Он мог быть и хуже, мог быть и лучше. Впрочем, я почувствовала облегчение, когда и он помер. За семь лет он не притронулся ни к каким делам. К счастью, я была достаточно энергичной, чтобы содержать его.
Ее острые глаза, окруженные концентрическими морщинками, переводили взгляд с меня на Джорджа Уолла и опять на меня.
- Вы оба симпатичные молодые люди и сможете найти себе девушку, которая согласится попытать счастья с вами. - Она резко улыбнулась, покрутила оставшийся в чашке кофе и выпила все остатки.
- У меня была жена, - выдавил из себя Джордж Уолл. - В настоящий момент я разыскиваю ее.
- Да что вы говорите? Что же вы сразу об этом не сказали?
- Не успел.
- Не сердитесь. Мне нравится общение, а вам? Как ее зовут?
- Эстер.
Ее глаза расширились.
- Эстер Кэмпбелл?
- Эстер Уолл.
- Что за дьявольщина! Я не знала, что она замужем. Что случилось? Она ушла от вас?
Он угрюмо кивнул головой:
- В июне прошлого года.
- Скажите пожалуйста! Она глупее, чем я думала, если бросила такого приятного молодого человека, как вы. - Она внимательно изучала его лицо через сетчатую дверь, издавая все более тихие восклицания. - Конечно, я никогда не считала ее достаточно умной. Она всегда была набита разными трали-вали, с самого детства.
- Вы давно ее знаете? - спросил я.
- Еще бы. Ее, и ее сестру, и ее мать. Ее мать была раздражительной, капризной женщиной, которая много на себя напускала.
- А не знаете ли вы, где теперь находится се мать?
- Уже много лет не видела ее, и сестру тоже.
Я посмотрел на Джорджа Уолла. Он отрицательно покачал головой.
- Я даже не знал, что у нее есть мать. Она никогда не рассказывала о своей семье. Я думал, что она - сирота.
- У нее была мать, - сказала миссис Лэмб. - У нее и ее сестры Рины. Обе они получали хорошую поддержку от матери. Миссис Кэмпбелл считала себя обязанной сделать что-то путное из этих девочек, так она о них заботилась. Не знаю, где ей удавалось доставать средства на все эти уроки, которые она давала им: уроки музыки, танцев, плавания.
- У нее не было мужа?
- Когда я ее знала, то не было. Она работала продавщицей в винном магазине во время войны, тогда мы и познакомились через моего второго мужа. Миссис Кэмпбелл всегда хвасталась своими дочками, но по-настоящему она не заботилась об их благополучии. Она была тем, что принято называть "киношная мать", которая старалась научить девочек подрабатывать для дома.
- Она все еще проживает здесь?
- Насколько мне известно, нет. Она пропала из виду несколько лет назад. Это меня совсем не огорчило.
- И вы также не знаете, где сейчас Эстер?
- Я ее в глаза не видела с сентября. Она съехала, и на этом все кончилось. Могу сообщить вам, что у нас тут в Малибу народ меняется довольно часто.
- Куда она поехала? - спросил Джордж.
- Вот это мне тоже хотелось бы узнать. - Она перевела свой взгляд на меня. - Вы тоже ее родственник?
- Нет. - Я - частный детектив.
Она не выказала никакого удивления.
- Очень хороша, тогда я вам кое-что расскажу. Заходите ко мне и выпейте чашечку кофе. А ваш друг может подождать на улице.
Уолл не стал возражать: он просто был не в духе. Миссис Лэмб сняла крючок с сетчатой двери, и я вошел вслед за ней в маленькую белую кухню. Рисунок в красную клетку на скатерти повторялся и на занавесках над раковиной. На электроплитке шипит кофейник.
Миссис Лэмб налила мне немного кофе и плеснула также себе. Она села за стол и знаком пригласила меня садиться напротив.
- Без кофе я не могу жить. Эта привычка, появилась у меня, когда мне принадлежала закусочная. Двадцать пять чашек в день, глупая старая женщина. - Но создавалось впечатление, что к себе она относилась с большим терпением. - Я в самом деле думаю, что если порежусь, то из меня потечет кофе. Мистер Финн и - он мой духовный наставник в церкви спиритуалистов - говорит, что мне надо переходить на чай, но я не соглашаюсь. Финни, сказала я ему, если придет день, когда мне надо будет отказаться от основного порока, я скорее скрещу руки на груди и отправлюсь в другой мир.
- Ну и правильно, - отозвался я. - Вы что-то собирались мне рассказать о Эстер.
- Да, хочу. Мне неприятно было сразу выкладывать это перед ее мужем. Я была вынуждена выселить ее отсюда.
