Вы видели его мать. Когда это с ним произошло, она очень страдала, но ничего поделать не могла. Как большинство жен, она была вынуждена подчиниться воле своего супруга и остальным членам семьи. Да, так происходит не всегда. Но не забывайте, что он к тому времени уже был помолвлен.
– Но я все же считаю, что если он любил маму, то должен был на ней жениться. Даже если бы от него отвернулась вся родня.
– А может быть, ваша мама не захотела выходить за него замуж?
– Не захотела?
– Думаю, так оно и было. Она просто решила избежать скандала или не захотела больше прислуживать Гвиннам и уехала. Джон не старший сын в семье, но их огромный дом со временем мог бы перейти к нему. Сейчас он – лорд-наместник своего округа и мировой судья…
Сара вспомнила, какой застенчивой была ее мать и как предана она была своим хозяевам.
– Не забывайте также, что старший мистер Гвинн делал для вашей матери все, что мог, и в том, что вы бедствовали, не его вина. И не вашего отца тоже. Я вам сейчас расскажу, с какой целью Джон сюда приехал. Он хотел сообщить, что намерен регулярно пересылать вам деньги и обеспечить приданым.
– Мне от него ничего не надо.
– Думаю, вы позволите ему это сделать. Со временем вы все поймете и простите его. Ради своей покойной мамы, не делайте ему больно. Ведь она же любила его!
– А они никогда больше не виделись? Он же должен был наведываться в их лондонский дом.
– Не могу сказать. Если и приезжал, то очень редко. Часто не позволила бы его мать. Джон служил в армии, долгое время жил за границей, а после женитьбы переехал в Северный Уэльс.
– И у него никогда не возникало желания увидеть меня, свою дочь.
– Этого я вам сказать не могу. Возможно, он пытался сделать это так, чтобы вы его не видели. Возможно, что он и с мамой вашей виделся. Иногда.
Сара коснулась ладонью своего лба.
– Я растеряна, – сказала она. – Мне так трудно свыкнуться с мыслью, что у меня появился отец. Пойду поброжу и обо всем подумаю.
Когда Сара вышла из дома, солнце, золотившее поля кукурузы, светило над озером и готовилось опуститься за серые горы. Она шла быстро и скоро оказалась на склоне, поросшем вереском. Прямо перед ней, журча по покрытому зеленым мхом галечнику бежал ручей. От легкого порыва ветра по его глади пошла рябь, пригнулась на берегу трава и зашелестел листвою кустарник. Сара плотнее укуталась в накидку и попыталась представить себе влюбленную пару – мать, молодую и красивую, и отца, высокого и тоже красивого. Но у нее так ничего и не получилось.
Сара вспомнила все, что сказала ей миссис Лерри, и постаралась размышлять логически. Неожиданно она осознала, что Мэри Гвинн ее двоюродная сестра. С каким бы уважением отнеслась к ней Клаудия, если бы знала, кто ее отец! – подумала Сара, но тут же усмехнулась – ведь она была незаконнорожденной дочерью мистера Джона Гвинна. Ну разве можно ему это простить?
Погруженная в свои мысли и терзаемая противоречивыми чувствами Сара брела по берегу озера в сторону гор. Она думала о Гетине. Женится ли он на ней, когда узнает историю ее рождения? Может, будет лучше, если она вернется в Лондон и найдет себе работу? Единственный человек, который искренне любил ее, была мать. А здесь она всем чужая и никогда уже не станет своей.
И вдруг ее что-то остановило. Сара не сразу осознала, что споткнулась о старую покосившуюся ограду, а прямо под ней огромным черным пятном темнеет шурф шахты. Неожиданно деревянная ограда скрипнула, и девушка поняла, что в любой момент может свалиться в шахту. Ее охватил ужас. От страха она не могла пошевелиться. Наконец, собравшись с силами, Сара изо всех сил оттолкнулась от ограды и упала навзничь в колючий вереск.
Сначала она услышала чьи-то шаги, а затем, совсем рядом, – грубый окрик мужчины.
– Кто вы? – в ужасе прошептала Сара.
– Нет, это вы кто? – передразнил ее незнакомец и расхохотался.
Наклонившись, он откинул полу ее накидки. Девушка отшатнулась от него, попыталась подняться, но мужчина грубо повалил ее на землю.
– Предположим, вы назовете себя, – произнес незнакомец. – А скажете ли, почему вы собирались броситься в заброшенную шахту? Богачка?
Он провел пальцем по складке ее платья.
– Шелк. Могу поклясться, что вы не крестьянка.
