А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Сигнальные барабаны делают большими, чтобы звук получался гулким, – начал Сибел.– Но почему обязательно металлическими? Можно взять все что угодно, лишь бы было достаточно большое и полое внутри, чтобы натянуть на него кожу, – продолжал Торик, нимало не смущаясь тем, что его перебили. – Ну, к примеру… древесный ствол, скажем… – он начал разводить руки, все расширяя круг, пока Сибел с недоверием не уставился на него, – … вот такого диаметра? Из него должен получиться отменно громкий барабан. А дерево, которое я имею в виду, свалило во время последней бури.– Я, Торик, конечно знаю, что у вас на юге все вырастает гораздо крупнее, – заметил Сибел. Теперь настала его очередь проявлять недоверие. – Но такой здоровенный ствол… разве деревья такими бывают?Торик расхохотался, откинув голову. Его забавляло удивление арфиста. Он хлопнул Санетера по плечу.– Сейчас мы покажем этим всезнайкам с севера, верно, арфист?Санетер виновато улыбнулся коллегам и тоже развел руки, подтверждая, что Торик не ошибся.– К тому же оно совсем недалеко от холда. Можно изготовить барабан прямо на месте и поспеть к ужину, – довольный собой, подытожил Торик и впереди остальных вышел из комнаты арфиста, направляясь за подмогой.У Сибела не было причин сомневаться, что упавшее дерево находится «совсем недалеко», но путь к нему оказался отнюдь не легким: пришлось продираться через жаркий влажный лес, прорубая перед собой тропу. Но, когда они, наконец, добрались до дерева, то убедились, что Торик ничуть не погрешил против истины, – оно было неправдоподобно огромным. Сибел и Менолли ошеломленно притихли, поглаживая шершавый бок поверженного гиганта. Насекомые, выевшие всю сердцевину ствола, не побрезговали и корой, оставив от нее тонкую оболочку, последний покров некогда живого дерева. И даже она начинала подгнивать в этой душной, сырой атмосфере.– Ну что, арфист, хватит на барабаны? – спросил Торик, довольный тем, что сумел удивить гостей.– Хватит, чтобы обеспечить все твои поселения, и еще останется, – подтвердил Сибел, окидывая взглядом лежащий ствол. Длина его превышала несколько длин дракона, причем не просто дракона, а королевы! Возможно, это самое большое и старое дерево на всем Перне. Интересно, сколько Падений оно пережило?– Ну, где будем пилить? – осведомился Торик, указывая на двуручную пилу, которую принесли его холдеры.– Сейчас покажу, – сказал Сибел. – Здесь… он отложил длину, равную расстоянию от земли до своей талии… и вот здесь. Когда натянем шкуру, получится отличный гулкий барабан, звук от которого будет разноситься далеко-далеко.Сопровождавший их Санетер нагнулся и, подняв с земли утолщенную с одного конца палку, для пробы ударил по стволу. Всех поразил раздавшийся в ответ мощный низкий гул. Сидевшие на стволе файры с возмущенными криками взвились в воздух.Сибел улыбнулся и взял у Санетера палку. Он выбил фразу: «Ученик, явись!» и улыбнулся еще шире, когда величавые раскаты прогремели по лесу, вызвав настоящий дождь древесных жителей: змей, насекомых и прочих тварей, которых неожиданные громовые удары согнали с насиженных мест.– Стоит ли его переносить? – спросил Торик. – И так звук долетает до самых предгорий.– А ты установи его на площадке над гаванью – и вести услышат даже за Островной рекой, – посоветовал Сибел.– Тогда придется пилить, – проворчал Торик, сделав знак одному из холдеров взяться за противоположную ручку большой пилы. Он сделал первый нарез. – Сначала отпилим тебе на барабан, а остаток разрежем на куски… чтобы можно было унести, – проговорил он, мощно налегая на пилу.Имея такого силача, как Торик, и охотную помощь других холдеров, кусок ствола для первого барабана отпилили очень быстро. Вырубили длинный шест и, привязав ношу лианами, отправились в обратный путь. Когда, наконец, они добрались до Южного холда, Сибел с Менолли истекали потом, страдали от царапин, оставленных колючим кустарником, и укусов зловредных насекомых, которые, казалось, совершенно не беспокоили более толстокожих южан. Сибел уже сомневался, что у него хватит сил до вечера обтянуть огромный барабан. Торик твердо пообещал, что шкуры подходящего размера найдутся, – здесь, на Южном, животные тоже вырастают гораздо крупнее. И все же подмастерье решил, что, если придется, не уступит в работе южному холдеру. К тому же он должен разыскать Пьемура.