- За что?
- За легкомысленное поведение, - ответила она неопределенно. - Девушка держит себя глупо с мужчинами. Разве это ему неизвестно?
- Кажется, он это подозревает. Вы имеете в виду кого-нибудь конкретно?
- Особенно одного мужчину.
- Не Кларенса Бассета?
- Мистер Бассет? Да что вы! Я знаю мистера Бассета больше десяти лет. Я заведовала закусочной в клубе, пока ноги не подвели. И вы мне можете поверить на слово, что он не принадлежит к типу хахалей. Мистер Бассет был для нее скорее как отец. Думаю, он очень старался оградить се от неприятностей, но его стараний не хватило. Моих тоже.
- Какие неприятности она навлекла на себя?
- Неприятности с мужчинами, как я уже сказала. Может быть, прямо так пальцем не покажешь, но я видела, что надвигается несчастье. Один мужчина, которого она привела сюда в дом, относился к типу явных бандитов. Я сказала Эстер, что если она хочет приводить к себе таких подонков и спать, с ними, то ей для этого придется поискать другой дом. Я чувствовала, что имею право говорить так с ней, потому что знала ее с детских лет и все такое. Но она неправильно восприняла это, сказала, что она сама сумеет побеспокоиться о своих делах и чтобы я занималась своими. Я ей заявила, что все происходящее в моем доме является моим делом. Она сказала: хорошо, коли так, то она съедет, сказала, что я старая перечница, которая сует свой нос в чужие дела. Может быть, так оно и есть, но я не позволю разговаривать в подобном тоне легкомысленной девчонке, которая якшается с бандитами.
- Вам известно, кто это был?
- Его фамилию мне так и не удалось узнать. Эстер не пожелала называть ее. Когда у нас зашел об этом разговор, то она сказала, что это - менеджер ее ухажера.
- Ее ухажера?
- Парня по фамилии Торрес. Лэнс Торрес. Так он именует себя сам. Когда-то это был довольно приличный юноша, по крайней мере, внешне он держал себя порядочно, когда работал спасателем.
- Спасателем при клубе?
- Работал в клубе пару сезонов. На эту работу его устроил его дядя, Тони Торрес. Но спасатель - слишком мелкое занятие для Лэнса, ему подавай крупное дело. Я слышала, что он какое-то время выступал в качестве боксера, а потом у него начались неприятности. Думаю, в прошлом году он попал за это в тюрьму.
- Какого сорта неприятности?
- Не знаю. В мире гораздо больше хороших людей, и мне не резон тратить время на то, чтобы следить за судьбой проходимцев. Меня как будто обухом огрели по голове, когда я увидела здесь Лэнса со своим приятелем-бандитом, который увивался вокруг Эстер. Я думала, что у нее больше развито чувство самоуважения.
- Почему вы решили, что он - бандит?
- Я видела, как он стреляет. Однажды утром я проснулась, услышав звуки хлопков на пляже. Они звучали, как выстрелы. Это и была стрельба. Этот парень находился на пляже и стрелял по пустым бутылкам из-под пива из своего противного черного нагана. Именно в этот день я сказала себе: либо она прекратит путаться с подонками, либо прощай, Эстер.
- Кто это был?
- Я так и не узнала его имени. Этого отвратительного коротконосого нагана и манеры обращения с оружием было для меня достаточно, чтобы знать, с кем я имею дело. Эстер сказала, что он - менеджер Лэнса.
- Как он выглядит?
- С моей точки зрения, как олицетворение смерти. Стеклянные карие глаза, какое-то плоское лицо рыбьего цвета. Но я не побоялась сказать ему в глаза, что ему должно быть стыдно, что он стреляет по бутылкам там, где люди могут порезаться об осколки. Он на меня даже не посмотрел, просто вставил другую обойму в пистолет и продолжал стрелять по бутылкам. Он с таким же спокойствием мог бы начать стрелять и в меня. Во всяком случае, держал себя он именно так.
Мне противно, когда отмахивается так нахально, это не по-людски. И я очень чувствительна, когда дело касается стрельбы. Особенно после того, как в прошлом году застрелили одну девушку - моего друга. Здесь же, на этом самом пляже, всего несколько миль к югу от места, где вы сейчас сидите.
- Не имеете ли вы в виду Габриэль Торрес?
- Да, именно ее я имею в виду. Вы слышали о Габриэль, да?
- Немного. Значит, она была вашим другом?
- Да, конечно. Некоторым людям свойственно иметь предрассудки, она была наполовину мексиканка. Но я бы сказала, если человек хорош для совместной работы, то он хорош и для дружбы. - Ее пышная грудь поднялась и опустилась под хлопчатобумажным халатом с рисунком под цветочки.
