А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Желая выглядеть наилучшим образом и в то же время по-деловому, Кэсси привезла с собой платья и костюмы на каждый день, не говоря уже о сверхпростых и сверхэлегантных вечерних туалетах. Пусть Майлз и разбил ей сердце, но она сделает все, чтобы он этого не заметил.
Как нарочно, его стенд находился рядом со стендом "Барлоу", и, несмотря на то что он был значительно меньше, интерес к нему оказался очень велик, особенно со стороны покупателей из Восточной Европы, которые хорошо знали Майлза по издательским семинарам.
Когда Кэсси впервые увидела его, сердце у нее вдруг учащенно забилось, в груди защемило. Он был по-прежнему красив, правда, несколько похудел, и темные круги под глазами говорили об усталости. Результат слишком напряженных дней и ночей, ехидно усмехнулась она про себя в надежде, что это уменьшит его привлекательность. Но вопреки ее ожиданиям в теперешнем Майлзе появилось что-то новое, еще более притягательное для нее.
– Привет, Кэсси, - сказал он с учтивостью незнакомца. - Как поживаешь?
– Прекрасно. - От волнения ее голос сел, и Кэсси вынуждена была прокашляться.
– У тебя для этого есть все основания. - Он кивнул на полки, заставленные экземплярами книги Эйприл. - Ты оказалась права. Читатели действительно готовы все простить и забыть. Я слышал, цифры заказов просто умопомрачительны.
– Важны не заказы, а количество проданных книг.
– При вашей рекламе тебе, я думаю, волноваться не о чем.
– Послушать тебя, так это чуть ли не предосудительно, - съязвила она. - А книга действительно хорошая и заслуживает рекламы.
– Наверняка! В ней много секса, что и сделает ее бестселлером, - отрубил Майлз. - Не обманывай себя, Кэсси. Ты не убедишь меня, что "Барлоу" стоит связываться с такого рода литературой. - Он посмотрел ей в глаза. - Я слышал, ты встречаешься с Клайвом. Не могу понять, почему не с Питером Мэйсоном; или теперь, когда все знают, что ты босс, это не доставляет тебе никакого удовольствия?
– Питер женат, - мило улыбнулась Кэсси.
– Ах да! - притворно удивился он. - Ты же у нас высокоморальная девушка.
– Прежде чем судить других, не лучше ли навести порядок в собственном доме? - вспыхнула Кэсси.
– Что ты хочешь этим сказать?
Она тотчас же пожалела о том, что загнала себя в ловушку, но тем не менее попыталась выпутаться:
– Я имею в виду тебя и Сару. Ее машина стояла у твоего дома в ту ночь, когда я прилетела из Нью-Йорка после встречи с Шеймусом О'Мара.
– И, прикинув, что это может означать, ты в результате попала пальцем в небо! - К ее удивлению, он вовсе не рассердился. Ситуация явно забавляла его. - Я знаю, ты склонна думать обо мне очень плохо, но, к твоему сведению, на машине Сары приезжал Дэвид, а когда уходил, то не смог ее завести. Тогда он решил прислать за ней на следующее утро шофера и уехал домой на такси. - Майлз насмешливо посмотрел на нее. - Надеюсь, я не слишком тебя разочаровал?
– Напротив, мне приятно это услышать, - приторным голосом ответила Кэсси. - Ты, оказывается, вовсе не такой негодяй, как я думала!
Вспыхнувший в его серебристо-серых глазах огонь предупреждал, что Майлз теряет самообладание, и Кэсси приготовилась к взрыву. Однако Майлз опять повел себя совершенно неожиданно.
– Означает ли это, что мы можем быть дружелюбными врагами, а не просто врагами? - учтиво поинтересовался он. - Эти несколько дней нам неизбежно придется сталкиваться, поэтому хорошо бы не опасаться, что в один прекрасный момент получишь ледяной душ, который не имеет ни малейшего отношения к кондиционированию воздуха!
Ну что ж, какая-никакая, а все же оливковая ветвь мира. Кэсси заставила себя проглотить обиду и принять его предложение. Во всяком случае, так будет спокойнее, тем более что их стенды рядом.
– Привет, Майлз. Рад тебя видеть! - К ним подошел Клайв. - Если ты не занят, может, поужинаешь сегодня вечером с нами?
От досады Кэсси готова была убить его. Неужели он не понимает, что им с Майлзом меньше всего хотелось бы именно этого? Но, к ее удивлению, Майлз согласно кивнул.
– Хорошая мысль. В котором часу?
– Договоритесь с Кэсси. Я спешу до закрытия пробежаться по магазинам.
