– Не знаете?! Что ж, прошу прощения. Но я думала, вы должны знать меня, поскольку у нас с вами есть общий… друг. И мы уже встречались! Я – леди Денби.
– Очень приятно, – вежливо сказала Чарити и продолжала в том же тоне. – Конечно, я помню нашу встречу в магазине «У Мелисанды», но вы намекали, очевидно, на лорда Тиндейла, а он мне скорее знакомый, чем друг. Вот почему я не знаю вашего имени.
Фелис Денби посмотрела на нее недоверчиво и пожала плечами.
– Это неважно! Главное, что Тиндейл хочет стать вашим… другом. Но я должна предупредить, что если вы будете так одеваться, то вряд ли поймаете его. Если он и женится, то выберет себе другую…
И леди Денби поискала глазами Пруденс Леонард, которая в это время беседовала с Филиппом Маршем. Затем она продолжила:
– Ваша сестра пусть тоже поищет себе другого. Мать Филиппа желает, чтобы у ее мальчика была богатая невеста.
– Спасибо вам за… интерес к моей семье, мэм, – сказала Чарити, надеясь, что это звучит не очень сердито. – Я только могу повторить, что вы неправильно информированы. А теперь прошу меня извинить… Я вижу, что меня зовет моя подруга.
Чарити не хотела отступать первая. Фелис Денби улыбнулась, опустила глаза и отошла в сторону, взяв под руку молодого человека, который, как Чарити вдруг обнаружила, все это время стоял рядом.
Стараясь казаться спокойной, Чарити пошла туда, где ждала ее Присцилла.
– Что случилось? – зашептала возбужденно Присцилла, усаживая ее рядом с собой. – Ты никогда не говорила мне, что знакома с этой Денби.
– Я не была с ней знакома. Она сама подошла ко мне и представилась, когда я сказала, что ее не знаю.
– Ты и правда так сказала? – хихикнула Присцилла. – Вот это да! Ну ты ей и врезала! Что ей было нужно?
Чарити посомневалась.
– Да ерунда… Смешно даже повторять.
– Чарити Робардс, – сказала леди Генри, глядя в упор на свою школьную подругу. – Если ты не хочешь, чтобы я прямо здесь устроила истерику, ты прекратишь меня мучить. Ты же знаешь, я все равно это вытяну из тебя.
– Ну хорошо. Она хотела предупредить меня, чтобы я не ставила ловушки лорду Тиндейлу, хотя и начала с того, что похвалила мою игру.
И она добавила, слегка защищаясь:
– Я же говорила тебе – это смешно повторять! Леди Генри продолжала смотреть на нее очень внимательно.
– Что ж… – вздохнув, сказала Присцилла. – Значит, Гарри был все-таки прав. Еще до отъезда в Эпсом он говорил мне, что Тиндейл покончил с этой интрижкой. Гарри не любит сплетничать о друзьях и не сообщил, откуда он это знает, – объяснила она. – Я, например, ничего об этом не слышала. И похоже, что большого скандала не предвидится.
Чарити показалось, что в голосе подруги промелькнула как бы нотка сожаления.
Затем Присцилла продолжала:
– Вот почему она прилипла к этому парню… Чарити посмотрела в ту же сторону и спросила:
– Кто он такой?
– Я забыла как его зовут. Он недавно вдруг получил титул. Но хватит о нем! – И Присцилла снова взглянула на свою подругу: – Знаешь, я думаю о ее словах. Они мне кажутся очень странными. Почему она решила предупредить тебя? Она так и заявила – чтобы ты не надеялась поймать лорда Тиндейла? Но в этом нет никакого смысла! Вы с ним совсем не пара.
– Вообще-то она не так сказала…
– А как она сказала?
Зная, что Присцилла все равно выудит из нее информацию, Чарити повторила всю беседу с леди Денби более дословно. Она чувствовала себя неловко под немигающим взглядом подруги.
Леди Генри затаила дыхание на момент, а затем глубоко вздохнула.
– Ах, вот оно что! Ее беспокоит, что Тиндейл расставляет тебе ловушки!
– Это совершенный абсурд, – сказала Чарити равнодушно.
– Только на первый взгляд. Но кто лучше знает мужчину, чем его любовница? Она ревнует! И вся эта сцена очень типична для леди Денби. Насчет остального не волнуйся. Она все выдумала. Тиндейл ничего не говорил ей о том, что он интересуется тобой, и…
– Перестань, Присцилла! – воскликнула Чарити. – Ты говоришь так, будто в словах этой женщины была хоть доля правды, а это все иначе. Лорд Тиндейл интересуется мной лишь по одной причине. Он хочет скомпрометировать меня и Пруденс. Его цель – не допустить, чтобы свадьба Пруденс и Филиппа состоялась. Это и есть правда.
