- Я над этим работаю. - Он заговорщически подмигнул ей.
- Пожалуй, стоит присмотреться к вам, а? Такой красивый парень, да еще с деньгами.
- Мама! - Схватив Гриффина за руку, Лоретта практически оттащила его от своей матери. - Глазам своим не верю. Вы очаровываете всех женщин, с которыми знакомитесь?
- Большинство из них, - подтвердил он. -Сноровка.
Она ущипнула его за плечо.
- Ой! - Он притворился, что ему больно. -Однако я не имел успеха у твоей тети Луизы. Она не проронила ни слова.
- Это потому, что она глухая. Гриффин рассмеялся.
- Какое облегчение. А я уж подумал, что теряю квалификацию. Обычно я довольно популярен среди представительниц прекрасного пола младше пятнадцати и за шестьдесят.
- И всех тех, кто между ними, полагаю...
Они задержались у столика, заваленного всевозможными десертами. Запах шоколада, смешанный с запахом свежескошенной травы, витал в прохладном воздухе. На футбольной площадке игроки шумно и азартно сражались за мяч. Малыш в манеже по-прежнему возился с игрушками. Но Гриффин с Лореттой стояли в островке тишины. Рука женщины все еще лежала на его руке. Запах сирени, идущий от нее, манящий, соблазнительный, проникал в ноздри. Здесь, среди множества родственников, будущая мама выглядела одновременно влекущей и совершенно домашней. Волнующее сочетание всего того, что должно быть в женщине.
- Вы не проголодались? - спросила она.
Наши пикники за один день обеспечивают месячную допустимую дозу холестерина.
- Значит, еда должна быть вкусной.
- Очень.
Он задержался взглядом на ее губах, вспоминая их вкус во время того короткого поцелуя. Какими сладкими они были! Как хочется попробовать их вновь.
Вдруг что-то большое, круглое и отнюдь не мягкое ударило Гриффина по голове. Охнув, он покачнулся и вынужден был обхватить Лоретту руками, чтобы не свалить ее.
Подбежал Марко за мячом, который едва не сбил Гриффина с ног.
- Извиняюсь. Один из парней хотел забить гол.
- Он слегка промахнулся, - заметил Гриффин, потирая голову.
- Это уж точно. Идем поиграем с нами, предложил Марко. Несмотря на внушительные габариты и устрашающие татуировки, улыбался он вполне дружелюбно. - Можешь присоединиться к моей команде. Мы, старики, играем против молодежи, и у них численный перевес.
- Боюсь, я не очень хороший футболист.
- А, ерунда. - Марко обхватил Гриффина за плечи, как будто он был членом семьи. -Считай это тренировочной лигой. Тут все сойдет. А тот, кто так ловко управляется с тестом, должен иметь отличную координацию. У тебя получится.
Затаив дыхание, Лоретта наблюдала, как Марко уговаривает Гриффина сыграть в футбол. Она-то уж знала, кто швырнул в него мяч с такой точностью. Руди, ее бывший приятель. Тот, кто считает ее "подержанным товаром". Он был там, на поле, и то и дело поглядывал на нее, неодобрительно кривя губы. Руди живет возле парка, но она не предполагала, что он примет участие в их семейном празднике. Конечно, Лоретта хотела бы, чтобы Гриффин остался с ней. Но у нее нет на это никакого права.
Играя в футбол, Гриффин потерял Лоретту из виду, но, когда мужчины решили прерваться на ланч, она сама нашла его. Они наполнили тарелки и ели, сидя на траве, прислонившись спиной к дереву. То и дело к ним подходили родственники, расспрашивали Лоретту о самочувствии, с нескрываемым любопытством разглядывали Гриффина. Он не испытывал особой неловкости от их интереса. По большей части они просто беспокоились о Лоретте и ее здоровье. А он был чужаком среди них.
Возможно, он неверно судил о ее семье. Насколько он видел, они действительно любят ее. Правда, его нельзя назвать знатоком в этом вопросе.
Через некоторое время Марко снова утащил его на футбол. Поскольку Лоретте было вполне удобно там, где она сидела, Гриффин решил еще немного поиграть, а уж потом везти ее домой.
В этот раз он долго не выдержал. С полным желудком нелегко тягаться с более молодыми игроками. Он отправился на поиски Лоретты.
Не найдя своей подопечной на прежнем месте, Гриффин спросил у ее матери, не видела ли она дочь.
- Наверное, она пошла в туалет, - предположила та. - Беременные частенько туда бегают.
