.. никогда...
Он протянул вперед руку, и скала повиновалась ему.
Между двумя массивными раздвинувшимися блоками открылось отверстие, как будто это существо обладало властью над материей, заставляя ее подчиняться своей воле.
- Бегите прочь, - приказало оно. - Убирайтесь из Храма и принесите вашу нечистую и гнусную плоть в жертву Биению Жизни...
"...нечистую... гнусную... - вслед за ним повторяли кариатиды. - Пробил похоронный колокол... Человечество сгинуло навсегда..."
Пат, Карэн и Фэтс как безумные бросились в зияющее отверстие, в то время как абсурдное существо исчезло в сумасшедшем вихре. И наступила тяжелая гнетущая тишина.
Снаружи была ночь. Ночь со всей ее свежестью и подмигиванием далеких звезд, напоенная легким нежным ароматом.
Но в ночи слышался шум.
Глухой, вкрадчивый, нескончаемый, он господствовал над ночью и мерцанием звезд.
Вопреки всякой логике, он, подобно бесконечно огромным часам, отсчитывал течение времени.
Трое беглецов, задыхаясь, мчались до тех пор, пока шум у них в ушах не стал оглушительным.
Казалось, что это в каком-то равномерном ритме бьют огромные молоты, и Пат почувствовал, что его голова вот-вот взорвется и разлетится на мелкие осколки.
Он попытался сориентироваться, но видел перед собой только бесконечную цепь скальных вершин с острыми изломанными краями.
Они очутились внутри гигантского цирка с легким понижением к центру, который первые рассветные лучи еще не могли осветить целиком.
Однако именно там, в центре, и находился источник странного шума.
- Давайте обойдем все по кругу, - предложил Пат, - может быть, и найдем какой-нибудь выход...
Они так и сделали, но вскоре остановились.
Дальше идти было невозможно, ибо ужасный шум теперь заставлял вибрировать их плоть и бушевал волнами в крови.
Однако нужно было идти, нужно было выбраться из этого адского места, прежде чем они окончательно свихнутся. Разум их мутился, они вдруг поняли, что не одни в этом жутком цирке.
Рыжеватые лучи солнца проникали через гребни скал, давая уже достаточно света, чтобы можно было заметить неподалеку бесплотные невесомые и прозрачные человеческие тени, которые двигались в нескончаемом монотонном танце.
Танцующие существа передвигались как струйки дыма, почти не касаясь земли. Их там были тысячи и тысячи, и все вращались вокруг какой-то смутно различимой массы, находящейся на самом дне цирка.
Пат, Карэн и Фэтс не смогли сдержать крика ужаса.
Эта трепещущая, бьющаяся, пульсирующая масса, на гладкой поверхности которой еще отражались далекие звезды, была не чем иным, как сердцем. Огромным, колоссальным, гигантским сердцем, каждое сокращение которого звучало как удар чудовищного гонга.
Глава 18
Это и было Биение Жизни.
Символы Биения и Жизни, объединенные в этой массе плоти, в этом немыслимом скопище клеток, образующих гигантский орган, который бился... бился... бился, как бы проклиная все вечное.
А вокруг шел бесовский шабаш; прозрачные существа танцевали... танцевали... танцевали в волнообразном безостановочном ритме пульсаций...
Теперь это уже был материализовавшийся ад, заполненный сумерками и огнями, просвечивающими сквозь тень пляшущих существ.
Ад антикосмоса, всплывший из глубины веков.
На какое-то мгновение им удалось преодолеть страх, и они рассмотрели новые детали.
Река крови катилась с горы и текла густым потоком к гигантскому сердцу, которое всасывало его с дикой жадностью.
Трава по берегам потока была алой, а на вершине горы угадывалось отверстие, горловина, откуда изливалась эта жуткая жидкость, как из глубокой незаживающей раны.
Наверное, "нечто" сумели синтезировать где-то в мрачных пещерах все элементы крови, и ее запасы были неисчерпаемы.
Какой же адский договор могли они скрепить этой святотатственной кровью, питавшей Биение Жизни?
Эта мысль пришла в голову только Фэтсу, и он поостерегся высказать ее вслух.
Друзья наверняка не поняли бы его. Для них все выглядело только случайным, материальным, не имеющим никакого отношения к бесовским колдовским чарам.