– Так, возможно, и было в начале. Но не теперь, – сказала Присцилла.
Она покачала головой и улыбнулась.
– Если ты правильно распорядишься картами, – сказала она, – то я убеждена, что он будет у тебя в руках. Вот это расклад!
– Нет! Нет, нет и нет, Присцилла! Мне лорд Тиндейл даже не нравится. И он меня совсем не любит, я уверяю тебя. Забудь о том, что случилось.
– Мы посмотрим, – ответила леди Генри.
И улыбнулась так загадочно, что Чарити заметно смутилась.
11
Чарити узнала, что лорд Тиндейл в городе и снова ищет встречи с ней, когда утром обнаружила его визитную карточку на подносе.
Пруденс как раз вернулась домой с утреннего визита и смотрела вопросительно на сестру. Покраснев, Чарити быстро сказала:
– Ничего интересного. – Она схватила карточку, прежде чем Пруденс успела прочитать текст. – Я должна снять эту проклятую шляпу, – добавила Чарити, направляясь к лестнице. – У меня уже целый час от нее болит голова.
Оставшись одна в своей спальне, Чарити несколько раз глубоко вздохнула, чтобы немного успокоиться. Черт бы побрал эту Денби – за ее предсказание. И черт бы побрал Присциллу – за то, что ей так понравилась эта ее совершенно бессмысленная идея, которая может сделать жизнь еще более трудной и запутанной, чем она уже есть.
Она нахмурилась и посмотрела на визитную карточку, которую снова взяла в руки, когда сняла шляпу.
В карточке не было и намека на то, почему лорд Тиндейл бросил свою любовницу. Но ведь не из-за Чарити?
Она вспомнила, как видела лорда Тиндейла и леди Денби в парке на лошадях всего через два дня после того… приглашения покататься, которое он сделал ей самой! Наверное, он сразу пожалел о своем приглашении.
Ведь они не могут побыть вместе и двух минут, чтобы не поссориться. Это факт.
Конечно, она чувствовала его интерес к ней. Она даже вздрагивала вся, когда ощущала на себе взгляд его задумчивых темных глаз. Но ничего романтического в этом нет! Скорее, нечто зловещее.
Возможно, Тиндейл в этом отношении похож на ее отчима. Такие мужчины смотрят на женщину как на добычу. И гораздо большее удовольствие им доставляет преследовать именно сопротивляющуюся жертву, а не ту, которая сама готова отдаться.
Чарити села на стул и подумала, а что она, собственно, знает о лорде Тиндейле?
Его уважали в обществе за безусловную порядочность и честную игру – в широком смысле слова. Он был очень ласков с Пруденс и весело флиртовал с жизнерадостной Присциллой. А вот с Чарити он будто играл.
Нет, она не осмеливалась дальше анализировать его характер! Тиндейл пока оставался тайной для нее.
Если бы Чарити могла, она бы избегала встреч с этим мужчиной, потому что он внушал ей какой-то суеверный ужас.
На следующее утро Пруденс ушла за покупками вместе с мисс Фэарвезер, и Чарити сказала дворецкому, что она сегодня никого не принимает.
Она закрылась в утренней гостиной и решила просмотреть счета – занятие не очень веселое: слишком много денег требовалось даже на весьма скромные наряды сестры. Дом они сняли на полгода, но их ресурсов хватит только до конца июня. Даже если ввести строжайший режим экономии.
В заботах о будущем она призадумалась и горько теперь пожалела, что вдруг, ни с того ни с сего, решила поставить целых сто фунтов на скачках. Если лорд Тиндейл в городе, то и лорд Генри, должно быть, уже вернулся. Однако он не заходил, и это ее очень тревожило.
Чарити устало потерла глаза, затем убрала счета обратно в сейф.
Когда она вышла в холл чуть позже, ее ждал двойной удар. Дворецкий сказал, что лорд Генри Элиот не заходил, а граф Тиндейл был снова.
Ей потребовались все силы, чтобы выглядеть спокойно, когда Пруденс вернулась со скромного ленча, который они могли себе позволить в эти дни.
Этим вечером сестры поехали на бал, и леди Генри сообщила, радостно улыбаясь, что ее муж собирается нанести Чарити визит завтра утром, чтобы отдать деньги, выигранные ею на скачках в Эпсоме.
Чарити почувствовала легкое головокружение, когда она услышала сумму выигрыша.
– Триста фунтов стерлингов? – тихо повторила Пруденс. – Но Чарити!.. Как ты могла?!