- Как я слышал, так и не узнали, кто в нее стрелял.
- Кто-то знает об этом. Тот, кто стрелял.
- А у вас есть какие-нибудь догадки на этот счет?
Довольно долго се лицо сохраняло спокойствие камня. Наконец, она отрицательно покачала головой.
- Может быть, ее двоюродный брат Лэнс или его менеджер? - спросил я.
- Без них тут не обошлось. Но зачем им это делать?
- Значит, вы подумали о такой возможности.
- Разве, могло быть иначе, когда они сновали туда-сюда в соседнем коттедже, стреляли из пистолетов на пляже? Я сказала Эстер в тот день, когда она уезжала, что она должна извлечь урок из того, что произошло с ее подругой.
- Но она все равно уехала вместе с ними?
- Думаю, да. Я не видела, когда она уходила из дома. Я не знаю, куда она отправилась или с кем поехала. Именно в тот день я специально решила для себя, что поеду проведаю свою замужнюю дочь в Сан-Берду.
Глава 6
Я передал Джорджу Уоллу как можно меньше из этого разговора. В нем стала нарастать досада. По пути в Лос-Анджелес я повернул на дорогу, ведущую в клуб "Чаннел". Он начал дико озираться, как будто я подстроил ему ловушку.
- Зачем нам сюда возвращаться?
- Я хочу поговорить с охранником. Он может дать какие-то сведения о вашей жене. Если же не получится, тогда обратимся к Энтони.
- Не вижу в этом смысла. Я разговаривал с Энтони вчера и передал вам все, что он сказал.
- Может быть, я смогу выжать еще кое-что. Я знаком с Энтони, однажды делал кое-что для него.
- Вы думаете, он утаил что-то от меня?
- Вполне может быть. Он не любит что-нибудь отдавать, в том числе и информацию. А теперь посидите здесь, в машине, и посмотрите, чтобы кто-нибудь не отвернул пистончики на камерах у колес. Мне хочется развязать язык у Тони, а на вас он произвел плохое впечатление.
- Зачем мне вообще здесь оставаться? - произнес он обиженно. - Я вполне могу вернуться в гостиницу и немного поспать.
- Это тоже хорошая идея.
Я оставил его в машине, вне пределов видимости от ворот, и пошел по вьющейся между двух рядов олеандров дороге. Тони услышал, когда я подходил. Он вышел, шаркая из сторожки, улыбка приоткрыла его золотые коронки.
- Где ваш сумасшедший напарник? Вы потеряли его?
- Такая удача мне пока не светит. Тони, у вас есть племянник?
- У меня куча племянников. - Он развел руки в стороны. - Пять или шесть племянников.
- Тот, которого зовут Лэнс. - Он крякнул. Лицо его не изменилось, если не считать того, что с него сошла улыбка.
- Что с ним?
- Не назовете ли вы мне его настоящее имя?
- Мануэль, - ответил он. - Мануэль Пьюрификейшн Торрес. Имя, которое он получил от моего брата, оказалось для него недостаточно подходящим. Он взял и изменил его.
- Не знаете ли вы, где он живет теперь?
- Нет, сэр. Этого я не знаю. С этим парнем я больше не хочу иметь никаких дел. Когда-то он был мне как сын. Но это время прошло. - Он медленно покачал головой. Это движение как будто подтолкнуло вопрос: - Что, Мануэль опять попал в передрягу:
- Я не могу сказать ничего определенного на этот счет. У него есть менеджер, Тони?
- У него нет никакого менеджера, никакого тренера. Ему больше не разрешают выступать. Пару лет назад я сам тренировал его и был для него импресарио, вел все его дела. Научил его легко и спокойно вести бой, показал ему, как надо пользоваться левой, и передал ему свои навыки по комбинациям. Следил, чтобы он вел правильный образ жизни, поселил его у себя дома. Вставали в шесть утра, занятия со скакалкой, затем легкая и тяжелая груши, пятикилометровая пробежка по пляжу. Железные мышцы на ногах, великолепно. И он все это похерил.
- Каким образом?
- Обычная, банальная история, - продолжал Тони. - Я видел это не раз. Он выигрывает пару боев из трех раундов, пару из четырех раундов и один бой из шести раундов в Сан-Диего. И сразу же возомнил, что он - величина, он думает, что стал таким. Дядя Тони, бедный старый дядя Тони теперь уже слишком глуп, чтобы управлять его делами и поступками. Дядя Тони больше не может отличить важное от пустого, по-прежнему твердит ему: брось спиртные и другие напитки, не путайся со шлюхами и наркоманами, продай свой ревущий, мерзкий мотоцикл, пока ты не свернул себе шею. Тебе надо подумать о будущем. Но он все хочет получить прямо сейчас. Весь мир и прямо сейчас.