По их понятиям все это было тем, что могло воевать, разрушать и исчезать с поверхности Земли... И ничего более...
- Там выход, - вдруг услышал Фэтс голос Пата.
Он обернулся и увидел, что оба его спутника уже двигаются среди бредовых созданий, сквозь их призрачный круг, и направляются к узкому проходу.
Он присоединился к ним, и они все вместе ринулись мимо скопища вздыбленных скал, сквозь обесцвеченный и потухший мир.
Пат шел впереди, увлекая за собой Карэн и не обращая внимания на тяжелый и едкий пар, плавающий в проходе.
Проход расширился, а затем разветвился на множество коридоров, каждый из которых вел в другой цирк, заполненный фосфоресцирующим туманом.
Сколько еще чудес и жутких тайн могло быть в этих незнакомых местах?
Уже в настоящей панике все трое добежали до скалистого склона и, скатившись вниз в туче пыли и мелких камней, очутились на карнизе над обрывом, продуваемом свежим ветерком.
Оглушительное биение страшного сердца уступило место долгому протяжному плачу. Это стонал ветер, дующий из долины. Оттуда, где колосилась нива, которая казалась вечной, нетронутой и не могла быть осквернена никакой подделкой.
Золотистые колосья колыхались под легким ласковым ветерком, как море, в котором могут водиться сказочные сладкоголосые сирены. Они не видны, но об их присутствии можно догадаться по волнению этого фантастического океана, который не осмелится переплыть никакой Одиссей.
- Не слушайте, заткните уши! - вдруг закричал Пат. - Не слушайте, если хотите сохранить жизнь!
Они поднялись на холм, и колдовские звуки неожиданно достигли их ушей. Дикое, чарующее, волшебное пение.
Звуки сталкивались и бились о холм, взрывались в арпеджио * и уносились в небо гигантским фейерверком.
Взявшись за руки, Пат и Карэн рванулись вперед, а когда оглянулись, то не увидели больше Фэтса.
Он исчез.
Перед их взором звуки трансформировались, превращались в медленные полиморфные вибрации и ударялись о скалы. Они скользили, деформировались, разбивались и извивались в ужасающих конвульсиях додекафонии **.
Через минуту люди стали корчиться, затопленные и поглощенные этой звуковой лавиной, готовой окончательно поглотить их тела и души, а потом покатились кубарем вниз, чтобы хоть как-то избежать чудовищного музыкального эха, которое, казалось, отражало само небо.
Вскоре звуки обвились вокруг холма, как движущаяся
* Исполнение звуков аккорда не одновременно, а в разбивку, обычно начиная с нижнего тона. ** Метод музыкальной композиции, основанный на отрицании ладовых связей между звуками и утверждении абсолютного равенства всех двенадцати тонов хроматической гаммы.
тонкая цепь, а резкие и пронзительные ноты стали накатываться на них в жутком и безжалостном крещендо*.
"Нечто" не пощадили ничего. Даже звук. У него тоже был свой симбиоз, тоже своя безумная реальность в этом новом состоянии материи.
Пат и Карэн так и не поняли, как очутились у подножия холма на другой его стороне, чуть дыша, растерянные, готовые завыть от всего этого окружающего их безумия.
Протекающий рядом ручеек утолил их жажду, и они лакали воду языками, как животные. Затем они скатились в траву, чувствуя возбуждение всей своей плоти. Это возбуждение было одновременно физическим и психическим, где-то за гранью разума и сознания.
Слепая грубая стихийная сила бросила их в объятия друг другу и объединила в казавшемся бесконечным экстазе, а первый поцелуй был только жестоким укусом.
Здесь, на берегу, у самой воды, они слились воедино и забыли обо всем на свете.
Глава 19
Пат трижды окунул горящую голову в холодную прозрачную воду и лишь потом услышал шорох позади себя.
Он резко обернулся, схватившись за оружие, но с облегчением узнал Фэтса, который, тяжело дыша, медленно полз по траве.
Бедному парню удалось выбраться, и он, двигаясь по следам своих спутников, добрался до ручья.
Длинная кровавая ссадина пересекала его лоб, но при ближайшем рассмотрении она оказалась не слишком опасной. Рана была поверхностная.
Путники решили дождаться здесь завтрашнего дня, чтобы не бродить в темноте.
До секретного города было еще достаточно далеко, и Фэтс нуждался в отдыхе.