Барабан установили перед входом в пещеру.– Пусть подсушится на солнце, – объявил Торик. Потом кивнул на клонящееся к закату солнце. – Слушай, дружище, ты долго не протянешь, если будешь все время так вкалывать. День уже кончается. Твой барабан может подождать и до завтра. А нам всем надо искупаться, – он махнул в сторону моря. – Если конечно, вы, арфисты, умеете плавать.Менолли вздохнула – с одной стороны, ее радовало, что Сибелу не придется сегодня заканчивать барабан, с другой злило, что Торик все время забывает: она не только сумела выжить, не имея крова над головой, но еще и выросла в морском холде и плавает не хуже, если не лучше его. Сибел, поколебавшись, принял предложение холдера.Вода, оказавшаяся прохладнее, чем предполагал арфист, освежала и бодрила. Файры резвились в ласковых вечерних волнах и весело щебетали, играя со своими друзьями. Если же Менолли надолго исчезала под водой, ее файры ныряли следом и за волосы вытаскивали девушку на поверхность. Внезапно королева Торика, со стороны наблюдавшая за шалостями гостей, тревожно чирикая, повисла над головой хозяина. Торик огляделся. Проследив направление его взгляда, Сибел с Менолли увидели три шлюпа с красными парусами, которые огибали защищающий гавань мыс. На палубах виднелись люди.– Вот и наши сборщики вернулись, – сказал арфистам Торик. – Надо узнать, как у них дела. А вы оставайтесь, поплескайтесь еще.Делая мощные гребки, он поплыл к берегу, направляясь к тому месту, где должен был причалить головной парусник.– Порой я ловлю себя на мысли, что этого человека слишком много, – качая головой, проговорила Менолли в ответ на последнюю демонстрацию мощи, устроенную неутомимым холдером.– Я тоже, – засмеялся Сибел и утянул девушку под воду, чтобы посмотреть, как файры снова будут ее спасать.Так они забавлялись, наслаждаясь покоем и прохладой вечернего моря, пока Менолли не задумалась: а хватит ли у них сил добраться до берега? Но все закончилось благополучно. В сопровождении верных файров они вышли из воды и, прислонившись к причальной стенке, остановились, чтобы отдышаться.Торик руководил разгрузкой, его высокая фигура мелькала то здесь, то там. Вдруг к нему подошла высокая темноволосая девушка, всего-то на голову ниже рослого холдера, и долго о чем-то с ним говорила.– Это, должно быть, Шарра, – сказала Менолли, увидев над головой у незнакомки тройку файров. Одна из ящериц опустилась девушке на плечо, и Менолли насмешливо фыркнула. – Ты заметил, как Торик обращается со своей королевой?Вдруг они замерли. В воздухе прогремел низкий рокот – чья-то умелая рука ударила в новый барабан, выбив быструю дробь: «Арфист прибыл. Кто звал?»– Это Пьемур! – вырвался у Менолли полувскрик, полувздох, и не успела она закончить фразу, как оба арфиста уже мчались к лестнице, ведущей наверх.– Что случилось? – крикнул им вслед Торик.– Пьемур! – выдохнул Сибел, обгоняя Менолли. Но когда они остановились на усыпанной ракушками площадке перед пещерой, там никого не оказалось.Сибел поднес сложенные рупором ладони к губам.– Пьемур! Ты где?– Красотка, Крепыш! Ищите его! – задыхаясь от бега, бросила файрам Менолли. – Ну что за паршивец! Сердце у нее просто выскакивало из груди.– Сибел!!! – донеслось из пещеры гулкое эхо. Арфисты кинулись к входу, и вдруг навстречу им метнулась дочерна загорелая, босоногая, всклокоченная фигурка.Обнявшись, все трое разом заговорили, переживая восторг долгожданной встречи, а тем временем крошечная золотистая королева кидалась на Сибела, а детеныш скакуна тыкался Менолли в колени, явно пытаясь сбить ее с ног. Красотка, Крепыш и Нырок принялись отгонять дерзкую незнакомку, и пока Пьемур, размазывая по щекам слезы радости, не призвал Фарли к порядку и не успокоил Дуралея, разговаривать было просто невозможно. Тем временем Торик и добрая половина холда уже поняли: пропавший нашелся.