Потом мы в чем-то не поладили. Он сделал что-то такое, что мне не понравилось. Мне это чертовски не понравилось. Я сказал: теперь я тебе стал не нужен, убирайся отсюда. С тех пор, думаю, мы порвали все контакты, все, что нас связывало. Он вскарабкался на свой мотоцикл и затарахтел на -нем обратно в Лос-Анджелес. Там он превратился в поденка на улице Мейн, а ведь ему еще Не исполнилось и двадцати одного года.
Моя сестра Дезидерия ругала меня, считала, что я должен ползать вокруг него. - Тони покачал головой. - Ну нет, сказал я Дезидерии, я повидал свет. Не младенец и ты, но ты - женщина и многого не замечаешь. Мальчик сам себе набивает шишки. Пусть он сам и лечится, мы не можем все делать за него.
И вот один из этих мошенников, на которых он так хочет быть похожим, знакомится с Мануэлем, когда тот занимается в гимнастическом зале. Предлагает ему подписать контракт, и Манни подписывает его. Он выигрывает несколько боев, кое-какие по договоренности проигрывает, нечистоплотно зарабатывает деньги, тратит их на всякие мерзости. В прошлом году его поймали с капсулами героина в его собственной машине и посадили за решетку. Когда срок кончился, его отстранили от спортивных состязаний. Никаких больше боев, и он свалился обратно туда же, откуда начинал - попал в армию голодранцев. - Тони плюнул, хотя слюны не было. - Давно еще я пытался объяснить ему, что мой отец, его дедушка, был батраком. Отец Манни и я, мы родились в птичнике во Фресно, были пустым местом на пустом месте. Мы уже замазали себя участием в двух забастовках, объяснял я ему, мы должны не лезть в свалку. Но разве он послушает? И не подумает. Ему обязательно надо подсунуть шею под топор.
- Сколько он отсидел?
- Думаю, он был за решеткой весь прошлый год. Точно не знаю. В то время у меня были свои неприятности.
Он с трудом повел плечами, как будто на них навалилась тяжесть всего небосвода. Мне хотелось спросить о гибели его дочери, но горестное выражение на его лице сомкнуло мои уста. Рубцы вокруг его глаз, отчетливые и глубокие под лучами солнца, появились там от гораздо более страшных вещей, чем кулаки. Я задал совсем другой вопрос:
- Вы знаете фамилию человека, который подписал с ним договор?
- Его фамилия Штерн.
- Карл Штерн?
- Да. - Искоса взглянув на меня, он заметил, какое действие на меня произвела эта фамилия. - Вы его знаете?
- Я с ним встречался в ночных клубах и кое-что слышал о нем. Если всего лишь десять процентов соответствует истине, то это - опасный тип. Тони, ваш племянник все еще связан с ним?
- Не знаю. Держу пари, что у него - неприятности. Думаю, вы об этом знаете, только не хотите сказать мне.
- Почему вы так думаете?
- Потому что я его видел на прошлой неделе. Он был разодет, как киношная звезда, и сидел за рулем шикарной спортивной машины. - Рукой он сделал быстрый скользящий жест. - Откуда он достал деньги? Он не работает и не может больше выступать в соревнованиях.
- Почему вы не спросили его об этом?
- Не смешите меня. Дяде Тони он не хочет сказать даже "здравствуй". Он слишком занят, разъезжая с блондинками на скоростных машинах.
- Он был с блондинкой?
- Конечно.
- С кем-нибудь, кого вы знаете?
- Конечно, знаю. Прошлым летом она работала здесь. Ее зовут Эстер Кэмпбелл. Я думал, она поумнее и не станет путаться с моим племянником Манни.
- Давно ли она крутит с ним?
- Откуда мне знать. У меня нет волшебного зеркальца.
- Где вы их видели?
- На скоростной автостраде.
- Скажите, не дружила ли эта девушка Кэмпбелл с вашей дочерью?
Его лицо потемнело и ожесточилось.
- Может быть. Чего вы добиваетесь, мистер? Сначала вы спрашиваете о моем племяннике, а теперь о дочери.
- Я услышал о вашей дочери только сегодня утром. Она дружила с этой девушкой Кэмпбелл, а меня интересует как раз Кэмпбелл.