Ночь они так и провели у ручья, вжавшись между камнями и укрывшись листьями.
Как здорово было чувствовать себя вместе! Это успокаивало и возрождало надежды.
* Усиление звука, постепенный переход от тихого звука к громкому.
На рассвете они отправились в путь и, отойдя от ручья - около него уже бродили крупные птицы с угрожающе большими клювами, изогнутыми, как мечи, вышли в пустынную, выжженную солнцем местность, которой не было видно ни конца ни края.
Двигались они решительно и довольно скоро и через пару дней добрались до плотной сухой ленты земли, по бокам которой угадывались канавы. Сама лента уходила за горизонт.
Фэтс первым ступил на нее и проверил твердое покрытие, усеянное выбоинами и трещинами, сквозь которые пробивалась чахлая трава. Несмотря на не слишком благоприятные условия, жизнь и здесь пыталась одержать победу.
- Это, должно быть, древняя дорога, - проговорил Фэтс, - одна из тех, по которым когда-то ездили повозки из одного города в другой.
- Автодорога, - добавила Карэн. - Так называл нечто подобное Док.
- Может, она нас выведет к секретному городу, - вслух подумал Фэтс. Во всяком случае, она тянется в нужном нам направлении. Пожалуй, стоит идти по ней.
Мужество, казалось, постепенно возвращалось к ним, и радостная надежда вспыхнула при мысли, что долгое странствие подходит к концу.
Они как-то быстро забыли о невзгодах и тысячах опасностей, которые поджидали их в новом мире, но появление после долгого перерыва в небе летающих существ вернуло их к реальности.
"Нечто", враждебные и возбужденные присутствием людей, пролетели над их головами, однако защитная одежда заставила их быстро скрыться, и они исчезли вдали.
Фэтс не скрывал своих опасений и сомнений.
- Мы должны уже быть неподалеку от секретного города, - заявил он. - Но меня смущает присутствие "нечто" в этом районе.
Пат задумчиво спросил:
- Ты полагаешь, что город построен где-то высоко и там не должно быть "нечто"?
- Это можно было предположить... Я, конечно, ничего не утверждаю, но все же...
Он указал рукой на горизонт прямо перед собой. Кроме нескольких не очень высоких холмов, ничто не свидетельствовало о том, что они приближаются к горному району.
Вполне вероятно, что оценки Фэтса ошибочны и расстояние, которое им предстояло еще пройти, было довольно значительным.
Это последнее предположение еще поддерживало их надежду, и они продолжали идти вперед по выщербленной дороге, которая теперь змеилась по местности, где росли огромные деревья и бежали чистые ручьи.
Утром они сделали короткую остановку на вершине небольшого холма.
На этот раз впереди вырисовывались зеленеющие склоны гораздо более высоких холмов, подступающих к предгорьям.
Они уже хотели броситься вперед, вдохновленные этой картиной, переполненные бьющей через край радостью, когда Карэн махнула рукой и негромко крикнула:
- Ложитесь! Посмотрите!
Пат и Фэтс инстинктивно повиновались.
В стороне от них, у подножия холмов, на заросшем травой берегу речки суетились какие-то существа, как будто гуманоидного типа.
Их была добрая сотня, и издали было трудно понять, то ли они бегают, то ли беспорядочно и неуклюже прыгают.
Внимательно рассмотрев их, люди обомлели. Существа, тела которых напоминали человеческие, имели звериные, похожие на собачьи, морды.
По крайней мере так решила Карэн, которая в прошлом имела возможность увидеть несколько образцов собачьего племени в Зоологическом хранилище в городе их детства.
Но действительно ли это были собаки?
Несмотря на собачьи морды, эти существа казались по-человечески разумными в своем поведении.
Некоторые ловили в речке сетями рыбу. Другие плели сети на берегу. Третьи разделывали огромных рыбин на плоских камнях, кто-то разводил огонь, чтобы этих рыбин испечь.
Женских и мужских особей, казалось, было примерно поровну, и жили они то ли семьями, то ли кланами. Вся их деятельность происходила почти в полной тишине. Правда, время от времени до людей доносились отдельные голоса, напоминающие что-то вроде визга или глухого неразборчивого ворчания, которое, впрочем, можно было истолковать как какой-то призыв. Однако в целом это напоминало элементарные звуковые сигналы.
