журналистом.
– Господин Ниши, объект появился в отеле у своего знакомого, господина Хромова. Они встретились в холле и о чем-то коротко поговорили. Сейчас они зашли в ресторан и заняли столик на двоих, – отрапортовал младший офицер.
– Спасибо за информацию. Продолжайте наблюдение, – Кацудзо был удовлетворен действиями своего подчиненного.
– Слушаюсь, господин Ниши, – младший офицер выключил телефон.
«Это очень хорошо!» – про себя резюмировал Кацудзо.
После утреннего провала с наружной слежкой, он чувствовал себя не совсем уверенно. Тем более, что скоро должен был появиться человек из Информационно-исследовательского бюро. Стоило ему вспомнить о госте из Токио, как на столе снова ожил телефон.
– Слушаю.
– Господин Ниши, я подъехал, – в трубке раздался голос господина Фудзиты.
– Отлично. Поднимайтесь, я жду вас в своем кабинете.
– Спасибо. Я сейчас буду.
Офицер положил трубку и критично осмотрел свой кабинет. Как и у любого нормального японца, все аккуратно лежало на своих местах, и помещение дышало безупречностью.
Поправив галстук, он заранее «повесил» на свое лицо дежурную улыбку.
Через минуту появился высокий гость.
Это был достаточно молодой человек, не старше тридцати пяти лет. В дорогом синем костюме и не менее дорогом бордовом галстуке. В одной руке он держал строгий кейс, на другой его руке был перекинут теплый плащ.
Кацудзо Ниши отвесил причитающийся поклон.
Сиро Фудзито тоже слегка поклонился и сразу же прошел к столу.
Обменявшись рукопожатиями, гость из Токио присел на стул.
– Господин Ниши, если вы не против, давайте сразу перейдем к делу, – предложил Фудзито.
Офицер, разумеется, не стал возражать.
– Давайте.
– Отлично! Меня интересует все, что связано с русским журналистом Умеловым. Любая информация, которая есть у вашего Управления.
– Любая? – переспросил офицер.
– Да. Абсолютно вся. Даже если вам кажется, что это мелочь. Так что, пожалуйста, изложите мне всё, что знаете.
– Хорошо, господин Фудзита.
Кацудзо Ниши достал папки с материалами по двум убийствам, и обстоятельно стал излагать информацию, которая на тот момент имелась в полицейском Управлении Саппоро.
99
Хром, сделав заказ, полностью переключился на Умелова.
– Давай, рассказывай, как всё прошло?
Олег пожал плечами.
– Нормально.
Хрому не понравилось, что Олег начал отвечать неохотно и односложно.
– Слышь? Я, между прочим, тебя вчера с крючка снял. Или ты до сих пор этого не понял?
Умелов рассудив, что серьёзного разговора, все равно не избежать, решил взять инициативу в свои руки.
– Сергей, ты мне помог по дружбе, или из-за каких-то своих интересов?
Хром явно не ожидал такого поворота событий.
– Только не надо высоких слов. Ты знаешь, кто я, а я знаю кто ты. Что было, то прошло. Сейчас другая жизнь.
– Без прошлого нет настоящего. А без настоящего нет будущего. Это не я сказал. Это кто-то из философов.
Хром, ухмыльнулся.
– Ты что думаешь, я на это фуфло куплюсь?
Умелов тоже усмехнулся.
– А ты думаешь, что я тебе все это просто так говорю?
Сергей вдруг громко выдохнул, и похлопал ладонью по столу.
– Тпру-у-у-у родные! Что-то нас заносить стало.
Он мотнул несколько раз головой, прежде чем взглянуть на сидящего, напротив него, Умелова.
Олег, тоже посмотрел в глаза Хрому.
– Ты как хочешь обо мне думай. Но, я буду делать так, как подсказывает мне моя совесть. Я сегодня дал слово Таканиси, что не буду использовать против него тот документ, который есть у меня. Так что, Серега, сам решай свои проблемы. И, ещё. Если когда-нибудь, ты захочешь уйти с той дороги, по которой ты сейчас идешь, то помни, что у тебя есть человек, который всегда даст тебе кров, и протянет руку.
Хром хотел съязвить, но, встретившись с взглядом Олега, он передумал.
– Тебе бы разводящим работать, – прокомментировал он слова Умелова.
– Спасибо за «комплимент».
Олег хотел продолжить, но появившийся у стола официант, прервал их общение. Выложив с подноса все, что было заказано, японец, поклонившись, быстро исчез.
Хром, взяв в руки стакан, повертел его в пальцах, любуясь на темный цвет местного виски.
– Ладно, Олега. Не бери это близко к сердцу. Хрен с ним, с этим Таканиси. Всех денег все равно не заработаешь, – он поднял свой стакан и, посмотрев на Умелова, продолжил: – Спасибо, за правильные слова. И за приглашение тоже спасибо. Да и вообще, ты Олег, пацан правильный. Жаль только, что мы по разную сторону окопов оказались. Давай, выпьем? – он протянул свою руку с наполненным на четверть стаканом.