- Ясно, я посмотрю. - Он никогда не задумывался над физиологическими особенностями беременности, а Лоретта никогда не жаловалась, по крайней мере ему. Интересно, ее действительно не волнуют неудобства или в этом хрупком теле бьется храброе сердце? Насколько он успел узнать Лоретту, скорее последнее.
Туалет представлял собой квадратное бетонное сооружение с черепичной крышей и узкими зарешеченными оконцами. Он с минуту послонялся с женской стороны, но никто не входил и не выходил, и нигде не было видно Лоретты. Гриффин огляделся, пытаясь отыскать ее взглядом.
Дрожь дурного предчувствия пробежала по позвоночнику. А если она...
И тут он услышал всхлипывания, доносящиеся со стороны умывальника.
- Лоретта? Ты здесь? Тишина.
- Лоретта! Если ты здесь...
Она появилась в дверях с покрасневшими глазами и влажным носовым платком в руке.
Паника обуяла его, и он бросился навстречу ей.
- Лори? - позвал он. Ее семейное уменьшительное имя легко слетело с его губ. - Что с тобой? Что случилось? Это ребенок?
Покачав головой, Лоретта высморкалась.
- Что случилось? - мягко повторил он. Если ее кто-то обидел, он придушит его голыми руками.
- Нич-чего. - Она шмыгнула носом.
- Ну да. Ты просто ни с того ни с сего решила поплакать.
Она кивнула, глядя на него своими бархатными печальными глазами.
- Это просто нервы. Он ей не поверил.
- Милая, расскажи, в чем дело. Лоретта икнула.
- Это... Руди.
Руди - парень, с которым она встречалась. Если он хоть пальцем ее тронул, он покойник.
- Что он сделал?
- Ничего. Просто сказал ужасные, обидные вещи. Раньше он не был таким злым. Гриффин немного расслабился.
- Что он сказал, дорогая?
- Что я становлюсь заносчивой и высокомерной.., и притворяюсь лучше, чем я есть. Что я толстая и безобразная и что я... - Слезы ручьем потекли у нее из глаз. - Потому что ношу не своего ребенка. Он сказал, что никто.., никто никогда не женится на мне.
Переживая за Лоретту и злясь на мерзавца, который посмел обзывать ее, Гриффин ласково обнял женщину. Так он и держал ее, пока она плакала, пока слезы не промочили ему рубашку. Повинуясь внезапному порыву, он прижался губами к ее атласным волосам.
- Это ложь, дорогая. Все, что сказал этот негодяй, - ложь.
- Я знаю, но он н-назвал меня шлюхой, - призналась она дрожащим голосом. - Как он мог так сказать, ведь он же знает, что я ни с кем не была близка?
Гриффин слушал ее с жалостью и негодованием. Девственница, согласившаяся родить ребенка для другой женщины? Не познав радостей любви, она рискует жизнью из-за чужого ребенка?
Он крепко прижал ее, гладя по голове и ощущая тепло женского тела.
- Ты самая милая, самая заботливая из всех женщин, которых я знаю. Сотни парней будут счастливы взять тебя в жены, вот увидишь.
Она снова икнула и прерывисто вздохнула.
- Я.., извините за истерику. Обычно я не принимаю все так близко к сердцу.
Гриффин приподнял ее голову за подбородок.
- Ты прекрасна. Лори. И если кто-то говорит, что это не так, он либо врет, либо просто завидует. Ты вся светишься изнутри. А беременность делает тебя еще красивее, еще женственней.
- Это самое приятное из всего, что я от вас услышала.
- Я действительно так считаю. - И самым естественным на свете было поцеловать ее теперь. Своим поцелуем он хотел в некотором роде исцелить ее, исправить тот вред, который нанес Руди ее самоуважению. Но поцелуй получился иным.
Гриффин обхватил ладонью ее щеку, чувствуя, как стихийное женское начало проникает ему в кровь. Вкушая солоноватый привкус губ, нежность дыхания, он ощутил, как льнущее к нему тело обмякло в его руках. Поцелуй стал более интимным.
Ее рука обвила его шею, изящные пальчики теребили волосы на затылке. Кончики языков неуверенно соприкоснулись. Тихий стон сорвался с женских губ, вызвав у Гриффина волну ответной дрожи. Она хочет его так же, как он ее.
Эта мысль потрясла его. Она же беременная женщина с почти девятимесячным сроком! И к тому же девственница. Он будет просто злодеем, если попытается соблазнить ее теперь, в ее положении, прямо здесь, в парке. Именно этого требует его тело, но здравый смысл говорит другое.
На него нахлынуло чувство вины. Оп ослабил объятия и прервал поцелуй. Губы женщины были влажны, глаза широко распахнуты, дыхание прерывистое. И его сердце молотом стучало в груди.