Пат вздрогнул. Кем могли быть эти полулюди-полуживотные, населявшие местность рядом с секретным городом?
Они обошли долину стороной, но несколько дальше обнаружили других подобных существ, вооруженных копьями и стрелами и охотящихся на какую-то крупную дичь...
Они еще больше отклонились в сторону и забрались на вершину холма, где собирались провести ночь, выспаться и отдохнуть, в чем сильно нуждались.
Долгая ночь была наполнена зловещим воем, который эхом отражался от уступов гор над долиной.
Глава 20
Утром в идиллической долине, простирающейся под ними, открылось неожиданное зрелище.
Над бесконечными развалинами гордо высилась огромная, сверкающая под солнцем металлическая башня.
Руины зданий, части взлетных полос аэродрома - все перемешалось в каком-то диком клубке.
По заваленным обломками "улицам" сновали существа с собачьими мордами, собакоголовые чудовища кишели и в руинах. Они выползали отовсюду - из каждой дыры, из каждой щели, каждого зияющего отверстия, и люди видели, как они скапливались во все большем и большем количестве вокруг овального здания, которое, казалось, чудом сохранилось при всеобщем разрушении.
Что же это могло означать?
Ни Пат, ни Карэн, ни Фэтс не успели даже задать друг другу этот вопрос, как вдруг позади них раздался шум, сопровождающийся лаем. Они разом обернулись.
На холм взобралась группа собакоголовых.
Вблизи они напоминали Анубиса * с древних египетских фресок.
Существа остановились, уставившись на людей своими маленькими бегающими глазками, потом, оскалившись, стали глухо ворчать, обнажая жуткие клыки.
* В древнеегипетской мифологии бог, покровитель мертвых. Изображался в облике волка, шакала или человека с головой шакала.
Пат машинально выхватил термическое оружие, и этот его жест заставил собакоголовых заколебаться.
Он воспользовался этим и коротко бросил спутникам:
- Эти существа достаточно разумны, чтобы понять, что мы располагаем мощным оружием, способным их уничтожить. Попытаемся воспользоваться нашим превосходством.
- Что ты собираешься делать? - спросила Карэн, не спуская глаз с группы чудищ.
- Хотелось бы понять, что здесь происходит. Если они не столь жестоки, как кажется, то, может быть, смогут нам помочь.
- Пат прав, - поддержал его Фэтс, - все их поведение пока свидетельствует об отсутствии агрессивности. Нам нужно сейчас же во всем разобраться.
Пат указал на башню и на нелепую процессию в долине, которая к ней направлялась.
- Двигайтесь за мной, но не спешите и, что бы ни случилось, сохраняйте спокойствие.
Он первым подал пример, начав спускаться по склону холма по направлению к башне.
Когда они почти достигли долины, Пат остановился и обернулся, чтобы посмотреть вокруг.
Собакоголовые были еще на середине склона и следовали за людьми на почтительном расстоянии.
А в долине уже организовывались новые группы, и молчаливая процессия остановилась у подножия башни.
Тысячи глаз уставились на людей, которые медленно и настороженно продвигались вперед.
- Клянусь Единением, - пробормотал Пат, - непонятно, почему они не реагируют? Должно же что-то произойти. Не знаю что, но должно.
Так и случилось. И даже прежде, чем они достигли руин и башни. Случилось прежде, чем они полностью потеряли уверенность в себе или совершили неосторожность, которая могла бы привести к непредсказуемым последствиям.
Они ожидали всего. Всего, но только не того напряженного молчания, в котором застыла толпа.
Они уже поравнялись с первыми рядами процессии, и Пат на какую-то секунду почувствовал сумасшедшее желание нажать на гашетку оружия. Только чтобы ускорить события или придать им какой-нибудь смысл в этой абсурдной ситуации.
Но он сдержался, ибо, может быть, это и была та самая ловушка, в которую их вовлекали, и вздрогнул при мысли, что эти создания могли оказаться более разумными, чем можно было предположить.
По крайней мере, в данный момент ими руководили не страх и не глупость.
Он уже больше ничего не понимал...
Вот тут-то все и случилось.
Одно из чудовищ прыгнуло вперед насторожив уши, и встало перед людьми, загораживая проход.
Оно издало серию коротких тявканий и ворчаний, а потом попыталось, делая невероятные усилия, произнести несколько слов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Он протянул вперед руку, и скала повиновалась ему.