– Ты все-таки медленно соображаешь, дитя мое, – весело сказала Присцилла, не замечая ужаса, написанного на лице молодой девушки.
Чарити пробормотала про себя молитву, обещая, что никогда больше не будет поступать так глупо, а вскоре они прибыли на бал.
Радуясь, что выигрыш дает им столь драгоценное время, Чарити не заметила, как к ней подошел лорд Тиндейл. Он выглядел как обычно. И снова, слегка улыбнувшись, пригласил ее на танец.
– Всегда ценила в людях настойчивость, – ответила Чарити, покачав головой. – Кажется, я говорила вам, что никогда не танцую, сэр.
– Значит, я буду иметь честь нанести вам визит не далее как завтра, потому что есть очень важное дело, которое мы с вами должны обсудить, – сказал он.
– Боюсь, что завтра не очень удобно, сэр… – начала она. Он остановил ее, подняв руку.
– Выберете время сами. Вопрос чрезвычайно важный для вас. Может, мы поговорим здесь, сейчас? Или вы все-таки предпочитаете завтра у вас дома?
– В таком случае, милорд, завтра в одиннадцать, если это вас устроит.
Чарити пыталась скрыть свое волнение и поправила слегка рукой волосы, глядя на него равнодушно.
Лорд Тиндейл поклонился и тут же переключил свое внимание на леди Генри, которую он немедленно и полностью обворожил, а она хихикала над его шутками. Он, конечно, отпускал ей комплименты, имеющие всегда успех у таких красоток.
Чарити смотрела на него с восхищением. Но он так ни разу и не глянул на нее, а затем попрощался с Присциллой и ушел, поклонившись им обеим.
Она больше не видела его этим вечером.
Когда лорд Тиндейл пришел ровно в назначенный час, она была уже на пределе.
Чарити плохо спала ночью, просыпалась несколько раз и никак не могла согреться даже под теплым одеялом. Бесполезно было напоминать себе, что в Лондоне она еще не встретила никого, кто бы мог видеть ее в Ирландии.
Ни у кого не могло быть ни малейших сомнений. Но что-то в суровом облике графа прошлым вечером тревожило ее. Он вел себя так нетипично. Это было явным предупреждением для нее.
Утром Пруденс заметила, что ее сестра очень бледная. А лорд Генри во время своего короткого визита поинтересовался, хорошо ли она себя чувствует.
Чарити слегка нарумянила щеки. Конечно, это было малодушием. Невозможно скрыться за румянами как за броней.
С жестким выражением на лице граф вошел в гостиную. Чарити внутренне сжалась. Она готовилась к борьбе, но сохраняла спокойствие.
– Доброе утро, лорд Тиндейл, – сказала она. – Прошу садиться.
Он не стал терять время на любезности, а сразу сказал:
– Я узнал кое-что, когда был в Эпсоме, миссис Робардс. И это касается вас…
– Продолжайте, – сказала она.
– Помнится, я слышал ваше утверждение о том, что весь прошлый год вы жили в Бате. Это были ваши слова. Вы по-прежнему это утверждаете, миссис Робардс?
Чарити испугалась. Но она не хотела сама лезть в его ловушку.
– Что такое вы узнали, сэр?
– Вы не ответили на мой вопрос, мэм.
– Я отвечу, когда ответите вы.
– У вас завидное спокойствие! – И, видя, что этот брошенный небрежно комплимент не произвел на нее никакого эффекта, он немного сник. – Ну ладно… Поверьте мне, это дело не доставляет мне ни малейшего удовольствия. Но мы с вами знаем, что мой кузен влюблен в вашу сестру. Как опекун Филиппа я обязан заботиться о его будущем.
Он смотрел на нее изучающе. Чарити молчала. Она чувствовала, что его гнев как бы растаял и превратился… – во что? – в сожаление, может быть…
– Я говорил с сэром Десмондом Эллерби, владельцем Золотого Луча. Сэр Десмонд купил его в Ирландии прошлой осенью. Если вы видели жеребца, то это было в Ирландии, а не в Бате. А также, – продолжал он, – миссис Марш спрашивала своих знакомых в Бате. И никто вас там не видел. Бат небольшой город. Если вы оставались там весь год, то с кем-то вы должны были встречаться.
Чарити старалась не выдать своего волнения, а сама лихорадочно искала ответ.
Надо было срочно менять тактику. Глупо, конечно, что она сказала про лошадь в его присутствии, но теперь ничего не поделаешь.
Чарити никогда не видела сэра Десмонда Эллерби… И он не знает о ее отношениях с Бренданом Райаном. Это было самое главное! Она должна остановить дальнейшие расспросы. Пора сознаться, что она лгала, когда говорила о Бате.
