Теперь, переходя к попытке пересказать послание Роберта в словах,
понятных обычному человеку, мне придется подбирать их с величайшей
осторожностью слишком трудно поддается определению все то, что связано с
этой историей. Я уже говорил о том, что благодаря посетившему меня во сне
откровению в сознании моем зафиксировалась совершенно четкая связь, природа
коей не позволяла мне постичь ее ранее связь вихреобразных завитков
старинного копенгагенского стекла, из которого было сделано зеркало, с той
иллюзией "засасывания", что так удивила и встревожила нас с Робертом в то
памятное утро. В конце концов я решил полагаться более на интуицию, нежели
на разум, и пришел к твердому мнению, что фантазии Кэррола, изложенные им в
истории об Алисе, стали сейчас для Роберта реальной и неотвратимой
действительностью. Старинное зеркало и в самом деле обладало способностью
засасывать людей в чрево своего внутреннего пространства, в котором, как
явствовало из объяснений привидевшегося мне во сне Роберта, нарушались все
известные законы, присущие обычному трехмерному пространству. Это было не
просто зеркало это была ловушка, дверь, ведущая к тайникам сознания, что
совершенно неведомы обитателям нашего нормального мира и могут быть описаны
разве что с опорой на постулаты сверхзапутанных неевклидовых геометрий. И
вот каким-то непостижимым образом Роберт Грандисон попал из мира людей в
зазеркальное пространство и оказался его пленником.
Следует отметить следующий немаловажный факт: после пробуждения у меня
не оставалось ни малейших сомнений в реальности того, что открылось моему
сознанию то есть, я был твердо уверен, что у меня действительно состоялась
беседа с потусторонним Робертом и что этот эпизод отнюдь не был навеян моими
непрестанными размышлениями об исчезновении мальчика и об оптических
странностях старого зеркала. Можно сказать, что эта моя уверенность была в
какой-то степени инстинктивной в том смысле, что я совершенно
бессознательно, на уровне инстинкта, воспринимал образы моих сновидений как
действительные, подобно тому, как мы воспринимаем повседневные явления
окружающего нас мира, нимало не задумываясь над их реальностью.
Представленная моему сознанию версия отличалась, мягко говоря, некоторой
несопоставимостью с привычной физической картиной мира и происходящими в нем
процессами. Итак, Роберт, будучи совершенно очарован загадкой старинного
зеркала, ушел от меня на урок и сидел на нем как на иголках, с неТерпением
ожидая того момента, когда можно будет вернуться в мою комнату и предпринять
более тщательное исследование предмета, так его заинтересовавшего. Он
появился у меня примерно в 2.20 пополудни, когда я был еще в городе. Войдя в
комнату и приблизившись к зеркалу на расстояние вытянутой руки, он некоторое
время, не отрываясь, смотрел на загадочные, сходящиеся в одной точке
завитки, а затем, едва ли отдавая себе отчет в своих действиях, протянул
руку к затуманенной поверхности стекла и ткнул кончиками пальцев в самый
центр завихрения. Он сделал это помимо своей воли. и сразу же почувствовал
на себе странное всасывающее действие старого стекла, испытанное им еще
утром. И тут же, без какого-либо знака или сигнала, который можнб было бы
расценить как предостережение, его рука оказалась втянутой внутрь зеркала.
Но это было только начало он почувствовал, что вслед за рукой зеркало
втягивает и его самого. Сопротивляться этому дьявольскому втягиванию Роберт
не мог его тело вдруг пронзила адская, совершенно нестерпимая боль, которая
отпустила его лишь тогда, когда он полностью оказался внутри стекла.
С первых же секунд он почувствовал себя так, словно только что родился.
Обычные, повседневные телодвижения не то что были затруднены нет, ему вообще
пришлось заново осваивать их, в том числе такие элементарные действия, как
ходьба, движения корпусом, повороты головы. Собственное тело казалось ему
чужим и нелепым нагромождением ненужных, беспомощных органов. Впрочем,
довольно скоро ему удалось добиться согласованных движений рук, ног и
туловища. Гораздо хуже дело обстояло с речью, и это неудивительно, ибо при
работе речевого аппарата одновременно действует множество различных систем
человеческого организма.
Проснувшись, я все утро раздумывал над тем, что узнал от Роберта. По
большому счету такое положение вещей было вызовом здравому смыслу; однако,
соотнеся полученные сведения с собственными соображениями на этот счет и
отбросив на время здоровый скептицизм, присущий нормальному трезвомыслящему
человеку, я попытался набросать в уме план возможного освобождения Роберта
из зазеркальной тюрьмы, причем при обдумывании этого плана я попутно нашел
объяснения некоторым загадочным явлениям, из совокупности которых и
складывался феномен старинного копенгагенского зеркала, непостижимый пока
для моего сознания. В первую очередь мне удалось разрешить загадку необычной
цветовой гаммы зазеркального мира. Например, лицо и руки Роберта, как я уже
говорил, были окрашены в некую странную смесь темно-зеленого и синего
цветов, его хорошо знакомая мне куртка изначально синяя стала бледно-желтой,
а вот его брюки нейтрального серого цвета так и остались серыми. Поразмыслив
над этой трансформацией, я довольно быстро пришел к выводу, что она является
проявлением той присущей четвертому измерению странной закономерности, в
соответствии с которой законы перспективы в нем обладают обратным действием.