Между двумя массивными раздвинувшимися блоками открылось отверстие, как будто это существо обладало властью над материей, заставляя ее подчиняться своей воле.
- Бегите прочь, - приказало оно. - Убирайтесь из Храма и принесите вашу нечистую и гнусную плоть в жертву Биению Жизни...
"...нечистую... гнусную... - вслед за ним повторяли кариатиды. - Пробил похоронный колокол... Человечество сгинуло навсегда..."
Пат, Карэн и Фэтс как безумные бросились в зияющее отверстие, в то время как абсурдное существо исчезло в сумасшедшем вихре. И наступила тяжелая гнетущая тишина.
Снаружи была ночь. Ночь со всей ее свежестью и подмигиванием далеких звезд, напоенная легким нежным ароматом.
Но в ночи слышался шум.
Глухой, вкрадчивый, нескончаемый, он господствовал над ночью и мерцанием звезд.
Вопреки всякой логике, он, подобно бесконечно огромным часам, отсчитывал течение времени.
Трое беглецов, задыхаясь, мчались до тех пор, пока шум у них в ушах не стал оглушительным.
Казалось, что это в каком-то равномерном ритме бьют огромные молоты, и Пат почувствовал, что его голова вот-вот взорвется и разлетится на мелкие осколки.
Он попытался сориентироваться, но видел перед собой только бесконечную цепь скальных вершин с острыми изломанными краями.
Они очутились внутри гигантского цирка с легким понижением к центру, который первые рассветные лучи еще не могли осветить целиком.
Однако именно там, в центре, и находился источник странного шума.
- Давайте обойдем все по кругу, - предложил Пат, - может быть, и найдем какой-нибудь выход...
Они так и сделали, но вскоре остановились.
Дальше идти было невозможно, ибо ужасный шум теперь заставлял вибрировать их плоть и бушевал волнами в крови.
Однако нужно было идти, нужно было выбраться из этого адского места, прежде чем они окончательно свихнутся. Разум их мутился, они вдруг поняли, что не одни в этом жутком цирке.
Рыжеватые лучи солнца проникали через гребни скал, давая уже достаточно света, чтобы можно было заметить неподалеку бесплотные невесомые и прозрачные человеческие тени, которые двигались в нескончаемом монотонном танце.
Танцующие существа передвигались как струйки дыма, почти не касаясь земли. Их там были тысячи и тысячи, и все вращались вокруг какой-то смутно различимой массы, находящейся на самом дне цирка.
Пат, Карэн и Фэтс не смогли сдержать крика ужаса.
Эта трепещущая, бьющаяся, пульсирующая масса, на гладкой поверхности которой еще отражались далекие звезды, была не чем иным, как сердцем. Огромным, колоссальным, гигантским сердцем, каждое сокращение которого звучало как удар чудовищного гонга.
Глава 18
Это и было Биение Жизни.
Символы Биения и Жизни, объединенные в этой массе плоти, в этом немыслимом скопище клеток, образующих гигантский орган, который бился... бился... бился, как бы проклиная все вечное.
А вокруг шел бесовский шабаш; прозрачные существа танцевали... танцевали... танцевали в волнообразном безостановочном ритме пульсаций...
Теперь это уже был материализовавшийся ад, заполненный сумерками и огнями, просвечивающими сквозь тень пляшущих существ.
Ад антикосмоса, всплывший из глубины веков.
На какое-то мгновение им удалось преодолеть страх, и они рассмотрели новые детали.
Река крови катилась с горы и текла густым потоком к гигантскому сердцу, которое всасывало его с дикой жадностью.
Трава по берегам потока была алой, а на вершине горы угадывалось отверстие, горловина, откуда изливалась эта жуткая жидкость, как из глубокой незаживающей раны.
Наверное, "нечто" сумели синтезировать где-то в мрачных пещерах все элементы крови, и ее запасы были неисчерпаемы.
Какой же адский договор могли они скрепить этой святотатственной кровью, питавшей Биение Жизни?
Эта мысль пришла в голову только Фэтсу, и он поостерегся высказать ее вслух.
Друзья наверняка не поняли бы его. Для них все выглядело только случайным, материальным, не имеющим никакого отношения к бесовским колдовским чарам.