Его лицо показалось Саре красивым. У него была густая шевелюра и мягкий тембр голоса. Мягкий тембр голоса! Девушка поняла, кто перед ней. «Дерин» в переводе с валлийского языка «птица». Когда Сара спросила Марту Джейн, почему у Дерина такая странная фамилия, та ответила: «Это не фамилия, а прозвище. В переводе – птица. У этого парня очень красивый голос».
Итак, это был тот самый подстрекатель, человек с красивым голосом, способный вызвать брожение в среде шахтеров. Но никто не говорил ей, что он красавец.
Сара попыталась отползти, но Дерин вновь схватил ее.
– Если вы думаете, что вам удастся от меня убежать, то заблуждаетесь, – оскалив зубы, прошептал он. – У меня сильные руки. А вы… дайте-ка я вас получше разгляжу… должно быть, компаньонка старой леди. Ха, компаньонка! Да это же смешно! Ни у одной из наших женщин нет компаньонки. А что вы делаете? Таскаете из колодца воду? Трете полы, взбиваете перины?
– Нет! – гневно сверкая глазами, крикнула Сара. – Но если потребуется, то я и это сделаю.
– А вы сможете? Дайте-ка я проверю, сильная вы или нет.
Дерин схватил Сару за руку.
Ее охватил ужас, Он отбросил палку, присел и притянул девушку к себе. Ей удалось высвободить руку и ударить его по лицу.
– Оказывается, и среди богачей бывают храбрецы! – ухмыльнулся Дерин и крепко прижал Сару к себе.
И тут она услышала, что ее кто-то зовет. Откинув голову, девушка закричала, но Дерин своей огромной ладонью зажал ей рот и повалил на землю. Послышался топот копыт. Судя по звуку, всадник приближался. Но тут топот копыт стих, а потом стал удаляться. Ее вновь окликнули, и только теперь Сара поняла, что это был Краног.
Глава 8
Зажимая Саре рот, Дерин потащил ее в кусты. Когда он склонился над ней, раздались шаги и Сара краем глаза увидела мерцающий свет лампы. Может, это Краног? – подумала она.
Сара, изловчившись, укусила Дерина за палец. Тот с криком отдернул руку и выругался. Шаги замерли. Дерин вновь зажал девушке рот.
– Кто здесь? – всего в нескольких ярдах от них раздался голос Кранога.
Теперь Саре был виден его темнеющий силуэт. Только бы он пошел в правильном направлении, мелькнуло у нее в голове.
Краног поднял лампу, Дик Дерин вскочил и бросился бежать. Краног догнал его и, схватив за плечи, повернул лицом к себе.
– А, это ты! Дик Дерин! Негодяй, если ты хоть что-то ей сделал, я убью тебя!
– Убьешь? Да ты должен благодарить меня. Я же спас ей жизнь. Если бы не я, лежала бы она сейчас на дне заброшенной шахты.
– Краног, это неправда. Я не заметила, как оказалась возле нее. А оттащил он меня уже после.
– А что было потом?
– Он мне ничего не сделал, – дрожащим голосом ответила Сара.
Краног поднес к ней зажженную лампу и увидел на губах Сары кровь. Передав ей лампу, он развернулся и с силой ударил Дерина в челюсть. Тот пошатнулся и в ответ нанес Краногу удар в подбородок, Краног уже занес руку для ответного удара, но неожиданно сказал:
– Нет, так не пойдет. Я знаю, что ты болен и только поэтому вернулся домой.
– Мне не надо жалости от таких, как ты! – крикнул Дик. – Да ты просто испугался. Опасаешься, что эта девушка увидит, как я тебя уделаю.
– Заткнись! И давай проваливай!
Дерин, осыпая Кранога проклятиями, побрел по поросшему вереском склону.
– Он вас послушался, – удивилась Сара.
– Да. Но он никогда не простит себе того, что сделал. Отныне он стал для меня еще большим врагом, чем прежде. Он ничего вам плохого не сделал? А эта кровь?
Сара промокнула носовым платком кровь на своих губах. Неожиданно ее охватил озноб, и она заплакала.
– Я… я так рада, что вы пришли.
Краног обнял ее за плечи и прижал к груди.
– Негодяй! Пойдемте. Я отвезу вас домой. Моя лошадь неподалеку.
Поддерживая Сару, он подвел ее к своей лошади.
– А как… как вы узнали, где я? – спросила девушка. – Вы искали меня?
– Я заехал к бабушке. Ваше долгое отсутствие ее сильно встревожило. Она сказала, что видела, как вы пошли в сторону долины. Я тотчас отправился вас искать. Я вспомнил, что где-то там должна быть заброшенная шахта, но где она точно находится, не знал.