Вечером состоялось торжество в честь успешного возвращения сборщиков трав. Гвоздем его стал так вовремя появившийся Пьемур, Он успокоился, узнав, что Главный арфист не сердится на него за исчезновение, поскольку его дерзкий проступок – кража королевского яйца с Меронова очага – обернулся такими неожиданными последствиями, и весь вечер был в ударе.Сибел с Менолли очень внимательно выслушали ту часть его рассказа, которая повествовала о периоде после запечатления Фарли.– Он поступил очень осмотрительно, не вернувшись сразу, – опередив Торика, заметила Шарра. – Если помните, Мардра бушевала, как ураган, из-за распоротого мешка и грозилась спустить с виновника шкуру. Хотя, между нами, я не понимаю, кого она хочет здесь удивить своими нарядами.– У каждого свои причуды, – заметил Торик, в упор разглядывая паренька, так что тот даже забеспокоился: неужели он снова сделал что-то не так? – А теперь скажи-ка мне, юный ученик арфиста, как тебе удалось пережить Падение в тот день, когда родилась твоя королева?– В воде, под свесом скалы, – как нечто само собой разумеющееся, ответил Пьемур. – А Фарли родилась уже после Падения.Торик понимающе кивнул.– А следующее?– Под водой. Только к тому времени я уже нашел себе место у реки, повыше лугов, где растет холодилка… – он осекся и взглянул на Шарру. Глаза девушки блеснули: наконец-то она услышала всю правду. – Там было затонувшее бревно, за него я держался, а дышал через тростинку.– Почему же ты не вернулся после второго Падения?– Ко мне прибился Дуралей, пришлось ждать, пока он немного подрастет и сможет делать дальние переходы.Шарра залилась смехом – уж больно бесхитростное выражение было на рожице у мальчугана.– Значит, когда мы встретились, ты пробирался на восток, к морю?– Неужели ты думаешь, что я остался бы там, где варят холодилку? – с таким отвращением проговорил Пьемур, что все покатились со смеху.– Могу поспорить, что пока мы с тобой барахтались в болотах, бывали времена, когда ты предпочел бы собирать холодилку, – подмигнув мальчику, сказала Шарра, но он в ответ только закатил глаза.– Так ты снова ходила на болота? – Торик был явно недоволен.– Я отлично знаю эти места, Торик, – твердо заявила девушка, как будто продолжая давний спор. – К тому же со мной были мои файры, а по дороге к нам присоединился Пьемур с Фарли и Дуралеем. Кстати, я должна сказать, – добавила она, обращаясь к арфистам, что ваш юный друг – прирожденный южанин.– Он – ученик мастера Робинтона, – сказал Сибел, выразительно глядя на Пьемура, и после этих его слов за главным столом установилась внезапная тишина.– Жаль, если он останется только арфистом, – после минутного молчания проговорила Шарра. – А я-то подумала…– Но ведь я сейчас никакой не арфист, правда, Сибел? – пораскинув мозгами, спросил Пьемур. – Единственное что я умел, – это петь, но голоса у меня больше нет. Что мне теперь делать в Цехе арфистов? – затараторил он, переводя взгляд с Сибела на Менолли. – Знаю, знаю, вы с Менолли думали, что сделаете из меня помощника. Хорошая же от меня была помощь в Наболе – не успел оглянуться, как попал в мешок, а потом и вовсе на другой материк. Похоже, что от меня нечего ждать, кроме беды.– В твоих бедах оказался некоторый толк, – заметил Сибел. Впрочем, у меня появилась идея, как на время уберешь тебя от них. – Подмастерье повернулся к Торику. – По-моему, тебе пришлась по душе мысль о сигнальных барабанах? А ты, Санетер, кажется, говорил, что основательно подзабыл сигналы? Так вот, наш Пьемур их отлично помнит. – Я останусь здесь барабанщиком? – Пьемур даже открыл рот от неожиданности.Сибел поднял руку, собираясь продолжить свою мысль, и сияющее лицо мальчугана погасло.– Не могу обещать наверняка, пока не получу согласия мастера Робинтона, но знаешь, Торик, по-моему Пьемур мог бы неплохо послужить твоему холду в качестве ученика барабанщика и даже… барабанщика-инструктора. Если, конечно, Санетер не станет возражать, что его будет учить низший по званию. – Сибел обратился к недоумевающему южному арфисту, спеша пояснить свой замысел. – Рокаяс, старший подмастерье Олодки, сказал мне, что Пьемур – один из самых сообразительных и способных учеников, в чьи головы ему доводилось вбивать барабанную науку. Так что, если ты не против, он поможет тебе освежить в памяти сигналы…Санетер рассмеялся и ободряюще подмигнул Пьемуру, который уже снова сиял от привалившего ему счастья.