По их понятиям все это было тем, что могло воевать, разрушать и исчезать с поверхности Земли... И ничего более...
- Там выход, - вдруг услышал Фэтс голос Пата.
Он обернулся и увидел, что оба его спутника уже двигаются среди бредовых созданий, сквозь их призрачный круг, и направляются к узкому проходу.
Он присоединился к ним, и они все вместе ринулись мимо скопища вздыбленных скал, сквозь обесцвеченный и потухший мир.
Пат шел впереди, увлекая за собой Карэн и не обращая внимания на тяжелый и едкий пар, плавающий в проходе.
Проход расширился, а затем разветвился на множество коридоров, каждый из которых вел в другой цирк, заполненный фосфоресцирующим туманом.
Сколько еще чудес и жутких тайн могло быть в этих незнакомых местах?
Уже в настоящей панике все трое добежали до скалистого склона и, скатившись вниз в туче пыли и мелких камней, очутились на карнизе над обрывом, продуваемом свежим ветерком.
Оглушительное биение страшного сердца уступило место долгому протяжному плачу. Это стонал ветер, дующий из долины. Оттуда, где колосилась нива, которая казалась вечной, нетронутой и не могла быть осквернена никакой подделкой.
Золотистые колосья колыхались под легким ласковым ветерком, как море, в котором могут водиться сказочные сладкоголосые сирены. Они не видны, но об их присутствии можно догадаться по волнению этого фантастического океана, который не осмелится переплыть никакой Одиссей.
- Не слушайте, заткните уши! - вдруг закричал Пат. - Не слушайте, если хотите сохранить жизнь!
Они поднялись на холм, и колдовские звуки неожиданно достигли их ушей. Дикое, чарующее, волшебное пение.
Звуки сталкивались и бились о холм, взрывались в арпеджио * и уносились в небо гигантским фейерверком.
Взявшись за руки, Пат и Карэн рванулись вперед, а когда оглянулись, то не увидели больше Фэтса.
Он исчез.
Перед их взором звуки трансформировались, превращались в медленные полиморфные вибрации и ударялись о скалы. Они скользили, деформировались, разбивались и извивались в ужасающих конвульсиях додекафонии **.
Через минуту люди стали корчиться, затопленные и поглощенные этой звуковой лавиной, готовой окончательно поглотить их тела и души, а потом покатились кубарем вниз, чтобы хоть как-то избежать чудовищного музыкального эха, которое, казалось, отражало само небо.
Вскоре звуки обвились вокруг холма, как движущаяся
* Исполнение звуков аккорда не одновременно, а в разбивку, обычно начиная с нижнего тона. ** Метод музыкальной композиции, основанный на отрицании ладовых связей между звуками и утверждении абсолютного равенства всех двенадцати тонов хроматической гаммы.
тонкая цепь, а резкие и пронзительные ноты стали накатываться на них в жутком и безжалостном крещендо*.
"Нечто" не пощадили ничего. Даже звук. У него тоже был свой симбиоз, тоже своя безумная реальность в этом новом состоянии материи.
Пат и Карэн так и не поняли, как очутились у подножия холма на другой его стороне, чуть дыша, растерянные, готовые завыть от всего этого окружающего их безумия.
Протекающий рядом ручеек утолил их жажду, и они лакали воду языками, как животные. Затем они скатились в траву, чувствуя возбуждение всей своей плоти. Это возбуждение было одновременно физическим и психическим, где-то за гранью разума и сознания.
Слепая грубая стихийная сила бросила их в объятия друг другу и объединила в казавшемся бесконечным экстазе, а первый поцелуй был только жестоким укусом.
Здесь, на берегу, у самой воды, они слились воедино и забыли обо всем на свете.
Глава 19
Пат трижды окунул горящую голову в холодную прозрачную воду и лишь потом услышал шорох позади себя.
Он резко обернулся, схватившись за оружие, но с облегчением узнал Фэтса, который, тяжело дыша, медленно полз по траве.
Бедному парню удалось выбраться, и он, двигаясь по следам своих спутников, добрался до ручья.
Длинная кровавая ссадина пересекала его лоб, но при ближайшем рассмотрении она оказалась не слишком опасной. Рана была поверхностная.
Путники решили дождаться здесь завтрашнего дня, чтобы не бродить в темноте.
До секретного города было еще достаточно далеко, и Фэтс нуждался в отдыхе.