Краног поднес к Саре лампу. Волосы у нее были растрепаны, губы дрожали, в глазах стояли слезы.
– Сара, бабушка уже говорила вам, что вам надо научиться ездить верхом. Сейчас такой шанс у вас есть. Я посажу вас в седло и поведу лошадь на поводу. Поначалу вам будет не совсем удобно.
Краног помог ей взобраться на лошадь, дал ей поводья и сказал, что делать.
На равнинной местности Сара чувствовала себя вполне уверенно, но на крутых спусках с трудом держалась в седле.
– Я веду лошадь предельно осторожно, – заверил ее Краног. – Держите поводья как можно свободнее. И пожалуйста, не напрягайтесь. Главная ваша задача – попасть в ритм лошади…
Сара, оказавшись высоко над землей, поначалу сильно нервничала, но потом, когда они выехали из ущелья на более ровную дорогу, почувствовала себя более сносно.
– Миссис Лерри… она сказала вам, что… меня расстроило? – спросила Сара.
– Нет.
Ей вдруг захотелось ему признаться. А может, сначала она должна все рассказать Гетину? И все же Сара не утерпела и рассказала ему о Джоне Гвинне.
Когда она замолчала, Краног от удивления даже присвистнул.
– Выходит, что вы Гвинн, – заметил он.
– Незаконнорожденная Гвинн, – уточнила Сара.
– Дорогая моя, в большинстве самых известных семей Англии полно незаконнорожденных детей.
– Значит, вы меня не презираете?
– Сара, дорогая моя, презирать вас? Что за вздор!
– А Гетин? Как вы думаете, его гордость будет задета? Мне следовало бы поговорить с ним первым.
– Гетин? – задумчиво переспросил Краног. – Ну да, конечно. Расскажите ему. Но я не знаю, какова будет его реакция. Это вы должны увидеть сами.
Возле дома он снял Сару с лошади и, не выпуская ее из своих рук, сказал:
– Следующий раз в таком состоянии в горы не ходите. Там очень много заброшенных шахт, и у большинства из них плохое ограждение. Кроме того, вы можете опять встретить Дика Дерина. Или кого-то из членов его семьи.
– Простите, что я доставила вам столько хлопот. Вы… вы не скажете Гетину того, о чем я вам рассказала?
– Нет, – пообещал Краног.
Возможность сообщить новость Гетину представилась Саре через несколько дней, когда тот пришел навестить свою бабушку.
– Раштоны сегодня уехали в Лондон, – сообщил он.
Сара оторвала глаза от вышивания и удивленно посмотрела на него.
– Значит… все… решено? – спросила она.
– Если имеете в виду создание фирмы, то да. А что касается строительства узкоколейки, то здесь полная неясность.
Сара провела ладонью по пяльцам.
– Но она, возможно, необходима. Эта узкоколейка.
Гетин вскочил с кресла и зло посмотрел на Сару.
– Ты… ты тоже против меня! – воскликнул он.
Пораженная быстрой сменой его настроения, она поспешила его успокоить.
– Нет-нет, я не против тебя. Шахта должна работать. Это необходимо. Но она должна работать производительно. Возможно, узкоколейка будет этому способствовать.
– Ты, женщина, какое право имеешь говорить, что мне делать? Ты же в горнорудном деле ничего не смыслишь. Ты слушаешь Кранога… мистера Раштона. А они замыслили против меня заговор.
Гетин говорил на высоких нотах, лицо его покраснело.
– Гетин, будь же разумным! Даже если я и слушала их, то им своего мнения за твоей спиной не высказывала. Я тебя не предавала.
Он схватил ее за руку, и Саре показалось, что он ее сейчас встряхнет. Она никогда еще не видела его таким разгневанным.
Но гнев с Гетина внезапно сошел.
– Прости, – тихо произнес он. – Я не хотел повышать на тебя голос.
– Наверное, я тебя на это спровоцировала, – улыбнувшись, ответила Сара.
– Сара, траур по отцу еще не закончился, но я не вижу причины, почему мы и дальше должны оставаться официально не помолвленными. Ведь о наших отношениях знают лишь члены моей семьи.
Сара была поражена – ей впервые не хотелось торопиться с их свадьбой. Что это с ней? – подумала она. Неужели любовь прошла? Может, ее в Гетине прельщала его военная форма? Заметил же мистер Раштон, что все мужчины в ней выглядят весьма импозантно. Или на нее так подействовала вспышка его гнева?
Сара молчала, пытаясь выиграть время, чтобы разобраться в своих чувствах. Она неожиданно вспомнила, что ни разу не надела жемчужное кольцо, которое подарил ей Гетин.