Проклятье, о чем он только думал?
- Прости, Лоретта. Мне не следовало...
- Не извиняйтесь. Вы только хотели утешить меня.
- Кажется, я немного увлекся. - Подушечкой большого пальца он стер остатки слез с ее щеки, мягкой и нежной. - Я искал тебя, решив, что пора ехать домой.
- Да, домой. - Лоретта отвела взгляд от мужчины, только что поцеловавшего ее. Руди обвинил ее в том, что она шлюха, стремится окрутить Гриффина, назвал расчетливой стервой, жаждущей отхватить богатого муженька.
Руди ничего не понимает. Гриффин ей очень нравится, она легко могла бы полюбить его. А какая женщина устояла бы? Но как никто, Лоретта сознавала, что никогда не сможет соответствовать уровню такого мужчины, как Гриффин. Его богатство, его неотразимое обаяние - все это чересчур для нее.
Это не сказка, а она не Золушка. Тем больше причин дорожить каждым оставшимся днем работы у него.
Лоретта проглотила остатки слез, пока они шли к машине под отдаленные звуки рождественских гимнов. Быть дворецким совсем не так уж плохо. Особенно когда твой босс Гриффин Джонс.
Только лучше бы он не извинялся за поцелуй, потому что в глубине души она мечтала о новом.
Глава 8
Определенно ее гормоны разыгрались не на шутку. Со вчерашнего дня, когда Гриффин поцеловал ее, мысли Лоретты то и дело принимали эротическое направление. Даже начавшийся ночью проливной дождь не смог загасить пламя ее горячечного воображения.
Она вспоминала в мельчайших подробностях, как он обнимал ее, как нежно поглаживал, помнила тепло его губ. Никогда прежде ее так не целовали. Никогда она полностью не принадлежала мужчине, не отдавала себя так самозабвенно, не желая ничего взамен. Все окружающее исчезло. Остались только они с Гриффином, надежно укрытые в созданном им чувственном мирке.
Отряхнув дождевые капли с зонта, она вошла в главный офис "Модерн электронике" - компании, принадлежащей дяде Гриффина. Может, на обратном пути она заглянет в магазин здоровой пищи, наверняка у них найдется что-нибудь для успокоения ее расшалившегося воображения, которое вместе с тупой болью в пояснице не давало ей уснуть.
Держа зонт в руке, Лоретта приблизилась к столу молодой, хорошенькой секретарши.
- Я - дворецкий Гриффина Джонса, и мне нужно срочно с ним поговорить.
Берясь за телефон, девушка окинула Лоретту удивленным взглядом. Несколько минут спустя, когда она провожала гостью через систему охраны в административные офисы, озадаченное выражение все еще не сходило с ее лица.
В отличие от племянника Мэттью Джонс не был особенно красивым мужчиной. Высокий и худой, он выглядел угловатым, а слишком резкие черты лица трудно было назвать привлекательными. Но в голубых глазах светилась доброта, и улыбка была доброжелательной, когда он подвел Лоретту к обитому кожей креслу в углу своего скромно обставленного офиса. Женщина сразу же почувствовала себя как дома, как будто пришла навестить близкого родственника.
Ральф без стука вошел в кабинет Гриффина.
- Джонси, у нас две проблемы.
Гриффин потер глаза тыльной стороной ладони. Он плохо спал прошлой ночью. Переел на пикнике, решил он. Или дело не в еде?
- Только две? Это же отлично. Я-то думал, у нас их куда больше. - В том числе его путаные чувства к Лоретте. Беременной девственнице.
- Точно. Но эти две - срочные. Гриффин откинулся в кресле, скрипнув пружинами.
- Давай выкладывай свои плохие новости.
- Поезд, который вез наши компьютеры и комплектующие с фабрики в Баии на сумму около миллиона баксов, сошел с рельсов. Очевидно, насыпь размыло дождем.
- Сколько им потребуется, чтобы починить пути?
- Достаточно много времени. Если будем ждать, то не успеем доставить товары на склад и распределить их по нашим магазинам до того, как реклама попадет в газеты.
- Прекрасно! - Гриффин оттолкнулся от стола и встал, проведя рукой по волосам. Сейчас дождь всего лишь моросит, но этого достаточно, чтобы задержать поезд и, возможно, потерять нескольких клиентов. При такой жесткой конкуренции, когда остается всего ничего до Рождества, эта проблема ему совсем ни к чему. - Что ты предлагаешь?
Ральф сел в кресло перед столом, вытянул ноги и скрестил их.
- Даже не знаю. Все наши трейлеры сейчас в рейсах. Думаю, надо нанять машины в каком-нибудь трансагентстве и привезти товары. Можно послать с ними людей со склада. Это, конечно, обойдется недешево даже в том случае, если груз не поврежден.