- А меня она не интересует, и я ничего не знаю. И меня не стоит спрашивать. Что я могу знать? - Его настроение резко ухудшилось. Он прикинулся дурачком. - Я - неотесанный бездарь. Башка у меня плохо варит. Моя дочь умерла. Мой племянник - прохвост.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Ее острые глаза, окруженные концентрическими морщинками, переводили взгляд с меня на Джорджа Уолла и опять на меня.
- Вы оба симпатичные молодые люди и сможете найти себе девушку, которая согласится попытать счастья с вами. - Она резко улыбнулась, покрутила оставшийся в чашке кофе и выпила все остатки.
- У меня была жена, - выдавил из себя Джордж Уолл. - В настоящий момент я разыскиваю ее.
- Да что вы говорите? Что же вы сразу об этом не сказали?
- Не успел.
- Не сердитесь. Мне нравится общение, а вам? Как ее зовут?
- Эстер.
Ее глаза расширились.
- Эстер Кэмпбелл?
- Эстер Уолл.
- Что за дьявольщина! Я не знала, что она замужем. Что случилось? Она ушла от вас?
Он угрюмо кивнул головой:
- В июне прошлого года.
- Скажите пожалуйста! Она глупее, чем я думала, если бросила такого приятного молодого человека, как вы. - Она внимательно изучала его лицо через сетчатую дверь, издавая все более тихие восклицания. - Конечно, я никогда не считала ее достаточно умной. Она всегда была набита разными трали-вали, с самого детства.
- Вы давно ее знаете? - спросил я.
- Еще бы. Ее, и ее сестру, и ее мать. Ее мать была раздражительной, капризной женщиной, которая много на себя напускала.
- А не знаете ли вы, где теперь находится се мать?
- Уже много лет не видела ее, и сестру тоже.
Я посмотрел на Джорджа Уолла. Он отрицательно покачал головой.
- Я даже не знал, что у нее есть мать. Она никогда не рассказывала о своей семье. Я думал, что она - сирота.
- У нее была мать, - сказала миссис Лэмб. - У нее и ее сестры Рины. Обе они получали хорошую поддержку от матери. Миссис Кэмпбелл считала себя обязанной сделать что-то путное из этих девочек, так она о них заботилась. Не знаю, где ей удавалось доставать средства на все эти уроки, которые она давала им: уроки музыки, танцев, плавания.
- У нее не было мужа?
- Когда я ее знала, то не было. Она работала продавщицей в винном магазине во время войны, тогда мы и познакомились через моего второго мужа. Миссис Кэмпбелл всегда хвасталась своими дочками, но по-настоящему она не заботилась об их благополучии. Она была тем, что принято называть "киношная мать", которая старалась научить девочек подрабатывать для дома.
- Она все еще проживает здесь?
- Насколько мне известно, нет. Она пропала из виду несколько лет назад. Это меня совсем не огорчило.
- И вы также не знаете, где сейчас Эстер?
- Я ее в глаза не видела с сентября. Она съехала, и на этом все кончилось. Могу сообщить вам, что у нас тут в Малибу народ меняется довольно часто.
- Куда она поехала? - спросил Джордж.
- Вот это мне тоже хотелось бы узнать. - Она перевела свой взгляд на меня. - Вы тоже ее родственник?
- Нет. - Я - частный детектив.
Она не выказала никакого удивления.
- Очень хороша, тогда я вам кое-что расскажу. Заходите ко мне и выпейте чашечку кофе. А ваш друг может подождать на улице.
Уолл не стал возражать: он просто был не в духе. Миссис Лэмб сняла крючок с сетчатой двери, и я вошел вслед за ней в маленькую белую кухню. Рисунок в красную клетку на скатерти повторялся и на занавесках над раковиной. На электроплитке шипит кофейник.
Миссис Лэмб налила мне немного кофе и плеснула также себе. Она села за стол и знаком пригласила меня садиться напротив.
- Без кофе я не могу жить. Эта привычка, появилась у меня, когда мне принадлежала закусочная. Двадцать пять чашек в день, глупая старая женщина. - Но создавалось впечатление, что к себе она относилась с большим терпением. - Я в самом деле думаю, что если порежусь, то из меня потечет кофе. Мистер Финн и - он мой духовный наставник в церкви спиритуалистов - говорит, что мне надо переходить на чай, но я не соглашаюсь. Финни, сказала я ему, если придет день, когда мне надо будет отказаться от основного порока, я скорее скрещу руки на груди и отправлюсь в другой мир.
- Ну и правильно, - отозвался я. - Вы что-то собирались мне рассказать о Эстер.
- Да, хочу. Мне неприятно было сразу выкладывать это перед ее мужем. Я была вынуждена выселить ее отсюда.
- За что?
- За легкомысленное поведение, - ответила она неопределенно. - Девушка держит себя глупо с мужчинами. Разве это ему неизвестно?