– Я думала, что тебе приятнее компании Мэри… и Дейзи, чем моя, – сказала она после паузы.
– Сара, они… симпатичные девушки… но не такие, как ты, – вздохнул Гетин.
– И все же, Гетин, я предпочла бы ждать, когда о нашей помолвке сообщат официально.
Наступила тишина. Только теперь Сара вспомнила, какую новость собиралась Гетину сообщить. Как он на нее отреагирует?
– Гетин, я должна тебе что-то сказать…
И Сара вкратце рассказала ему о своем отце, добавив, что она незаконнорожденная.
– Незаконнорожденная?! – в ужасе прошептал Гетин.
– Для тебя это что-то меняет? – спокойно спросила она.
– Нет! – сказал он. – Конечно же нет.
– Нет, Гетин, это неправда. Это нетрудно заметить.
– Да, я растерялся, но только потому, что… что это связано с тобой.
– И ты все равно готов на мне жениться? На дочери служанки?
– Я не сноб, – резко ответил Гетин.
– А как же мораль?
– Меня это не остановит.
Вопросы Сары явно раздражали его.
– Так ты хочешь ждать до тех пор, пока публично не объявят о нашей помолвке? – немного помолчав, добавил он.
– Гетин, так, я думаю, будет лучше. Но если ты передумал на мне жениться, скажи это прямо сейчас.
– Боже, что навело тебя на эту мысль? – становясь все более раздражительным, спросил Гетин. Он протянул к Саре руки, обнял ее и крепко прижал к своей груди. И в этот момент в гостиную вошла миссис Лерри.
Гетин побыл еще немного, затем неожиданно попрощался и ушел. Сара продолжила вышивать. Она была удивлена тем, что так спокойно восприняла неодобрительную реакцию Гетина на новость, сообщенную ею, и что почувствовала облегчение, когда он не стал настаивать на их немедленной свадьбе. В течение последующих нескольких дней ей станет ясно, любит он ее или нет.
– Сара, вы сегодня что-то очень задумчивая, – заметила миссис Лерри. – Хотела бы вас спросить, вы по-прежнему мучаетесь тем, что… родились вне брака?
– Да, наверное. А вы сами считаете, что это ужасно?
– Бог ты мой, ну конечно же нет. В поселке полно таких детей, и только недавно на это стали обращать внимание.
– И все же нелегко признаться людям, что ты незаконнорожденная.
– Здесь я с вами согласна. Но надо ли говорить об этом всем? Со временем будут подписаны все необходимые документы, в которых вы будете значиться законной дочерью Джона Гвинна.
– Но я… я чувствую себя человеком, который находится… Ну, где-то посередине. Между одним слоем общества и другим.
– Это все пустяки. Большинство людей волнует, получат они наследство или нет. И в этом нет ничего необычного. Поэтому я хотела бы вас спросить вот о чем. Скажите, вы позволите своему отцу давать вам деньги? Они пошли бы, скажем, на ваше обучение верховой езде, музыке и танцам…
Сара вспомнила об арфистке, о том удовольствии, какое она испытала от пения и от езды на лошади, с завистью подумала о Мэри, прекрасно игравшей на пианино… Но здесь, в Понтравоне, ее держала только любовь к Гетину. А он… Стоило ли ей оставаться здесь, если он передумал на ней жениться? Дальнейшее ее пребывание в Понтравоне лишь усложнит ее жизнь. Не лучше ли ей вернуться в Лондон и выучиться на модистку?
– Я подумаю над предложением моего… мистера Гвинна, – сказала Сара.
Мысль о том, что его деньги могли бы пойти на ее обучение в одном из лучших лондонских домов моды, пришла к ней неожиданно. Такое их использование было бы самым разумным.
В конце дня, проходя по холлу, она увидела Марту Джейн. Вид у нее был взволнованный.
– Мисс, я хотела бы с вами поговорить, – подойдя к Саре, сказала служанка.
Они прошли в кухню. Марта Джейн стала теребить свой белый фартук.
– Говорят, от шахты проложат узкоколейку, – наконец, произнесла она.
– Кто это говорит?
– Все говорят. Но никто из них не знает всей правды. Перевозчики взбешены, потому что потеряют работу, а женщины боятся строителей, которые приедут строить эту дорогу. Мисс, случится беда. Точно случится.
– Беда, Марта Джейн? Какая беда?
– Не знаю стоит ли мне это говорить… Наверное, нет. Но этот Дик Дерин…
– Дерин! – воскликнула Сара и, схватив руку служанки, крепко сжала ее. – Нет, вы должны меня предупредить, и, что бы я ни предприняла, о вас я никому не скажу.
– Мисс, так это правда, что построят дорогу?
