А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Это волшебная палочка, - воскликнул он. - И я получил ее задаром, за
здорово живешь.
- За здорово живешь плюс немного золота, держу пари, - сухо заметил
Шайк-стер. - Что она делает?
- Что она делает? - усмехнулся дон Брюс. - Смотрите.
Он величественно взмахнул палочкой, и у земли заискрило облако
сверкающей пыли.
- Вот это? - поморщился Шайк-стер.
Дон Брюс, нахмурившись, посмотрел на палочку.
- Вот странно. Когда так делал вон тот парень, у него получалась
радуга.
Он направил палочку на землю и встряхнул ею... и из ниоткуда
материализовались три клинка, вонзившиеся в пыль у наших ног.
- Осторожней, - предупредил Шайк-стер, отскакивая за пределы
досягаемости. - Вам лучше прочесть инструкции по этой штуке.
- Инструкции мне не нужны, - настаивал дон Брюс. - Я добрейший,
крестный отец. Я знаю, что делаю.
Говоря это, он сделал выразительный жест палочкой, и струя пламени
чуть не задела одного из телохранителей.
-...Но это может подождать, - заключил дон Брюс, засовывая палочку за
пояс. - Нам требуется обсудить дело.
- Да. Мы как раз... - начал было Шайк-стер.
- Заткнись. Я говорю со Скивом.
Сила, стоящая за внезапным выговором дона Брюса, вместе с быстрым
повиновением Шайк-стера, заставила меня спешно пересмотреть свое мнение о
руководителе Синдиката. Странный или нет, он был признанной силой.
- Итак, мистер Скив, как здесь обстоят дела с полицией?
- Ее вообще нет.
Шайк-стер вскинул брови.
- Как же тогда здесь добиваются соблюдения законов? - забывшись,
спросил он.
- Насколько я могу судить, законов тут тоже нет.
- Как насчет этого, Шайк-стер? - засмеялся дон Брюс. - Никакой
полиции, никаких законов, никаких юристов. Если бы ты здесь родился, то
попал бы в беду.
Я начал было спрашивать, что такое юрист, но крестный отец спас меня
от показа собственного невежества, погрузившись в следующий вопрос.
- Как насчет политиков?
- Никаких.
- Профсоюзов?
- Никаких.
- Букмекеров?
- Уйма, - признался я. - Это - игорная столица измерения. Однако,
насколько я могу судить, они все работают независимо. Тут нет никакой
центральной организации.
Дон Брюс радостно потер руки.
- Ты слышал это, Шайк-стер? Мистер Скив дарит нам мир что надо.
- Он не отдает его нам, - поправил его Шайк-стер. - Он предлагает
доступ к нему.
- Совершенно верно, - быстро подтвердил я. - Эксплуатация его лежит на
вашей организации. Ну, если вы думаете, что ваши мальчики не смогут с этим
управиться...
- Мы сможем с этим управиться. При здешних-то порядках? Это проще
пареной репы.
Гвидо и Нунцио обменялись нервными взглядами, но сохраняли молчание,
покуда дон Брюс продолжал.
- Итак, если я правильно понимаю, в обмен на пропуск нас на эту
территорию вы хотите, чтобы мы бросили Большого Джули и Поссилтум. Верно?
Я очень старался сосчитать до трех.
- И меня, - добавил я. - Никаких "поквитаемся с парнем, раздолбавшим
наши армейские проекты", никакого давления "вступай в Синдикат, или умри".
Я независимый деятель, и счастлив остаться таковым.
- О, разумеется, разумеется, - отмахнулся дон Брюс. - Теперь, когда мы
увидели, как вы действуете, нам нет никаких причин не есть из одной чашки.
Если мы что-то должны, так это оказать вам услугу в обмен и благодарность
за открытие для нашей организации нового участка работ.
- М-м-м-м... вот что я скажу. Я не хочу никакой славы за это дело, ни
внутри Синдиката, ни вне его. В данную минуту, никто кроме вас не знает,
что я приложил к нему руку. Пусть так и останется, идет?
- Если вы хотите именно этого, - пожал плечами дон Брюс. - Я просто
скажу Большим Парням, что нам не стоит связываться с вами, так как вы
слишком крутой деятель, и поэтому мы и оставляем вас в покое. Всякий раз,
когда наши пути скрестятся, мы либо пойдем дальше с вашего одобрения, либо
подадим назад. Идет?
- Именно этого я и хочу.
- Заметано?
- Заметано.
Мы церемонно пожали друг другу руки.
- Отлично, - сказал я. - А вот, что вам нужно для путешествия отсюда
домой и обратно.