Ночь они так и провели у ручья, вжавшись между камнями и укрывшись листьями.
Как здорово было чувствовать себя вместе! Это успокаивало и возрождало надежды.
* Усиление звука, постепенный переход от тихого звука к громкому.
На рассвете они отправились в путь и, отойдя от ручья - около него уже бродили крупные птицы с угрожающе большими клювами, изогнутыми, как мечи, вышли в пустынную, выжженную солнцем местность, которой не было видно ни конца ни края.
Двигались они решительно и довольно скоро и через пару дней добрались до плотной сухой ленты земли, по бокам которой угадывались канавы. Сама лента уходила за горизонт.
Фэтс первым ступил на нее и проверил твердое покрытие, усеянное выбоинами и трещинами, сквозь которые пробивалась чахлая трава. Несмотря на не слишком благоприятные условия, жизнь и здесь пыталась одержать победу.
- Это, должно быть, древняя дорога, - проговорил Фэтс, - одна из тех, по которым когда-то ездили повозки из одного города в другой.
- Автодорога, - добавила Карэн. - Так называл нечто подобное Док.
- Может, она нас выведет к секретному городу, - вслух подумал Фэтс. Во всяком случае, она тянется в нужном нам направлении. Пожалуй, стоит идти по ней.
Мужество, казалось, постепенно возвращалось к ним, и радостная надежда вспыхнула при мысли, что долгое странствие подходит к концу.
Они как-то быстро забыли о невзгодах и тысячах опасностей, которые поджидали их в новом мире, но появление после долгого перерыва в небе летающих существ вернуло их к реальности.
"Нечто", враждебные и возбужденные присутствием людей, пролетели над их головами, однако защитная одежда заставила их быстро скрыться, и они исчезли вдали.
Фэтс не скрывал своих опасений и сомнений.
- Мы должны уже быть неподалеку от секретного города, - заявил он. - Но меня смущает присутствие "нечто" в этом районе.
Пат задумчиво спросил:
- Ты полагаешь, что город построен где-то высоко и там не должно быть "нечто"?
- Это можно было предположить... Я, конечно, ничего не утверждаю, но все же...
Он указал рукой на горизонт прямо перед собой. Кроме нескольких не очень высоких холмов, ничто не свидетельствовало о том, что они приближаются к горному району.
Вполне вероятно, что оценки Фэтса ошибочны и расстояние, которое им предстояло еще пройти, было довольно значительным.
Это последнее предположение еще поддерживало их надежду, и они продолжали идти вперед по выщербленной дороге, которая теперь змеилась по местности, где росли огромные деревья и бежали чистые ручьи.
Утром они сделали короткую остановку на вершине небольшого холма.
На этот раз впереди вырисовывались зеленеющие склоны гораздо более высоких холмов, подступающих к предгорьям.
Они уже хотели броситься вперед, вдохновленные этой картиной, переполненные бьющей через край радостью, когда Карэн махнула рукой и негромко крикнула:
- Ложитесь! Посмотрите!
Пат и Фэтс инстинктивно повиновались.
В стороне от них, у подножия холмов, на заросшем травой берегу речки суетились какие-то существа, как будто гуманоидного типа.
Их была добрая сотня, и издали было трудно понять, то ли они бегают, то ли беспорядочно и неуклюже прыгают.
Внимательно рассмотрев их, люди обомлели. Существа, тела которых напоминали человеческие, имели звериные, похожие на собачьи, морды.
По крайней мере так решила Карэн, которая в прошлом имела возможность увидеть несколько образцов собачьего племени в Зоологическом хранилище в городе их детства.
Но действительно ли это были собаки?
Несмотря на собачьи морды, эти существа казались по-человечески разумными в своем поведении.
Некоторые ловили в речке сетями рыбу. Другие плели сети на берегу. Третьи разделывали огромных рыбин на плоских камнях, кто-то разводил огонь, чтобы этих рыбин испечь.
Женских и мужских особей, казалось, было примерно поровну, и жили они то ли семьями, то ли кланами. Вся их деятельность происходила почти в полной тишине. Правда, время от времени до людей доносились отдельные голоса, напоминающие что-то вроде визга или глухого неразборчивого ворчания, которое, впрочем, можно было истолковать как какой-то призыв. Однако в целом это напоминало элементарные звуковые сигналы.