– Не знаю. Меня в дела на шахте не посвящают.
– Говорят, мистер Гетин не допустит ее строительства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
– Но я все же считаю, что если он любил маму, то должен был на ней жениться. Даже если бы от него отвернулась вся родня.
– А может быть, ваша мама не захотела выходить за него замуж?
– Не захотела?
– Думаю, так оно и было. Она просто решила избежать скандала или не захотела больше прислуживать Гвиннам и уехала. Джон не старший сын в семье, но их огромный дом со временем мог бы перейти к нему. Сейчас он – лорд-наместник своего округа и мировой судья…
Сара вспомнила, какой застенчивой была ее мать и как предана она была своим хозяевам.
– Не забывайте также, что старший мистер Гвинн делал для вашей матери все, что мог, и в том, что вы бедствовали, не его вина. И не вашего отца тоже. Я вам сейчас расскажу, с какой целью Джон сюда приехал. Он хотел сообщить, что намерен регулярно пересылать вам деньги и обеспечить приданым.
– Мне от него ничего не надо.
– Думаю, вы позволите ему это сделать. Со временем вы все поймете и простите его. Ради своей покойной мамы, не делайте ему больно. Ведь она же любила его!
– А они никогда больше не виделись? Он же должен был наведываться в их лондонский дом.
– Не могу сказать. Если и приезжал, то очень редко. Часто не позволила бы его мать. Джон служил в армии, долгое время жил за границей, а после женитьбы переехал в Северный Уэльс.
– И у него никогда не возникало желания увидеть меня, свою дочь.
– Этого я вам сказать не могу. Возможно, он пытался сделать это так, чтобы вы его не видели. Возможно, что он и с мамой вашей виделся. Иногда.
Сара коснулась ладонью своего лба.
– Я растеряна, – сказала она. – Мне так трудно свыкнуться с мыслью, что у меня появился отец. Пойду поброжу и обо всем подумаю.
Когда Сара вышла из дома, солнце, золотившее поля кукурузы, светило над озером и готовилось опуститься за серые горы. Она шла быстро и скоро оказалась на склоне, поросшем вереском. Прямо перед ней, журча по покрытому зеленым мхом галечнику бежал ручей. От легкого порыва ветра по его глади пошла рябь, пригнулась на берегу трава и зашелестел листвою кустарник. Сара плотнее укуталась в накидку и попыталась представить себе влюбленную пару – мать, молодую и красивую, и отца, высокого и тоже красивого. Но у нее так ничего и не получилось.
Сара вспомнила все, что сказала ей миссис Лерри, и постаралась размышлять логически. Неожиданно она осознала, что Мэри Гвинн ее двоюродная сестра. С каким бы уважением отнеслась к ней Клаудия, если бы знала, кто ее отец! – подумала Сара, но тут же усмехнулась – ведь она была незаконнорожденной дочерью мистера Джона Гвинна. Ну разве можно ему это простить?
Погруженная в свои мысли и терзаемая противоречивыми чувствами Сара брела по берегу озера в сторону гор. Она думала о Гетине. Женится ли он на ней, когда узнает историю ее рождения? Может, будет лучше, если она вернется в Лондон и найдет себе работу? Единственный человек, который искренне любил ее, была мать. А здесь она всем чужая и никогда уже не станет своей.
И вдруг ее что-то остановило. Сара не сразу осознала, что споткнулась о старую покосившуюся ограду, а прямо под ней огромным черным пятном темнеет шурф шахты. Неожиданно деревянная ограда скрипнула, и девушка поняла, что в любой момент может свалиться в шахту. Ее охватил ужас. От страха она не могла пошевелиться. Наконец, собравшись с силами, Сара изо всех сил оттолкнулась от ограды и упала навзничь в колючий вереск.
Сначала она услышала чьи-то шаги, а затем, совсем рядом, – грубый окрик мужчины.
– Кто вы? – в ужасе прошептала Сара.
– Нет, это вы кто? – передразнил ее незнакомец и расхохотался.
Наклонившись, он откинул полу ее накидки. Девушка отшатнулась от него, попыталась подняться, но мужчина грубо повалил ее на землю.
– Предположим, вы назовете себя, – произнес незнакомец. – А скажете ли, почему вы собирались броситься в заброшенную шахту? Богачка?
Он провел пальцем по складке ее платья.
– Шелк. Могу поклясться, что вы не крестьянка.
Его лицо показалось Саре красивым. У него была густая шевелюра и мягкий тембр голоса. Мягкий тембр голоса! Девушка поняла, кто перед ней. «Дерин» в переводе с валлийского языка «птица». Когда Сара спросила Марту Джейн, почему у Дерина такая странная фамилия, та ответила: «Это не фамилия, а прозвище. В переводе – птица. У этого парня очень красивый голос».