– Встретимся в ресторане в половине девятого, - сказала она, когда Клайв отошел. - Прихвати с собой кого-нибудь, если хочешь.
– Если ты намекаешь на женщину, то я здесь один.
Черт бы его побрал, он читает в ее мыслях как в открытой книге, а вот о ней этого не скажешь!
– Только не говори мне, что тебе нравится быть монахом, - съязвила она.
– Мне нравится любить.
Ее будто ножом ударили.
– Значит, скоро тебя можно будет поздравить?
– Нет.
– Иными словами, не суй свой нос куда не надо, - усмехнулась она. - С нетерпением буду ждать объявления в газетах.
Как и было условленно, ужинали они в отеле. Кэсси, затянутая в вечернее платье из черного крепа, выглядела ослепительной красавицей, и все присутствующие мужчины глаз не сводили с ее прекрасной фигуры. Единственным исключением, увы, был Майлз, который, коротко, с непроницаемым видом поздоровавшись, почти весь вечер говорил с Клайвом. Однако он не остался равнодушен к ее чарам, и она это заметила - заметила, как его пальцы невольно сжимались всякий раз, когда она ненароком касалась его руки, как трепетали его губы, когда она откидывалась на спинку стула и приглаживала волосы жестом, приковывавшим взгляды окружающих к очертаниям ее полной груди.
Непосредственно к ней он обратился только за кофе:
– А здесь недурно кормят, ты не находишь? Конечно, не так, как в "Ле Гаврош", но раки и шафрановый соус просто выше похвал. Что же до суфле из малины… - С веселыми искорками в глазах Майлз поцеловал кончики пальцев. - Ты согласна со мной, а, Кэсси?
– Вполне. Какая жалость, что у них не принято продавать всю эту роскошь клиентам на дом!
– Думаю, при желании можно их уговорить.
Кэсси невольно потупилась. Он либо догадался о ее уловке, либо успел с тех пор побывать в "Ле Гаврош" и видел эти блюда в меню.
Клайв недоуменно смотрел на них, понимая, что оба намекают на что-то, ему неизвестное. Кэсси вовсе не собиралась просвещать его на этот счет, да и Майлз, видимо, тоже, поскольку он внезапно заговорил о другом.
– Как твой новый "БМВ"? - спросил он Клайва.
Затем последовал долгий разговор о достоинствах и недостатках дорогих иностранных машин. Кэсси слушала вполуха, ее внимание было направлено в основном на Майлза - почему, почему они здесь не вдвоем! Ей так страстно этого хотелось, что она вдруг осознала: ее любовь не уменьшилась ни на йоту и надежды, что она забудет его и начнет все сначала, с кемнибудь другим, смехотворно малы. При мысли об этом у Кэсси перехватило дыхание, и она резко поднялась.
– Простите, что прерываю ваш увлекательный разговор о машинах, но я, пожалуй, пойду спать. Ужасно разболелась голова.
– Может быть, принести таблетки? - мгновенно откликнулся Майлз.
– Спасибо, не надо. У меня наверху есть свои.
У себя в номере Кэсси разделась, но в постель не легла, зная, что все равно не заснет. Из коридора доносились голоса, стук открывающихся и закрывающихся дверей. Возвратившись в мыслях к тем месяцам, которые она провела с Майлзом, Кэсси спрашивала себя, не могло ли все обернуться иначе, если бы она рассказала ему правду о себе, не дожидаясь, когда он выяснит все сам. Впрочем, думать об этом нет смысла. Ну действительно, что толку мучить себя бесконечными "если бы да кабы"? Что сделано, то сделано, время вспять не повернешь.
В конце концов она встала, сняла халат. Из коридора не доносилось больше ни звука. Она уже собиралась юркнуть в постель, когда в дверь тихонько постучали.
– Кто там? - спросила она.
– Это я… Майлз.
Кэсси застыла от изумления.
– В чем дело? Что тебе нужно?
– Хочу убедиться, что с тобой все в порядке.
– А что со мной может случиться? - спросила она, забыв о своей мнимой головной боли, но тотчас спохватилась: - А-а, голова… Я приняла аспирин и теперь чувствую себя нормально, благодарю.
– Тогда, может быть, ты позволишь мне войти? Я хотел бы поговорить с тобой.
– Сейчас два часа ночи!
– Это очень важно. Прошу тебя, Кэсси.
В его голосе слышалась такая тревога и настойчивость, что Кэсси не смогла отказать. Набросив халат, она впустила его и быстро посторонилась, давая ему возможность закрыть за собой дверь.