- Кажется, он это подозревает. Вы имеете в виду кого-нибудь конкретно?
- Особенно одного мужчину.
- Не Кларенса Бассета?
- Мистер Бассет? Да что вы! Я знаю мистера Бассета больше десяти лет. Я заведовала закусочной в клубе, пока ноги не подвели. И вы мне можете поверить на слово, что он не принадлежит к типу хахалей. Мистер Бассет был для нее скорее как отец. Думаю, он очень старался оградить се от неприятностей, но его стараний не хватило. Моих тоже.
- Какие неприятности она навлекла на себя?
- Неприятности с мужчинами, как я уже сказала. Может быть, прямо так пальцем не покажешь, но я видела, что надвигается несчастье. Один мужчина, которого она привела сюда в дом, относился к типу явных бандитов. Я сказала Эстер, что если она хочет приводить к себе таких подонков и спать, с ними, то ей для этого придется поискать другой дом. Я чувствовала, что имею право говорить так с ней, потому что знала ее с детских лет и все такое. Но она неправильно восприняла это, сказала, что она сама сумеет побеспокоиться о своих делах и чтобы я занималась своими. Я ей заявила, что все происходящее в моем доме является моим делом. Она сказала: хорошо, коли так, то она съедет, сказала, что я старая перечница, которая сует свой нос в чужие дела. Может быть, так оно и есть, но я не позволю разговаривать в подобном тоне легкомысленной девчонке, которая якшается с бандитами.
- Вам известно, кто это был?
- Его фамилию мне так и не удалось узнать. Эстер не пожелала называть ее. Когда у нас зашел об этом разговор, то она сказала, что это - менеджер ее ухажера.
- Ее ухажера?
- Парня по фамилии Торрес. Лэнс Торрес. Так он именует себя сам. Когда-то это был довольно приличный юноша, по крайней мере, внешне он держал себя порядочно, когда работал спасателем.
- Спасателем при клубе?
- Работал в клубе пару сезонов. На эту работу его устроил его дядя, Тони Торрес. Но спасатель - слишком мелкое занятие для Лэнса, ему подавай крупное дело. Я слышала, что он какое-то время выступал в качестве боксера, а потом у него начались неприятности. Думаю, в прошлом году он попал за это в тюрьму.
- Какого сорта неприятности?
- Не знаю. В мире гораздо больше хороших людей, и мне не резон тратить время на то, чтобы следить за судьбой проходимцев. Меня как будто обухом огрели по голове, когда я увидела здесь Лэнса со своим приятелем-бандитом, который увивался вокруг Эстер. Я думала, что у нее больше развито чувство самоуважения.
- Почему вы решили, что он - бандит?
- Я видела, как он стреляет. Однажды утром я проснулась, услышав звуки хлопков на пляже. Они звучали, как выстрелы. Это и была стрельба. Этот парень находился на пляже и стрелял по пустым бутылкам из-под пива из своего противного черного нагана. Именно в этот день я сказала себе: либо она прекратит путаться с подонками, либо прощай, Эстер.
- Кто это был?
- Я так и не узнала его имени. Этого отвратительного коротконосого нагана и манеры обращения с оружием было для меня достаточно, чтобы знать, с кем я имею дело. Эстер сказала, что он - менеджер Лэнса.
- Как он выглядит?
- С моей точки зрения, как олицетворение смерти. Стеклянные карие глаза, какое-то плоское лицо рыбьего цвета. Но я не побоялась сказать ему в глаза, что ему должно быть стыдно, что он стреляет по бутылкам там, где люди могут порезаться об осколки. Он на меня даже не посмотрел, просто вставил другую обойму в пистолет и продолжал стрелять по бутылкам. Он с таким же спокойствием мог бы начать стрелять и в меня. Во всяком случае, держал себя он именно так.
Мне противно, когда отмахивается так нахально, это не по-людски. И я очень чувствительна, когда дело касается стрельбы. Особенно после того, как в прошлом году застрелили одну девушку - моего друга. Здесь же, на этом самом пляже, всего несколько миль к югу от места, где вы сейчас сидите.
- Не имеете ли вы в виду Габриэль Торрес?
- Да, именно ее я имею в виду. Вы слышали о Габриэль, да?
- Немного. Значит, она была вашим другом?
- Да, конечно. Некоторым людям свойственно иметь предрассудки, она была наполовину мексиканка. Но я бы сказала, если человек хорош для совместной работы, то он хорош и для дружбы. - Ее пышная грудь поднялась и опустилась под хлопчатобумажным халатом с рисунком под цветочки.