Итак, это был тот самый подстрекатель, человек с красивым голосом, способный вызвать брожение в среде шахтеров. Но никто не говорил ей, что он красавец.
Сара попыталась отползти, но Дерин вновь схватил ее.
– Если вы думаете, что вам удастся от меня убежать, то заблуждаетесь, – оскалив зубы, прошептал он. – У меня сильные руки. А вы… дайте-ка я вас получше разгляжу… должно быть, компаньонка старой леди. Ха, компаньонка! Да это же смешно! Ни у одной из наших женщин нет компаньонки. А что вы делаете? Таскаете из колодца воду? Трете полы, взбиваете перины?
– Нет! – гневно сверкая глазами, крикнула Сара. – Но если потребуется, то я и это сделаю.
– А вы сможете? Дайте-ка я проверю, сильная вы или нет.
Дерин схватил Сару за руку.
Ее охватил ужас, Он отбросил палку, присел и притянул девушку к себе. Ей удалось высвободить руку и ударить его по лицу.
– Оказывается, и среди богачей бывают храбрецы! – ухмыльнулся Дерин и крепко прижал Сару к себе.
И тут она услышала, что ее кто-то зовет. Откинув голову, девушка закричала, но Дерин своей огромной ладонью зажал ей рот и повалил на землю. Послышался топот копыт. Судя по звуку, всадник приближался. Но тут топот копыт стих, а потом стал удаляться. Ее вновь окликнули, и только теперь Сара поняла, что это был Краног.
Глава 8
Зажимая Саре рот, Дерин потащил ее в кусты. Когда он склонился над ней, раздались шаги и Сара краем глаза увидела мерцающий свет лампы. Может, это Краног? – подумала она.
Сара, изловчившись, укусила Дерина за палец. Тот с криком отдернул руку и выругался. Шаги замерли. Дерин вновь зажал девушке рот.
– Кто здесь? – всего в нескольких ярдах от них раздался голос Кранога.
Теперь Саре был виден его темнеющий силуэт. Только бы он пошел в правильном направлении, мелькнуло у нее в голове.
Краног поднял лампу, Дик Дерин вскочил и бросился бежать. Краног догнал его и, схватив за плечи, повернул лицом к себе.
– А, это ты! Дик Дерин! Негодяй, если ты хоть что-то ей сделал, я убью тебя!
– Убьешь? Да ты должен благодарить меня. Я же спас ей жизнь. Если бы не я, лежала бы она сейчас на дне заброшенной шахты.
– Краног, это неправда. Я не заметила, как оказалась возле нее. А оттащил он меня уже после.
– А что было потом?
– Он мне ничего не сделал, – дрожащим голосом ответила Сара.
Краног поднес к ней зажженную лампу и увидел на губах Сары кровь. Передав ей лампу, он развернулся и с силой ударил Дерина в челюсть. Тот пошатнулся и в ответ нанес Краногу удар в подбородок, Краног уже занес руку для ответного удара, но неожиданно сказал:
– Нет, так не пойдет. Я знаю, что ты болен и только поэтому вернулся домой.
– Мне не надо жалости от таких, как ты! – крикнул Дик. – Да ты просто испугался. Опасаешься, что эта девушка увидит, как я тебя уделаю.
– Заткнись! И давай проваливай!
Дерин, осыпая Кранога проклятиями, побрел по поросшему вереском склону.
– Он вас послушался, – удивилась Сара.
– Да. Но он никогда не простит себе того, что сделал. Отныне он стал для меня еще большим врагом, чем прежде. Он ничего вам плохого не сделал? А эта кровь?
Сара промокнула носовым платком кровь на своих губах. Неожиданно ее охватил озноб, и она заплакала.
– Я… я так рада, что вы пришли.
Краног обнял ее за плечи и прижал к груди.
– Негодяй! Пойдемте. Я отвезу вас домой. Моя лошадь неподалеку.
Поддерживая Сару, он подвел ее к своей лошади.
– А как… как вы узнали, где я? – спросила девушка. – Вы искали меня?
– Я заехал к бабушке. Ваше долгое отсутствие ее сильно встревожило. Она сказала, что видела, как вы пошли в сторону долины. Я тотчас отправился вас искать. Я вспомнил, что где-то там должна быть заброшенная шахта, но где она точно находится, не знал.
Краног поднес к Саре лампу. Волосы у нее были растрепаны, губы дрожали, в глазах стояли слезы.