Майлз был все в том же вечернем костюме и сверкающей безупречной белизной рубашке, что и за ужином, только верхняя пуговица оказалась расстегнутой, а галстук съехал набок. Он был бледен и учащенно дышал, как после марафона. Никогда еще он не выглядел столь притягательным, и Кэсси остро почувствовала свою незащищенность и уязвимость.
– Надеюсь, из коридора никто не подглядывает, - сказала она, прячась под защиту иронии. - Вряд ли столь поздний час можно счесть подходящим для делового визита.
– Не делового, а личного.
Он шагнул к ней и резко остановился, заметив тревогу в ее расширившихся глазах. Кэсси не то чтобы испугалась. Она брала уроки самообороны и в случае чего могла без особых усилий обезвредить его. Но где найти защиту от собственного непослушного сердца, гулко стучащего в груди?
– Нельзя ли подождать с этим до утра? - спросила она.
– К тому времени я совсем дойду до ручки. И так-то уже ни на что не гожусь. - Майлз нервно провел рукой по лицу, что было совершенно на него не похоже. - Я пришел, чтобы… - Он откашлялся. - Я пришел просить тебя выйти за меня замуж.
Онемев от изумления, Кэсси во все глаза смотрела на него.
– Я прекрасно понимаю, что для тебя это своего рода шок, - с трудом выговорил он, - но ради всего святого, скажи хоть что-нибудь!
– Уходи! Этого достаточно?
– Меня это не удивляет, скажем так. При одном воспоминании о том, как я вел себя в ту ночь, я готов перерезать себе горло.
– Ну и перережь, Майлз. Я буду только рада.
Его и без того уже бледное лицо стало белым как мел.
– Я знаю, ты оскорблена и злишься, но прошу, выслушай меня по крайней мере. Я люблю тебя, Кэсси, и хочу всю жизнь доказывать, как сильна моя любовь.
Кэсси мечтала о такой минуте, молилась, чтобы она стала реальностью. Но теперь, когда это свершилось, не могла поверить его признаниям.
– У тебя весьма странное чувство юмора, Майлз, и мне не нравится твоя шутка. Если ты хочешь, чтобы я легла с тобой в постель, почему бы не сказать об этом прямо? Нет никакой нужды каждый раз предлагать мне руку и сердце!
– По-твоему, мне нужно только это? Лечь с тобой в постель? Я люблю тебя. Люблю!
Она ждала, не шевелясь, не смея дышать, ждала, что вот сейчас встрепенется, и оживет, и почувствует восторженную радость оттого, что может разделить свою жизнь с Майлзом.
Увы, она не чувствовала ничего. Ни малейшего движения души.
– Пожалуйста, Кэсси, - умоляюще сказал Майлз. - Не разрушай наши жизни из-за моего проступка. Я бы все отдал, чтобы этого не было, но прошлого не исправить. Мы можем лишь надеяться на будущее, и я прошу тебя, не отказывай мне!
Ах, как бы ей этого хотелось. Но, к сожалению, он просит невозможного. До этой минуты она и не предполагала, насколько это невозможно. И вообще, она никогда не думала, что все произойдет именно так. Ей рисовалась совершенно иная картина: однажды Майлз придет и скажет, что любит ее и сожалеет о том, что натворил. Только эта мысль и поддерживала ее в минувшие долгие и горькие месяцы. И вот он сказал эти самые слова - а она его отвергла!
Отвергла, потому что он лгал. Однажды он уже проделал это с необыкновенной легкостью, и вот опять. Кэсси не сомневалась в его желании физически обладать ею - достаточно было видеть, как он вел себя за ужином. Но предложение выйти за него замуж - совсем другое дело. Может быть, причини в том, что успехи его издательства отнюдь не столь хороши, как все думают? У него работали по контракту несколько весьма известных авторов, но только Шеймус О'Мара мог похвастать по-настоящему большим читательским спросом, и Майлзу еще предстояло сколотить группу писателей, поставляющих беспроигрышную литературу на средний вкус, - иначе его компания не обеспечит себе необходимого постоянного дохода. Самый простой и быстрый способ достичь этого - слияние с "Барлоу", пусть даже ценой женитьбы на владелице!
Кэсси едва не швырнула ему в лицо эти слова, но вовремя остановилась. Куца лучше будет изобразить полное равнодушие.
– Ты опоздал, Майлз. Я теперь с Клайвом.
– Не смеши меня! - воскликнул он.