В данном же случае наблюдалось обратное действие другого ряда физических
законов тех, что описывают спектральные составляющие света. Напомню, что
основными цветами а спектра являются желтый, красный, синий и зеленый, при
этом желтый цвет является физическим антиподом синего, а красный зеленого.
Таким образом, спектральная картина четвертого измерения
тоже оказалась перевернутой вверх тормашками: синее в нем было
желтым, зеленое красным, а многочисленные промежуточные оттенки заменялись
соответствующими им цветовыми антиподами. Вспомнив цвет лица Роберта, я
убедился в правильности моей гипотезы противоположностью нежному розоватому
оттенку как раз должен был являться зеленовато-синий, а именно такого цвета
было явившееся мне во сне лицо мальчика. Синяя куртка стала желтой еще одно
подтверждение моей догадки. Непонятно, правда, почему не изменился цвет
серых брюк над этим обстоятельством мне пришлось немного поломать голову,
пока я не вспомнил, что серый цвет образуется при смешении спектрально
противоположных цветов, и по этой причине у него нет противоположности, как
таковой, или, если угодно, он противоположен сам себе.
Что же касается глухого, басовитого голоса Роберта и его невнятной
речи, то это было явлением того же плана, что и некоординированность его
органов тела. Подобно тому, как красное заменялось в Зазеркалье зеленым,
белое черным, а большое маленьким, организм человека оказывался там, если
так можно выразиться, перевернутым наоборот в первую очередь это относилось
к парным органам, таким, как руки, ноги, глаза, уши, ноздри. Поэтому,
разговаривая со мной, Роберт вынужден был изо всех сил напрягать свой
непослушный речевой аппарат учитывая это, неуклюжести его речи удивляться не
приходилось.
Все утро меня не покидала мысль о необходимости самого срочного
вмешательства в создавшуюся ситуацию, суть которой открылась мне во сне. С
одной стороны, я собственным нутром чувствовал, что нужно что-то делать, а с
другой понимал, что не могу сейчас помочь Роберту ничем ни советом, ни
действием. Помощи со стороны тоже ждать не приходилось расскажи я
кому-нибудь эту историю, и меня тут же если бы не упекли в сумасшедший дом,
то yж точно подняли бы на смех. Да и что вы хотите, если основывалась она на
моих сновидениях, пусть и весьма достоверных для меня самого, но более чем
сомнительных для людей посторонних? (Кстати сказать, именно поэтому все это
время я скрывал и довольно успешно одолевавшие меня беспокойные мысли от
Брауна и его жены.) Кроме того, сведения, подчерпнутые мною из сновидений,
были еще слишком скудными, чтобы исходя из них я мог предпринять какие-то
активные действия. В общем, нужна была некая ключевая информация, без
которой нечего было и думать о высвобождении Роберта, а получить ее
по-прежнему можно было одним-единственным cпoсобом впитывая в состоянии
глубокого сна посещавшие меня видения.
Сразу после обеда в тот день мне удалось крепко заснуть. Едва лишь я
смежил веки, как в моем сознании тут же появился неясный телепатический
образ, и я, охваченный неописуемым волнением, увидел, что он совершенно
идентичен тому, что являлся мне сегодня ночью, хотя на этот раз его контуры
были более отчетливыми, а когда он заговорил со мной, я был приятно удивлен
той легкостью, с какой до меня доходил смысл произносимых слов.
Содержание этого сна подтвердило многие из моих прежних выводов,
сделанных умозрительно. К сожалению, на этот раз наше с Робертом общение
отчего-то прервалось задолго до моего пробуждения. Я заметил, что за
несколько секунд до исчезновения из моего сна Роберта что-то основательно
напугало, и тем не менее он успел сказать мне достаточно много, в том числе
и то, о чем я уже догадывался сам цвета и пространственные пропорции в этом
четырехмерном застенке действительно являлись перевернутыми в сравнении с
нормальными в нашем понимании пропорциями и красками: черное было белым, при
удалении предметы зрительно увеличивались, и т.п. Роберт также поведал мне о
том, что физиологическая деятельность оказавшегося в Зазеркалье
человеческого организма коренным образом отличается от таковой в нормальной
жизни. Пища, например, была там совершенно ненужной, поскольку все обменные
процессы организма полностью останавливались хотя внешний вид того же
Роберта как будто бы не, свидетельствовал об этом. Этот феномен показался
мне еще более странным, нежели обратное действие физических законов,
которое, как я думал, все же поддавалось теоретическому обоснованию с
помощью соответствующих математических выкладок. Но, наверное, самым важным
из сказанного тогда было то, что единственным выходом из этой дьявольской
зеркальной тюрьмы является вход в нее и что выйти оттуда без помощи извне
практически невозможно.