– Сара, бабушка уже говорила вам, что вам надо научиться ездить верхом. Сейчас такой шанс у вас есть. Я посажу вас в седло и поведу лошадь на поводу. Поначалу вам будет не совсем удобно.
Краног помог ей взобраться на лошадь, дал ей поводья и сказал, что делать.
На равнинной местности Сара чувствовала себя вполне уверенно, но на крутых спусках с трудом держалась в седле.
– Я веду лошадь предельно осторожно, – заверил ее Краног. – Держите поводья как можно свободнее. И пожалуйста, не напрягайтесь. Главная ваша задача – попасть в ритм лошади…
Сара, оказавшись высоко над землей, поначалу сильно нервничала, но потом, когда они выехали из ущелья на более ровную дорогу, почувствовала себя более сносно.
– Миссис Лерри… она сказала вам, что… меня расстроило? – спросила Сара.
– Нет.
Ей вдруг захотелось ему признаться. А может, сначала она должна все рассказать Гетину? И все же Сара не утерпела и рассказала ему о Джоне Гвинне.
Когда она замолчала, Краног от удивления даже присвистнул.
– Выходит, что вы Гвинн, – заметил он.
– Незаконнорожденная Гвинн, – уточнила Сара.
– Дорогая моя, в большинстве самых известных семей Англии полно незаконнорожденных детей.
– Значит, вы меня не презираете?
– Сара, дорогая моя, презирать вас? Что за вздор!
– А Гетин? Как вы думаете, его гордость будет задета? Мне следовало бы поговорить с ним первым.
– Гетин? – задумчиво переспросил Краног. – Ну да, конечно. Расскажите ему. Но я не знаю, какова будет его реакция. Это вы должны увидеть сами.
Возле дома он снял Сару с лошади и, не выпуская ее из своих рук, сказал:
– Следующий раз в таком состоянии в горы не ходите. Там очень много заброшенных шахт, и у большинства из них плохое ограждение. Кроме того, вы можете опять встретить Дика Дерина. Или кого-то из членов его семьи.
– Простите, что я доставила вам столько хлопот. Вы… вы не скажете Гетину того, о чем я вам рассказала?
– Нет, – пообещал Краног.
Возможность сообщить новость Гетину представилась Саре через несколько дней, когда тот пришел навестить свою бабушку.
– Раштоны сегодня уехали в Лондон, – сообщил он.
Сара оторвала глаза от вышивания и удивленно посмотрела на него.
– Значит… все… решено? – спросила она.
– Если имеете в виду создание фирмы, то да. А что касается строительства узкоколейки, то здесь полная неясность.
Сара провела ладонью по пяльцам.
– Но она, возможно, необходима. Эта узкоколейка.
Гетин вскочил с кресла и зло посмотрел на Сару.
– Ты… ты тоже против меня! – воскликнул он.
Пораженная быстрой сменой его настроения, она поспешила его успокоить.
– Нет-нет, я не против тебя. Шахта должна работать. Это необходимо. Но она должна работать производительно. Возможно, узкоколейка будет этому способствовать.
– Ты, женщина, какое право имеешь говорить, что мне делать? Ты же в горнорудном деле ничего не смыслишь. Ты слушаешь Кранога… мистера Раштона. А они замыслили против меня заговор.
Гетин говорил на высоких нотах, лицо его покраснело.
– Гетин, будь же разумным! Даже если я и слушала их, то им своего мнения за твоей спиной не высказывала. Я тебя не предавала.
Он схватил ее за руку, и Саре показалось, что он ее сейчас встряхнет. Она никогда еще не видела его таким разгневанным.
Но гнев с Гетина внезапно сошел.
– Прости, – тихо произнес он. – Я не хотел повышать на тебя голос.
– Наверное, я тебя на это спровоцировала, – улыбнувшись, ответила Сара.
– Сара, траур по отцу еще не закончился, но я не вижу причины, почему мы и дальше должны оставаться официально не помолвленными. Ведь о наших отношениях знают лишь члены моей семьи.
Сара была поражена – ей впервые не хотелось торопиться с их свадьбой. Что это с ней? – подумала она. Неужели любовь прошла? Может, ее в Гетине прельщала его военная форма? Заметил же мистер Раштон, что все мужчины в ней выглядят весьма импозантно. Или на нее так подействовала вспышка его гнева?
Сара молчала, пытаясь выиграть время, чтобы разобраться в своих чувствах. Она неожиданно вспомнила, что ни разу не надела жемчужное кольцо, которое подарил ей Гетин.
– Я думала, что тебе приятнее компании Мэри… и Дейзи, чем моя, – сказала она после паузы.
– Сара, они… симпатичные девушки… но не такие, как ты, – вздохнул Гетин.