– Трудно поверить, да? - усмехнулась Кэсси, сама удивляясь легкости своего тона. - Но это правда. Ты измучил меня, а Клайв помог мне исцелиться. Останься я девушкой, возможно… - Увидев, как вздрогнул Майлз, она замолчала, радуясь, что причинила ему боль. - Но я не девушка, благодаря тебе, - продолжала она, - поэтому терять мне было нечего. Мы сошлись, и сложившаяся ситуация нас обоих устраивает. Честно говоря, мне казалось, я не смогу забыть тебя, но человек удивительное существо, способное легко сбрасывать ненужную кожу.
– Да, - тихо сказал Майлз и, не говоря ни слова, вышел из комнаты.
Когда дверь за ним захлопнулась, Кэсси рухнула в кресло, оцепенев от мучительной душевной боли. Больше Майлз не вернется, а если и вернется, ее ответ будет тот же. Такова жестокая правда. Может быть, она чрезмерно неуступчива, может, это просто дикое упрямство - отрезала себе нос, чтобы отомстить собственному лицу? Именно так сказала бы Гэйл, да и ее родители тоже, если бы она поведала им всю историю. Но что бы они ни сказали, ее чувства не изменятся, а в конце концов именно они определяют ее поступки.
Кэсси закрыла глаза, представив себе долгий, трудный путь, который ей предстоит пройти одной. Не всю жизнь - она слишком реалистично смотрела на вещи, чтобы думать так, - но весьма долгое время, чтобы не раз почувствовать сожаление.
Но лучше жить с сожалением, чем связать себя с человеком, которому не доверяешь.

Глава 18

На следующее утро Кэсси первым делом попросила Клайва зайти и, сильно смущаясь, рассказала ему, что внушила Майлзу, будто они любовники.
Клайв воспринял новость с самодовольством заправского донжуана.
– Полагаю, у тебя была на это важная причина, - заметил он.
– Да. Я бы не хотела о ней говорить, но если ты… э-э… словом, если у тебя сейчас кто-нибудь есть…
– Никого. Так что можешь не беспокоиться - нет проблем!
– Замечательно. Но в любом случае через неделю-другую мы сделаем вид, что между нами все кончено.
– Жаль. Я бы предпочел, чтобы было как раз наоборот!
Кэсси вымученно улыбнулась. Клайв обнял ее.
– Ты ведь влюблена в него, верно?
Она кивнула.
– Но я не хочу его больше видеть. Я серьезно, Клайв, так что не пытайся мирить нас.
На его умном узком лице читалась необычайная нежность.
– От меня он ничего не узнает. Можешь на меня положиться, Кэсси, и это не имеет ни малейшего отношения к нашему деловому партнерству.
Как он и ожидал, Кэсси рассмеялась, и они вместе поехали на ярмарку.
Следующие несколько дней оказались для нее очень нелегкими. Из-за соседства стендов избежать встреч с Майлзом было невозможно, постоянное напряжение выбивало ее из колеи. В тех редких случаях, когда они сталкивались лицом к лицу, она перебрасывалась с ним ничего не значащими вежливыми фразами, но старательно избегала появляться в ресторане отеля, чтобы случайно не встретить его там.
Клайв был только рад этому, но после напряженного дня, проведенного в переговорах с зарубежными издателями и агентами, Кэсси буквально валилась с ног и мечтала лишь поскорее поужинать и добраться до постели, чтобы наконец побыть одной. Как и следовало ожидать, однажды вечером в такси он попытался дать волю рукам, однако, встретив твердый отпор, принял свою неудачу вполне достойно.
– Не обижайся на меня, Кэсси. Но излечиться от любви к мужчине можно только с помощью другого мужчины.
– Не торопи события, Клайв. Мне приятно твое общество, но я не собираюсь заходить слишком далеко.
– Оставаться просто другом такой привлекательной женщины, как ты, очень нелегко, но я все же попытаюсь.
Клайв сдержал слово, и по возвращении в Лондон Кэсси виделась с ним по нескольку раз в неделю. Как и она, он увлекался театром, однако в музыке их вкусы совершенно не совпадали. Тем не менее он всегда был готов послушать с ней "Тоску" в Ковент-Гардене, если она соглашалась пойти с ним в джазовый клуб Ронни Скотта.
Книга Эйприл Дэвис пользовалась феноменальным успехом, полностью оправдав ожидания Кэсси, а ее новая рукопись обещала стать еще большей сенсацией. Хороший урок для такого сноба, как Майлз! Они не виделись уже несколько месяцев, но Кэсси по-прежнему не могла забыть его и порой, вспоминая слова Клайва о том, что излечиться от любви к одному мужчине можно только с помощью другого, думала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21