Пат вздрогнул. Кем могли быть эти полулюди-полуживотные, населявшие местность рядом с секретным городом?
Они обошли долину стороной, но несколько дальше обнаружили других подобных существ, вооруженных копьями и стрелами и охотящихся на какую-то крупную дичь...
Они еще больше отклонились в сторону и забрались на вершину холма, где собирались провести ночь, выспаться и отдохнуть, в чем сильно нуждались.
Долгая ночь была наполнена зловещим воем, который эхом отражался от уступов гор над долиной.
Глава 20
Утром в идиллической долине, простирающейся под ними, открылось неожиданное зрелище.
Над бесконечными развалинами гордо высилась огромная, сверкающая под солнцем металлическая башня.
Руины зданий, части взлетных полос аэродрома - все перемешалось в каком-то диком клубке.
По заваленным обломками "улицам" сновали существа с собачьими мордами, собакоголовые чудовища кишели и в руинах. Они выползали отовсюду - из каждой дыры, из каждой щели, каждого зияющего отверстия, и люди видели, как они скапливались во все большем и большем количестве вокруг овального здания, которое, казалось, чудом сохранилось при всеобщем разрушении.
Что же это могло означать?
Ни Пат, ни Карэн, ни Фэтс не успели даже задать друг другу этот вопрос, как вдруг позади них раздался шум, сопровождающийся лаем. Они разом обернулись.
На холм взобралась группа собакоголовых.
Вблизи они напоминали Анубиса * с древних египетских фресок.
Существа остановились, уставившись на людей своими маленькими бегающими глазками, потом, оскалившись, стали глухо ворчать, обнажая жуткие клыки.
* В древнеегипетской мифологии бог, покровитель мертвых. Изображался в облике волка, шакала или человека с головой шакала.
Пат машинально выхватил термическое оружие, и этот его жест заставил собакоголовых заколебаться.
Он воспользовался этим и коротко бросил спутникам:
- Эти существа достаточно разумны, чтобы понять, что мы располагаем мощным оружием, способным их уничтожить. Попытаемся воспользоваться нашим превосходством.
- Что ты собираешься делать? - спросила Карэн, не спуская глаз с группы чудищ.
- Хотелось бы понять, что здесь происходит. Если они не столь жестоки, как кажется, то, может быть, смогут нам помочь.
- Пат прав, - поддержал его Фэтс, - все их поведение пока свидетельствует об отсутствии агрессивности. Нам нужно сейчас же во всем разобраться.
Пат указал на башню и на нелепую процессию в долине, которая к ней направлялась.
- Двигайтесь за мной, но не спешите и, что бы ни случилось, сохраняйте спокойствие.
Он первым подал пример, начав спускаться по склону холма по направлению к башне.
Когда они почти достигли долины, Пат остановился и обернулся, чтобы посмотреть вокруг.
Собакоголовые были еще на середине склона и следовали за людьми на почтительном расстоянии.
А в долине уже организовывались новые группы, и молчаливая процессия остановилась у подножия башни.
Тысячи глаз уставились на людей, которые медленно и настороженно продвигались вперед.
- Клянусь Единением, - пробормотал Пат, - непонятно, почему они не реагируют? Должно же что-то произойти. Не знаю что, но должно.
Так и случилось. И даже прежде, чем они достигли руин и башни. Случилось прежде, чем они полностью потеряли уверенность в себе или совершили неосторожность, которая могла бы привести к непредсказуемым последствиям.
Они ожидали всего. Всего, но только не того напряженного молчания, в котором застыла толпа.
Они уже поравнялись с первыми рядами процессии, и Пат на какую-то секунду почувствовал сумасшедшее желание нажать на гашетку оружия. Только чтобы ускорить события или придать им какой-нибудь смысл в этой абсурдной ситуации.
Но он сдержался, ибо, может быть, это и была та самая ловушка, в которую их вовлекали, и вздрогнул при мысли, что эти создания могли оказаться более разумными, чем можно было предположить.
По крайней мере, в данный момент ими руководили не страх и не глупость.
Он уже больше ничего не понимал...
Вот тут-то все и случилось.
Одно из чудовищ прыгнуло вперед насторожив уши, и встало перед людьми, загораживая проход.
Оно издало серию коротких тявканий и ворчаний, а потом попыталось, делая невероятные усилия, произнести несколько слов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10