Умелов чокнулся, но прежде, чем выпить, ответил:
– А ты переходи в мой окоп.
– Вот бабла подкоплю, кой-кого «смажу», чтобы в депутаты выбрали, тогда и жди меня с белым флагом, – Хром рассмеялся своему афоризму.
Олег, выпив виски, поставил стакан на стол.
– Слушай, Серега, ну их к черту, этих японцев, депутатов… Давай, лучше про нашу учебку поговорим. Помнишь, как мы первый раз, не выходя из строя, малую нужду справляли, когда нас сержанты так наказать хотели? – Умелов вдруг напомнил Сергею о жестких «причудах» сержантов-командиров, которые психологически пытались сломать ещё совсем «зеленых» курсантов-пограничников.
Хром заржал в голос.
– Ты же мне тогда, чуть в сапоги не насал…
С этого мгновения, разговор двух русских молодых людей стал очень громким, иногда переходящим в хохот.
А через три столика от Олега и Сергея сидел щуплый японец, изредка бросающий на них любопытный взгляд. Он недоумевал, что можно было рассказывать друг другу, чтобы эмоции вдруг стали такими сильными…
100
Внимательно выслушав старшего офицера, Сиро Фудзита удовлетворенно захлопнул свой ежедневник, в котором он делал какие-то записи.
– Спасибо за столь полную информацию.
Кацудзо Ниши тоже сложил документы в папки и убрал их на полку.
– Надеюсь, полученные данные помогут вам?
– Я тоже на это надеюсь.
– Я ещё чем-то могу быть вам полезен? – поинтересовался офицер у своего гостя.
– Да. Скажите, вы знаете журналиста из местного отделения газеты «Асахи симбун», некоего Татцуо Нагаи?
Этот вопрос застал офицера врасплох.
– Вы думаете, что к этим убийствам причастен журналист?
Фудзита, усмехнувшись, ответил:
– Не надо сразу делать далеко идущих выводов. Я ведь всего лишь спросил, знаете ли вы этого журналиста?
Кацудзо Ниши, поняв, что совершил оплошность, постарался реабилитироваться.
– Да. Я его знаю.
– Скажите, господин Ниши. А можно ли найти на этого человека какую-нибудь зацепку? Может он сам, или кто-то из его близких родственников когда-либо имели проблемы с законом? – контрразведчик вопросительно посмотрел на полицейского.
– Это можно выяснить, но понадобится некоторое время.
– Сколько? – тихо, но достаточно жестко спросил Фудзита.
– Может быть, два-три дня, – Кацудзо решил до минимума сократить срок предполагаемого поиска компромата.
– Хорошо. Даю вам два, нет три… Но не дня, а часа, чтобы всё проверить. А чтобы вы прочувствовали всю серьезность происходящего, хочу предупредить, что вся информация, которая станет вам известна в процессе нашей совместной работы, относится к компетенции национальных интересов Японии. И любая её утечка, неминуемо скажется на вашей дальнейшей карьере. Надеюсь, вы меня поняли?
– Да, господин Фудзита, – процедил Кацудзо.
101
– Наконец-то! Почему так долго? Я уже вся испереживалась, – Мэри, встретив Олега у двери гостиничного номера, прижалась к его груди.
– Решил сегодняшним днём все дела завершить. А что у нас с билетами до Москвы?
– Ты это серьёзно?
– Конечно, серьёзней не бывает. Мы же ещё утром с тобой об этом говорили, – широко улыбнулся Олег.
Мэри прыгнула ему на шею.
– Неужели все? – радостно крикнула она.
– Все! Моё журналистское расследование в Японии завершено, – торжественно продекламировал он.
– Ура-а-а! – не сдержалась Мэри.
– Ура-а-а! – подхватил Олег. – Так, ты давай насчет билетов выясняй, а я пока схожу за номер рассчитаюсь.
Оставив Марию у телефона, Умелов спустился в холл к стойке рецепшн.
Симпатичная японка улыбнулась ему, склонив голову набок.
Объяснив ей по-английски, что завтра они съезжают из отеля, Олег наблюдал, как она что-то высчитывала, глядя в служебный компьютер.
Японка мило улыбнулась и назвала сумму.
Умелов ожидал примерно такой цифры, поэтому он спокойно отсчитал причитающиеся деньги и, подмигнув симпатичной японке, отправился в номер.
Проходя мимо зоны ожидания, он заметил своего утреннего «знакомого», который пытался следить за ним.
Какое-то мальчишеское чувство на мгновение возобладало над ним. Развернувшись, Олег подошел к филёру.
– Вот ё нэйм? – Умелов вежливо спросил японца.
Тот, опешив, скомкал раскрытую газету и быстро вышел вон.
– Вот это другое дело, – сам себе сказал Умелов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24