Я выудил из рукава И-скакун.
- Вот это для отправки домой. А вот это - для попадания сюда.
Отправляясь, нажмите на эту кнопку.
- А что насчет других положений? - спросил Шайк-стер.
- Помните волшебную палочку? - ответил я контрвопросом. - Без
инструкции с этой штукой можно запросто пропасть. Я имею в виду
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО пропасть.
- Пошли, ребята, - скомандовал дон Брюс, устанавливая И-скакун. - Нам
надо спешить домой. Здесь ждет своего завоевания целый мир. Поэтому нам
лучше начать, пока нас кто-нибудь не обскакал. Мистер Скив, было очень
приятно иметь с вами дело...
Секунду спустя они исчезли.
Устранивши, наконец, со своего горизонта один набор проблем, мне
полагалось бы испытывать подъем духа. Я же не испытывал.
Последнее замечание дона Брюса о жаждущем своего завоевания мире
напомнили мне о планах королевы Цикуты. Теперь, когда Синдикат был
нейтрализован, мне требовалось решить другие проблемы. Как только я вернусь
во дворец, мне придется...
Тут меня стукнуло.
Убравшись, представители Синдиката забрали с собой И-скакун. А он был
моим единственным путем обратно в Пент, и я застрял на Базаре без всяких
средств вернуться в свое родное измерение.
___________________________________
ГЛАВА 12
Такое я устраиваю походя.
И.Джонс
Но я не ударился в панику. С чего бы мне?
Разумеется, я попал в небольшую неприятность, но если и есть какое
место в измерениях, где я могу наверное найти помощь, так это здесь, на
Базаре. За определенную цену здесь можно достать все, а благодаря тренир я
счел нужным перед отбытием с Пента набить суму деньгами. Ааз.
До меня вдруг дошло, что я уже много дней не думал о своем наставнике.
Разыгравшаяся вскоре после его отбытия кризисная ситуация настолько заняла
мой ум, что не осталось ни времени, ни энергии для подобных дум. За
исключением даваемых иногда объяснений его отсутствию, Ааз в настоящее
время не играл в моей жизни никакой роли. Я успешно справлялся с делами без
него.
Ну...
Ладно. Я успешно справился с НЕКОТОРЫМИ делами и без него... например,
с Синдикатом. Конечно, данное им ранее обучение тоже придало мне
уверенность под огнем... еще одно очень нужное нынче качество.
- Будь откровенен, малыш, - сказал я себе в лучшей своей имитации
Ааза. - Ты многим обязан своему старому учителю.
Правильно. Многим. Например, обязан не заставлять его стыдиться своего
лучшего ученика... скажем, оставив работу наполовину законченной.
И я с новой решимостью проанализировал свое положение. Во-первых, я
должен вернуться в Пент... или мне следует поискать решения прямо здесь?
Чем терять время на нерешительные колебания, я пошел на компромисс.
Задав ближайшему лотошнику несколько конкретных вопросов, я определил курс
к своей конечной цели, зорко высматривая на пути что-нибудь, способное
помочь мне разрешить проблему с королевой Цикутой.
Это путешествие по Базару отличалось от моих прежних визитов. Раньше
мой опыт заключался в желании иметь побольше времени для неспешного
изучения на досуге выставленных товаров, в то время как я торопился не
отстать от Ааза. На этот раз шаг ускорил я сам, отметая витрину за витриной
небрежным: "интересно, но ничего не поможет сегодняшней проблеме". Когда
ответственность за кризис лежала на моих плечах, порядок срочности,
кажется, сделался иным.
Конечно, я не знал, чего ищу. Я только знал, что фокуснические палочки
и мгновенные грозы это не то. С отчаяния я прибегнул к логике.
Чтобы узнать решение, мне нужно знать проблему. Проблема заключалась в
том, что королева Цикута собиралась выйти замуж за меня вместо Родрика.
Вычеркнем это, Маша везла Родрика обратно во дворец, и я ничем не мог ей
помочь.
Мне приходилось просто верить, что она сумеет это сделать. Проблемой
была королева Цикута.
За кого бы она ни вышла замуж, за меня или за Родрика, она твердо
решила использовать военную силу Поссилтума для ведения завоевательских
войн. Если ее муж, кто бы он ни был, попытается ей воспрепятствовать, то он
окажется удобно скончавшимся.
Убить королеву было бы неплохим решением, но я как-то шарахался от
хладнокровного убийства... или убийства под горячую руку, если уж на то
пошло. Нет. Нужно что-то, способное вселить в нее страх.
Большой страх.