– И все же, Гетин, я предпочла бы ждать, когда о нашей помолвке сообщат официально.
Наступила тишина. Только теперь Сара вспомнила, какую новость собиралась Гетину сообщить. Как он на нее отреагирует?
– Гетин, я должна тебе что-то сказать…
И Сара вкратце рассказала ему о своем отце, добавив, что она незаконнорожденная.
– Незаконнорожденная?! – в ужасе прошептал Гетин.
– Для тебя это что-то меняет? – спокойно спросила она.
– Нет! – сказал он. – Конечно же нет.
– Нет, Гетин, это неправда. Это нетрудно заметить.
– Да, я растерялся, но только потому, что… что это связано с тобой.
– И ты все равно готов на мне жениться? На дочери служанки?
– Я не сноб, – резко ответил Гетин.
– А как же мораль?
– Меня это не остановит.
Вопросы Сары явно раздражали его.
– Так ты хочешь ждать до тех пор, пока публично не объявят о нашей помолвке? – немного помолчав, добавил он.
– Гетин, так, я думаю, будет лучше. Но если ты передумал на мне жениться, скажи это прямо сейчас.
– Боже, что навело тебя на эту мысль? – становясь все более раздражительным, спросил Гетин. Он протянул к Саре руки, обнял ее и крепко прижал к своей груди. И в этот момент в гостиную вошла миссис Лерри.
Гетин побыл еще немного, затем неожиданно попрощался и ушел. Сара продолжила вышивать. Она была удивлена тем, что так спокойно восприняла неодобрительную реакцию Гетина на новость, сообщенную ею, и что почувствовала облегчение, когда он не стал настаивать на их немедленной свадьбе. В течение последующих нескольких дней ей станет ясно, любит он ее или нет.
– Сара, вы сегодня что-то очень задумчивая, – заметила миссис Лерри. – Хотела бы вас спросить, вы по-прежнему мучаетесь тем, что… родились вне брака?
– Да, наверное. А вы сами считаете, что это ужасно?
– Бог ты мой, ну конечно же нет. В поселке полно таких детей, и только недавно на это стали обращать внимание.
– И все же нелегко признаться людям, что ты незаконнорожденная.
– Здесь я с вами согласна. Но надо ли говорить об этом всем? Со временем будут подписаны все необходимые документы, в которых вы будете значиться законной дочерью Джона Гвинна.
– Но я… я чувствую себя человеком, который находится… Ну, где-то посередине. Между одним слоем общества и другим.
– Это все пустяки. Большинство людей волнует, получат они наследство или нет. И в этом нет ничего необычного. Поэтому я хотела бы вас спросить вот о чем. Скажите, вы позволите своему отцу давать вам деньги? Они пошли бы, скажем, на ваше обучение верховой езде, музыке и танцам…
Сара вспомнила об арфистке, о том удовольствии, какое она испытала от пения и от езды на лошади, с завистью подумала о Мэри, прекрасно игравшей на пианино… Но здесь, в Понтравоне, ее держала только любовь к Гетину. А он… Стоило ли ей оставаться здесь, если он передумал на ней жениться? Дальнейшее ее пребывание в Понтравоне лишь усложнит ее жизнь. Не лучше ли ей вернуться в Лондон и выучиться на модистку?
– Я подумаю над предложением моего… мистера Гвинна, – сказала Сара.
Мысль о том, что его деньги могли бы пойти на ее обучение в одном из лучших лондонских домов моды, пришла к ней неожиданно. Такое их использование было бы самым разумным.
В конце дня, проходя по холлу, она увидела Марту Джейн. Вид у нее был взволнованный.
– Мисс, я хотела бы с вами поговорить, – подойдя к Саре, сказала служанка.
Они прошли в кухню. Марта Джейн стала теребить свой белый фартук.
– Говорят, от шахты проложат узкоколейку, – наконец, произнесла она.
– Кто это говорит?
– Все говорят. Но никто из них не знает всей правды. Перевозчики взбешены, потому что потеряют работу, а женщины боятся строителей, которые приедут строить эту дорогу. Мисс, случится беда. Точно случится.
– Беда, Марта Джейн? Какая беда?
– Не знаю стоит ли мне это говорить… Наверное, нет. Но этот Дик Дерин…
– Дерин! – воскликнула Сара и, схватив руку служанки, крепко сжала ее. – Нет, вы должны меня предупредить, и, что бы я ни предприняла, о вас я никому не скажу.
– Мисс, так это правда, что построят дорогу?
– Не знаю. Меня в дела на шахте не посвящают.
– Говорят, мистер Гетин не допустит ее строительства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17