У нее даже вспотели ладони от страха. Она видела спасительный путь, но он был так опасен!
Есть ли у нее выбор? Может ли она рассчитывать на его помощь?
Но это их единственный шанс…
Чарити вздохнула и умоляюще посмотрела в темные глаза, которые не отрываясь смотрели на нее. Отчаяние придало ей силы.
– Действительно, мы жили в Бате. Но не целый год. Мы приехали туда поздней осенью… из Ирландии. Из дома мы почти не выходили и ни с кем не встречались.
– Почему? И что вы делали в Ирландии?
Страх и сомнение охватили ее, но отступать было уже поздно.
– Мы жили одиноко, Потому что соблюдали траур, – сказала она упрямо, прежде чем совсем не потеряла голос от волнения.
Он грозно нахмурил брови, которые сошлись в одну прямую линию у него на переносице.
– Что вы делали в Ирландии? – повторил он свой вопрос. – Вы хотите сказать, что ваш муж умер там?
Было ясно, что он не верит ей.
Сжигая за собой мосты, Чарити произнесла отчаянно:
– Не муж… Умерла моя мать.
– Но вы утверждали, что ваша мать умерла несколько лет назад. Все это сплошная ложь! Какую роль играет в этом ваш муж?
– Он… Он никакой роли не играет.
– Объясните!
Чарити так и взвилась от его резкой команды, но сразу опомнилась и продолжала смотреть на него очень спокойно.
– У меня никогда не было мужа. Мы с матерью и сестрой всегда жили вместе. Когда мама умерла прошлой осенью, у нас почти не осталось денег и нам не к кому было обратиться. Пруденс согласна была вести нищенскую жизнь и зарабатывать на хлеб, давая уроки музыки. Но я хотела, чтобы моя сестра добилась в жизни большего. – Ее голос окреп, когда она рассказывала о своем возмущении такой судьбой. – Пруденс не создана для борьбы и сломалась бы уже через пять лет или раньше. Она такая ласковая и нежная. Я знала, что если ее увидят в свете, то обязательно найдется немало мужчин, желающих на ней жениться. Денег было как раз столько, чтобы дать ей этот шанс. Я молодая незамужняя женщина и поэтому не подхожу на роль ее компаньонки. А другой компаньонки у нас просто не было.
– Тогда вы изобрели мужа и тут же его прикончили, – сказал лорд Тиндейл. – Таким образом вы получили необходимый вам статус вдовы.
– Да.
Кажется, он ей верил. Глаза его странно блеснули, когда она призналась, что никогда не была замужем.
– Леди Генри тоже участвовала в этой схеме?
– Конечно нет! Неужели вы думаете, что я стала бы просить Присциллу лгать ради меня?
– Вдруг вы решили, что делать ее невольной сообщницей это еще хуже?
Она почувствовала осуждение в его голосе и закусила губу.
– У меня не было другой возможности вывести в свет мою сестру, – повторила она.
– Короче говоря, вы считаете, что цель оправдывает средства?
Чарити подняла гордо голову и посмотрела с вызовом на него.
– Конечно нет, в философском смысле, но… я бы вновь сделала то же самое в таких же обстоятельствах. Я и так жила в постоянном страхе, что меня разоблачат, и терзалась угрызениями совести – разве этого мало?
Она сразу пожалела об этой фразе, а он резко спросил:
– Что бы вы стали делать в случае неудачи с Пруденс?
– Давала бы уроки музыки, – ответила она сквозь зубы.
– А в том случае, если бы Пруденс благополучно устроилась, как вы видели свое собственное будущее?
– Я могу учить не только музыке. Я думала, что, может, уеду в Америку, – сказала она рассеянно.
Она приходила в себя после шока. Они с Пруденс могли бы вместе уехать в Америку… Там бы их не достала месть Брендана Райана. Потом нашелся бы мужчина, которого Пруденс смогла бы полюбить. Чарити заметила, что граф совсем не удивился, услышав от нее о таком варианте. Выигрыш триста фунтов плюс то, что осталось – этого хватит для начала…
Она взглянула на него.
– Что вы намерены предпринять? – спросила она и продолжала, прежде чем он ответил: – Если я дам вам слово, что Пруденс не станет претендовать на Филиппа и мы немедленно покинем Лондон, будете вы, хотя бы ради леди Генри, молчать о том, что узнали?
– Возможно, вам удастся меня убедить. Но я не понимаю, почему вы хотите уехать из Лондона именно в тот момент, когда у вас все так хорошо получается?
– Конечно, я не хочу…
И она замолчала, уставившись на него.
– Почему вы набросились на меня так яростно, если не для того, чтобы заставить меня уехать из Лондона?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22