Опять непредвиденные расходы. Отец умер, веря, что Гриффин сделает компанию растущей и процветающей. Он просто не может предать доверие отца, не может потерпеть крах.
- Ну что ж, полагаю, у нас нет другого выхода...
Гриффин замолчал на полуслове.
- Привет. - Лоретта просунула голову в дверь и улыбнулась. - Вашего секретаря нет на месте. Вы заняты?
Он ожидал увидеть кого угодно, но только не Лоретту, да еще в форме дворецкого. Утром он уехал из дома до того, как она встала, - ему не хотелось встречаться с ней после поцелуя в парке.
- Заняты? Мягко сказано - мы только что узнали, что поезд с грузом наших компьютеров сошел с рельсов.
Ее улыбка сменилась выражением озабоченности.
- А, я уже слышала об этом, передали по радио, но не знала, что ваша компания что-то перевозила в этом поезде. Что вы собираетесь делать?
Она перевела взгляд с Гриффина на Ральфа, который поднялся, когда женщина вошла в кабинет. Гриффин коротко представил их друг другу - - Мы собираемся нанять машины, чтобы забрать товар, - ответил ей Ральф.
- Но вам не нужно этого делать, - возразила Лоретта.
Гриффин нахмурился.
- Товары нужны нам в магазинах, и мы не можем ждать.
- Я хочу сказать, вам не нужно нанимать их. У Роберто есть полдюжины трейлеров в гараже. Это часть его бизнеса. Он одолжит их вам.
Гриффину стало плохо.
- Пусть Роберто не беспокоится. Мы уже решили прибегнуть к помощи профессионального трансагентства. Твой брат уже оказал мне услугу, которая стоила почти целое состояние.
Но Лоретта не слушала, уже набирая номер.
- Привет, Роберто, это Лоретта. Нужно, чтобы ты помог мистеру Джонсу.
В немом изумлении Гриффин слушал, как Лоретта отдает распоряжение всем грузовикам и водителям - все, похоже, ее кузены бросать то, что они сейчас делают, и ехать в Сан-Диего к месту аварии, чтобы забрать компьютеры и привезти их на склад "Джонс электронике" в Лос-Анджелесе.
- Ну вот, все устроено, - сказала она, положив трубку, и лучезарно улыбнулась Гриффину.
- И сколько же это будет мне стоить? - поинтересовался он.
- Нисколько. Ну, вы заплатите Роберто за бензин, если хотите, но он сделает это для меня. Вы же знаете, мы семья.
Пусть они - семья, но он-то не принадлежит к клану Сантана. Кроме того, в рамки его жизненного опыта такие отношения в семье не укладывались.
Правда, договоренность Лоретты звучала вполне солидно, но если бы только он мог доверять Роберто...
- Ральф, может, тебе взять наших ребят, подъехать в гараж Роберто и проверить, все ли в порядке? Я не очень-то доверяю этой семейке.
- Не беспокойтесь, - стояла на своем Лоретта. - Роберто счастлив помочь вам.
Ральф метнул на Гриффина удивленный взгляд.
- Я прослежу за этим, босс, - проговорил он.
- Ну, не буду вам больше мешать, - сказала Лоретта. - Я просто хотела узнать, придете ли вы домой к обеду в четверг. - Она выжидательно посмотрела на Гриффина.
- Наверное, а что?
- О, я планирую кое-что особенное, - пояснила она, пожав плечами. Хочу сделать этот вечер приятным для вас. Мне нужно было знать, не назначена ли у вас на этот день какая-нибудь встреча.
- Я буду дома. - Последние две недели он проводил вечера либо в дороге, либо дома с Лореттой.
Если задуматься, его светская жизнь совершенно заглохла, но забавно, что он по ней не скучает. Все это как-то незаметно ушло на второй план. Остались лишь бизнес и "семейные пикники".
- Тогда до встречи. - Весело помахав, Лоретта ушла.
Ральф отправился было за ней.
- Погоди, - задержал его Гриффин. - Ты сказал, у нас две проблемы. И какая вторая?
Ральф остановился, повернулся и снова подошел к столу Гриффина.
- Не думаю, что тебе это понравится, босс. Первая проблема ему тоже не нравится. Что может быть хуже того, что товары застряли в пути?
- Давай выкладывай.
- Сегодня утром по пути на работу я проезжал по Венецианскому бульвару, как раз мимо офиса "Модерн электронике".
Гриффин приготовился к худшему.
- И?..
- Я видел, как твоя леди-дворецкий входила туда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11