Ответ прошел мимо меня прежде, чем я узнал его. К счастью, он двигался
медленно, и поэтому я повернулся к нему и догнал его всего за несколько
шагов.
Ответы приходят разные по виду и размерам. Этот пришел в образе девола
с висевшим у него на ремне небольшим лотком с товарами. Нужно что-то,
способное вселить в нее страх. Большой страх. Ответ прошел мимо меня
прежде, чем я узнал его. К счастью, он двигался медленно, и поэтому я
повернулся к нему и догнал его всего за несколько шагов. Ответы приходят
разные по виду и размерам. Этот пришел в образе девола с висевшим у него на
ремне небольшим лотком с товарами.
- То, что вы только что сказали - правда?
Девол изучил меня взглядом.
- Я сказал: "Кольца. Один размер подходит всем. Раз наденешь, никогда
не снимешь".
- Совершенно верно. Это правда?
- Конечно. Каждое из моих колец предварительно зачаровано. Как только
его надеваешь, оно само так подгоняется к пальцу, что уже не слезет, даже
если захочешь снять его.
- Отлично. Я возьму пару.
-...потому что потерять такое ценное кольцо было бы настоящей
трагедией. Каждое из них стоит больших денег.
Я закатил глаза.
- Послушайте, - перебил я. - Я знаю, что на Базаре есть традиция
договариваться и торговаться, но я спешу. Сколько за пару? Нижняя цена?
Он с миг подумал, а потом назвал цифру. Тут пришел на помощь мой опыт,
и я сделал контрпредложение в одну десятую от его суммы.
- Эй. Вы же сказали "не торгуясь", - запротестовал он. - Вы кто,
по-вашему, такой?
Ну, это стоило попробовать. По словам Маши, я приобрел на Базаре
кое-какую известность.
- Раз вы спрашиваете, то, по-моему, я - Великий Скив.
-...и приехал на верблюде, - фыркнул лотошник. - Все знают, что
Великий Скив не извращенец.
Личина. Я совершенно забыл про нее. Мысленным взмахом руки я
восстановил свою обычную внешность.
- Да, я пентюх, - улыбнулся я. - И к вашему сведению, изображал я
изверга.
- Вы хотите сказать, что вы и в самом деле... да. Думаю, должно быть,
это так. Никто другой не стал бы по доброй воле принимать вид пентюха...
или защищать извращенца... извините, изверга.
- Итак, теперь, когда это установлено, - зевнул я. - Сколько за пару
колец?
- Вот, - сказал он, толкая вперед лоток. - Берите, что хотите, с моими
поздравлениями. Я выиграл кучу бабок, поставив на вашу команду в Большой
Игре. Я прошу только разрешения говорить, что вы пользуетесь моим товаром.
Я с большим удовольствием выбрал кольца и продолжал свой путь. Приятно
иметь репутацию, но еще приятнее заслужить ее. Эти две лежащие на моей руке
безделушки вытащат меня из дилемм в Поссилтуме... если вовремя вернусь... и
если Маша нашла короля.
Эти отрезвляющие мысли мигом привели меня в чувство. Торжествовать
надо после битвы, а не до. Планы - это еще не победа, что мне следовало бы
знать в первую очередь самому.
Паника стала покусывать мне пятки, и я ускорил шаг, пока чуть не
побежал, когда добрался до своей конечной цели: Трактира "Желтый
полумесяц".
Ворвавшись в дверь этого ведущего базарного заведения с подачей
несложных блюд, я увидел, что там нет никаких клиентов, за исключением
жевавшего в углу стола тролля.
Восхитительно.
Я ожидал, что придется иметь дело с Гэсом, хозяином-горгулом, но
удовольствуюсь и троллем.
- Скив, - воскликнул тролль. - Слушай, что я вижу? Вот это сюрприз.
Что привело тебя на Базар?
- Позже, Корреш. В данную минуту мне нужно, чтобы кто-то подвез меня
обратно в Пент. Ты занят чем-нибудь?
Тролль отставил в сторону полупустую тарелку, отодвинул столик и
поднял бровь над одним из разных по цвету лукавых глаз.
- Я не держусь за формальности, - проговорил он. - Но что случилось со
"Здорово, Корреш. Как поживаешь?"
- Извини. Я немного спешу. Нельзя ли нам просто?
- Скив. Как дела, красавчик? - Из женского туалета появилась особа -
фигуристый образчик зеленовласой красоты.
- О, привет, Тананда. Как насчет того, Корреш?
Приветственная улыбка Тананды исчезла, сменившись озабоченной
нахмуренностью.
- "О, привет, Тананда?" - повторила она, бросив взгляд на тролля. -
Тебе не кажется, старший братец, что в этом довольно минорном приветствии
есть что-то странное?