– Согласен, если он согласен возиться со старым безруким арфистом…– А что скажет Торик, правитель Южного? – Сибел сделка едва заметную паузу: он заметил, как сузились глаза великана и подумал, что, пожалуй, позволил себе слишком большую смелость.– Взять себе в холд этого бедокура? – нахмурился Торик, обводя стол тяжелым взглядом и останавливая его на Пьемуре. Паренек затаил дыхание. Даже под загаром было видно, как он покраснел.– Он вовсе не бедокур, Торик, – вступилась за друга Менолли, – просто у него избыток энергии.– Мы, конечно, могли бы использовать барабаны, чтобы передавать вести в прибрежные холды, – с расстановкой проговорил Торик, при этом лицо его оставалось бесстрастным. – А барабаны-то он сумеет сделать?– Я предпочел бы задержаться и лично пронаблюдать за работой, – уклончиво ответил Сибел.– Не хотел я брать больше никого из северян, ну, да ладно. Раз уж Пьемур доказал, что может выжить на южных землях, сделаю для него исключение…Раздались радостные возгласы, но Торик поднял руку, требуя тишины.– Разумеется, с согласия Главного арфиста.– Он будет счастлив, когда узнает, что Пьемур цел и невредим, – воскликнула Менолли и полезла в поясную сумку за футляром для послания.– Ох, Менолли, если бы я не наслушался твоих рассказов о файрах, о том, как ты жила в пещере у Драконьих камней, и…– Вы еще убедитесь, что этот парнишка впитывает знания, как губка, – сказал Сибел, ласково похлопывая Пьемура по плечу.– Не забудь передать мастеру Робинтону, что у меня теперь есть королева и ручной маленький скакун, – говорил мальчуган Менолли, которая записывала. – Ведь мне не придется оставить здесь Дуралея, когда я буду возвращаться в Цех арфистов, правда, Сибел?Сибел постарался его успокоить и стал наблюдать, как Менолли прикрепляет трубочку с запиской к Красоткиной лапке и велит ей слетать к мастеру Робинтону и сразу вернуться.– Как ты думаешь, он позволит мне остаться? – спросил у Менолли Пьемур; от надежды и тревоги глаза мальчугана казались еще круглее.– Не зря же ты мучился на барабанной вышке, – ответила Менолли, надеясь, что такое решение проблемы ближайшего будущего для Пьемура встретит одобрение Главного арфиста. Мальчуган просто ожил за те несколько недель, что провел здесь. Она могла бы поспорить на что угодно: он вытянулся и окреп, даже в плечах заметно раздался. Не говоря уже о том, что неожиданное путешествие на Южный принесло и другие, гораздо менее заметные перемены. Девушка поймала взгляд Сибела и поняла, что он тоже это заметил. Заметил и понял: здесь, на бескрайних неизведанных просторах Южного материка, ум и энергия их юного друга найдут себе куда более достойное применение, чем в Цехе арфистов с его размеренным порядком. – Зуб даю, тебе и не снилось, что наша прогулка будет иметь такие последствия!Пьемур серьезно покачал головой. Но смех, всегда искрящийся в его глазах, все же вырвался наружу. – Зуб даю, тебе тоже не снилось! Вскоре южане стали просить арфистов познакомить их с новыми северными песнями – нужно же воспользоваться представившимся случаем. Время пролетело незаметно, и вот уже Красотка вернулась с ответом.В тот миг, когда золотая королева впорхнула в пещеру, воцарилась полная тишина: все уже знали, что Пьемуру, возможно, предстоит стать здешним сигнальным барабанщиком, и переживали вместе с ним.Но Красотка так прониклась настроением послания, которое принесла с собой, что ее радостное курлыканье сказало все Пьемуру еще до того, как он услышал подтверждение:«Молодчина, Пьемур. Оставайся. Теперь ты – барабанщик-подмастерье!»Со всех сторон посыпались сердечные поздравления, паренька хлопали по плечам, трясли его руку – у него даже голова пошла кругом от такого шумного признания, видно малость одичал в одиночестве.Сибел заметил, как он, воспользовавшись каким-то предлогом, выскользнул из пещеры, где пир был еще в полном разгаре, и хотел было последовать за ним, но Менолли, которая опередив его, уже почти дошла до двери, молча покачала головой.И поэтому только Менолли услышала слова Пьемура, обращенные к маленькой золотой королеве, которая устало обвилась вокруг его шеи:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25