- Как я слышал, так и не узнали, кто в нее стрелял.
- Кто-то знает об этом. Тот, кто стрелял.
- А у вас есть какие-нибудь догадки на этот счет?
Довольно долго се лицо сохраняло спокойствие камня. Наконец, она отрицательно покачала головой.
- Может быть, ее двоюродный брат Лэнс или его менеджер? - спросил я.
- Без них тут не обошлось. Но зачем им это делать?
- Значит, вы подумали о такой возможности.
- Разве, могло быть иначе, когда они сновали туда-сюда в соседнем коттедже, стреляли из пистолетов на пляже? Я сказала Эстер в тот день, когда она уезжала, что она должна извлечь урок из того, что произошло с ее подругой.
- Но она все равно уехала вместе с ними?
- Думаю, да. Я не видела, когда она уходила из дома. Я не знаю, куда она отправилась или с кем поехала. Именно в тот день я специально решила для себя, что поеду проведаю свою замужнюю дочь в Сан-Берду.
Глава 6
Я передал Джорджу Уоллу как можно меньше из этого разговора. В нем стала нарастать досада. По пути в Лос-Анджелес я повернул на дорогу, ведущую в клуб "Чаннел". Он начал дико озираться, как будто я подстроил ему ловушку.
- Зачем нам сюда возвращаться?
- Я хочу поговорить с охранником. Он может дать какие-то сведения о вашей жене. Если же не получится, тогда обратимся к Энтони.
- Не вижу в этом смысла. Я разговаривал с Энтони вчера и передал вам все, что он сказал.
- Может быть, я смогу выжать еще кое-что. Я знаком с Энтони, однажды делал кое-что для него.
- Вы думаете, он утаил что-то от меня?
- Вполне может быть. Он не любит что-нибудь отдавать, в том числе и информацию. А теперь посидите здесь, в машине, и посмотрите, чтобы кто-нибудь не отвернул пистончики на камерах у колес. Мне хочется развязать язык у Тони, а на вас он произвел плохое впечатление.
- Зачем мне вообще здесь оставаться? - произнес он обиженно. - Я вполне могу вернуться в гостиницу и немного поспать.
- Это тоже хорошая идея.
Я оставил его в машине, вне пределов видимости от ворот, и пошел по вьющейся между двух рядов олеандров дороге. Тони услышал, когда я подходил. Он вышел, шаркая из сторожки, улыбка приоткрыла его золотые коронки.
- Где ваш сумасшедший напарник? Вы потеряли его?
- Такая удача мне пока не светит. Тони, у вас есть племянник?
- У меня куча племянников. - Он развел руки в стороны. - Пять или шесть племянников.
- Тот, которого зовут Лэнс. - Он крякнул. Лицо его не изменилось, если не считать того, что с него сошла улыбка.
- Что с ним?
- Не назовете ли вы мне его настоящее имя?
- Мануэль, - ответил он. - Мануэль Пьюрификейшн Торрес. Имя, которое он получил от моего брата, оказалось для него недостаточно подходящим. Он взял и изменил его.
- Не знаете ли вы, где он живет теперь?
- Нет, сэр. Этого я не знаю. С этим парнем я больше не хочу иметь никаких дел. Когда-то он был мне как сын. Но это время прошло. - Он медленно покачал головой. Это движение как будто подтолкнуло вопрос: - Что, Мануэль опять попал в передрягу:
- Я не могу сказать ничего определенного на этот счет. У него есть менеджер, Тони?
- У него нет никакого менеджера, никакого тренера. Ему больше не разрешают выступать. Пару лет назад я сам тренировал его и был для него импресарио, вел все его дела. Научил его легко и спокойно вести бой, показал ему, как надо пользоваться левой, и передал ему свои навыки по комбинациям. Следил, чтобы он вел правильный образ жизни, поселил его у себя дома. Вставали в шесть утра, занятия со скакалкой, затем легкая и тяжелая груши, пятикилометровая пробежка по пляжу. Железные мышцы на ногах, великолепно. И он все это похерил.
- Каким образом?
- Обычная, банальная история, - продолжал Тони. - Я видел это не раз. Он выигрывает пару боев из трех раундов, пару из четырех раундов и один бой из шести раундов в Сан-Диего. И сразу же возомнил, что он - величина, он думает, что стал таким. Дядя Тони, бедный старый дядя Тони теперь уже слишком глуп, чтобы управлять его делами и поступками. Дядя Тони больше не может отличить важное от пустого, по-прежнему твердит ему: брось спиртные и другие напитки, не путайся со шлюхами и наркоманами, продай свой ревущий, мерзкий мотоцикл, пока ты не свернул себе шею. Тебе надо подумать о будущем. Но он все хочет получить прямо сейчас. Весь мир и прямо сейчас.