- Не более, чем приветствие, только что полученное мной, - поведал
Корреш. - Так вот, с ходу, я бы сказал, что либо наш юный друг совершенно
забыл свои хорошие манеры, либо попал в какую-то беду.
Их взгляды сцепились, и они кивнули.
- В беду, - хором решили они.
- Мило, - поморщился я. - Ладно, я и впрямь угодил в передрягу. Я не
прошу вас ввязываться. Фактически, мне думается, я уже сам все разработал.
Мне нужно только, чтобы вы подкинули меня обратно в Пент.
Брат и сестра подступили ко мне с двух сторон.
- Разумеется, - улыбнулся Корреш. - Однако, ты ведь не будешь
возражать, если мы пристроимся в хвост, не так ли?
- Но я же не просил вас...
- А когда тебе приходилось просить помощи прежде, красавчик? -
попрекнула меня Тананда, обвивая рукой за талию. - Мы же твои друзья,
понимаешь?
- Но, по-моему, я управился с этим...
-...И в таком случае наше присутствие не повредит, - настаивала
Тананда.
- Если, конечно, что-нибудь не выйдет наперекосяк, - добавил тролль. -
А в таком случае мы сможем оказать подмогу.
-...А если вся наша троица не сможет с этим справиться, то мы будем на
месте и опять вытащим тебя сюда, - закончила Тананда.
Мне следовало бы знать, что когда эти двое объединяются, с ними лучше
и не пробовать спорить.
- Но... если... ну, спасибо, - сумел сказать я. - Такого я
действительно не ожидал. Я имею в виду, вы же не знаете, что тут за беда.
- Ты можешь рассказать нам позже, - твердо заявила Тананда, начиная
колдовать для перемещения нас через измерения. - Между прочим, где Ааз?
- Это и есть часть проблемы, - вздохнул я.
И мы вернулись.
Не просто вернулись на Пент, вернулись в мои же покои во дворце. Удача
распорядилась так, что мы там оказались не одни. Когда-нибудь я найду время
выяснить, просто ли мне повезло, или как утопленнику.
На моей кровати лежал связанный по рукам и ногам король, в то время
как Маша и Дж.Р.Гримбл наслаждались кубками вина и, очевидно, обществом
друг друга. По крайней мере, так сцена выглядела когда мы прибыли. Как
только Маша и Тананда узрели друг друга, настроение резко изменилось.
- Сучка, - прошипела моя новая ученица.
- Бесталанный механик, - огрызнулась Тананда.
- Этот урод у вас на жаловании? - перебил Гримбл, уставясь на Корреша.
- Сказано, как подобает истинному скупердяю, - презрительно фыркнул
Корреш.
Я попробовал прервать этот обмен любезностями.
- Нельзя ли нам просто...
Это привлекло внимание Гримбла ко мне.
- Вы, - ахнул он. - Но если вы - Скив, то кто же...
- Король Поссилтума - Родрик, - уверенно уведомил я его, кивнув на
связанную фигуру на постели. - А теперь, когда все знают друг друга, не
могли бы вы заткнуться, пока я рассказываю, каков будет наш следующий ход!
___________________________________
ГЛАВА 13
Брак - предприятие пожизненное, к нему надо подходить с
заботой и осторожностью.
Синяя Борода
Свадьба прошла без сучка и задоринки.
Не знаю, почему я тревожился. Не возникло никаких прерываний, никто не
забывал своих реплик, не протестовал и даже не закашлял в неподходящее
время. Как уже отмечалось, королева Цикута спланировала все до последней ме
детали... за исключением нескольких принесенных нами сюрпризов.
Вот потому-то я и тревожился. Мои сообщники и я знали, что как ни
цветаста и пышна Королевская Свадьба, она только разогревающий первый акт
перед гвоздем программы. Нагоняло также вдобавок жару на меня знание того,
что я поделился с соучастниками отнюдь не ВСЕМИ своими планами. Это,
кажется, еще одна дурная привычка, усвоенная мной от Ааза.
Гримбл и Плохсекир занимали свои обычные места разновеликих тумб у
трона, в то время как Корреш, Тананда, Маша и я, благодаря моим заклинаниям
или генеральскому чину Плохосекира выстроились у подножия трона в качестве
телохранителей.
Все было подготовленно к действию... если у нас когда-нибудь настанет
время.
Покуда сановники один за другим выступали вперед и приносили свои
поздравления и подарки, я находил, что мои мысли не занимает ничего, кроме
дум о том, сколько всего в моем замысле может выйти наперекосяк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15