Потом мы в чем-то не поладили. Он сделал что-то такое, что мне не понравилось. Мне это чертовски не понравилось. Я сказал: теперь я тебе стал не нужен, убирайся отсюда. С тех пор, думаю, мы порвали все контакты, все, что нас связывало. Он вскарабкался на свой мотоцикл и затарахтел на -нем обратно в Лос-Анджелес. Там он превратился в поденка на улице Мейн, а ведь ему еще Не исполнилось и двадцати одного года.
Моя сестра Дезидерия ругала меня, считала, что я должен ползать вокруг него. - Тони покачал головой. - Ну нет, сказал я Дезидерии, я повидал свет. Не младенец и ты, но ты - женщина и многого не замечаешь. Мальчик сам себе набивает шишки. Пусть он сам и лечится, мы не можем все делать за него.
И вот один из этих мошенников, на которых он так хочет быть похожим, знакомится с Мануэлем, когда тот занимается в гимнастическом зале. Предлагает ему подписать контракт, и Манни подписывает его. Он выигрывает несколько боев, кое-какие по договоренности проигрывает, нечистоплотно зарабатывает деньги, тратит их на всякие мерзости. В прошлом году его поймали с капсулами героина в его собственной машине и посадили за решетку. Когда срок кончился, его отстранили от спортивных состязаний. Никаких больше боев, и он свалился обратно туда же, откуда начинал - попал в армию голодранцев. - Тони плюнул, хотя слюны не было. - Давно еще я пытался объяснить ему, что мой отец, его дедушка, был батраком. Отец Манни и я, мы родились в птичнике во Фресно, были пустым местом на пустом месте. Мы уже замазали себя участием в двух забастовках, объяснял я ему, мы должны не лезть в свалку. Но разве он послушает? И не подумает. Ему обязательно надо подсунуть шею под топор.
- Сколько он отсидел?
- Думаю, он был за решеткой весь прошлый год. Точно не знаю. В то время у меня были свои неприятности.
Он с трудом повел плечами, как будто на них навалилась тяжесть всего небосвода. Мне хотелось спросить о гибели его дочери, но горестное выражение на его лице сомкнуло мои уста. Рубцы вокруг его глаз, отчетливые и глубокие под лучами солнца, появились там от гораздо более страшных вещей, чем кулаки. Я задал совсем другой вопрос:
- Вы знаете фамилию человека, который подписал с ним договор?
- Его фамилия Штерн.
- Карл Штерн?
- Да. - Искоса взглянув на меня, он заметил, какое действие на меня произвела эта фамилия. - Вы его знаете?
- Я с ним встречался в ночных клубах и кое-что слышал о нем. Если всего лишь десять процентов соответствует истине, то это - опасный тип. Тони, ваш племянник все еще связан с ним?
- Не знаю. Держу пари, что у него - неприятности. Думаю, вы об этом знаете, только не хотите сказать мне.
- Почему вы так думаете?
- Потому что я его видел на прошлой неделе. Он был разодет, как киношная звезда, и сидел за рулем шикарной спортивной машины. - Рукой он сделал быстрый скользящий жест. - Откуда он достал деньги? Он не работает и не может больше выступать в соревнованиях.
- Почему вы не спросили его об этом?
- Не смешите меня. Дяде Тони он не хочет сказать даже "здравствуй". Он слишком занят, разъезжая с блондинками на скоростных машинах.
- Он был с блондинкой?
- Конечно.
- С кем-нибудь, кого вы знаете?
- Конечно, знаю. Прошлым летом она работала здесь. Ее зовут Эстер Кэмпбелл. Я думал, она поумнее и не станет путаться с моим племянником Манни.
- Давно ли она крутит с ним?
- Откуда мне знать. У меня нет волшебного зеркальца.
- Где вы их видели?
- На скоростной автостраде.
- Скажите, не дружила ли эта девушка Кэмпбелл с вашей дочерью?
Его лицо потемнело и ожесточилось.
- Может быть. Чего вы добиваетесь, мистер? Сначала вы спрашиваете о моем племяннике, а теперь о дочери.
- Я услышал о вашей дочери только сегодня утром. Она дружила с этой девушкой Кэмпбелл, а меня интересует как раз Кэмпбелл.
- А меня она не интересует, и я ничего не знаю. И меня не стоит спрашивать. Что я могу знать? - Его настроение резко ухудшилось. Он прикинулся дурачком. - Я - неотесанный бездарь. Башка у меня плохо варит. Моя дочь умерла. Мой племянник - прохвост.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26