Следующей ночью я опять встретился во сне с Робертом. Сейчас он являлся
мне постоянно, каждый раз сообщая что-нибудь новое о месте своего заточения,
хотя порою его попытки общения со мной терпели неудачу, что приводило его в
настоящее отчаяние. Видимо, сказывались усталость, волнение или боязнь
чьего-либо вмешательства все это делало его речь неуклюжей, сумбурной и
затрудняло ее понимание.
Сразу оговорюсь, что, излагая сейчас вам все детали этой истории, я
вынужден дополнять сведения, полученные мною от Роберта во время наших
быстротечных умственных контактов, некоторыми фактами, прояснившимися позже,
ибо без них мой рассказ не будет полным. Передаваемая при посредстве
телепатии информация была фрагментарной и порою маловразумительной, но я с
маниакальным упорством анализировал каждую запечатлевшуюся в моей памяти
мелочь, классифицируя и сопоставляя все то, что было мне известно из
прошлого опыта, со сведениями, почерпнутыми во время сеансов телепатической
связи с моим воспитанником. Все эти три незабываемых дня мой мозг был
загружен исключительно анализом ситуации, в которой оказался Роберт, ибо,
как я твердо знал, только мои неустанные усилия в этом направлении могли
спасти мальчика и вернуть его в мир людей.
Четырехмерное пространство, чьим пленником стал Роберт, совсем не
походило на то, что обычно описывают в своих произведениях
фантасты-романтики неведомые бесконечные миры, их причудливые обитатели...
Нет, то была проекция различных участков нашего земного мира, которые лежали
в траектории неизвестных нам направлений пространства и которые могли быть
обнаружены только при строго определенных условиях. Это был совершенно
непривычный для нас фрагментарный, неосязаемый и разнородный мир: скопление
абсолютно невзаимосвязанных друг с другом декораций (это слово более чем
уместно для обозначения картин того мира) нечетких, беспорядочных,
накладывающихся одна на другую декораций; они напоминали образы смутных
ночных сновидений или, если угодно, контуры проекций нечетко настроенного
волшебного фонаря ускользающие визуальные образы, на фоне которых
происходила зазеркальная жизнь Роберта Грандисона.
Это фоновое оформление было совершенно эфемерным все эти стены, мебель,
деревья и прочее мальчик не мог потрогать руками: стоило ему только
протянуть к ним руки, как они тут же растворялись в пространстве. Все, что
окружало Роберта, было текучим, переменчивым и нематериальным. При ходьбе,
например, он видел поверхность, на которую опирались его ноги, будь то пол,
тропинка или зеленый газон, но когда он наклонялся, чтобы потрогать рукой
поверхность опоры, она непостижимым образом ускользала от него. При этом
сила сопротивления поверхности независимо от ее облика всегда была примерно
одинакова: это было некое давление, уравновешивающее то усилие, с которым
тело давило на опору своим весом. Что касается перемещений с одного уровня
высоты на другой, то они осуществлялись при помощи определенной
балансирующей силы то есть, когда Роберту нужно было подняться вверх, он не
преодолевал ступеньку за ступенькой, как это делаем мы, а просто плавно
всходил вверх по невидимому пандусу; таким же образом осуществлялось и
движение вниз.
Точно так же при движении по горизонтали Роберту не нужно было отмерять
шаги переход от одной декорации к другой представлял собой нечто вроде
плавного скольжения сквозь затененные участки пространства, где были
сфокусированы нагроможденные один на другой размытые контуры деталей
интерьера или пейзажа. Отличительной чертой всех перспектив зазеркального
мира являлось отсутствие каких бы то ни было мелких переходных объектов, а
такие предметы, как мебель или части растений, вызывали странное, неприятное
чувство настолько двусмысленным и неопределенным был их облик. Декорации
освещались рассеянным, непонятно откуда берущимся светом; что касается
цветовой гаммы картин этого странного мира, то она была, конечно же,
перевернутой ярко-красная трава, желтое небо с плывущими по нему
черно-серыми облаками, белые стволы деревьев, стены из зеленого кирпича...
Все это придавало зазеркальным пейзажам вид совершеннейшего гротеска.
Происходившая с обычной регулярностью смена времени суток представляла собой
в полном соответствии с обратным действием физических законов чередование
дневного мрака со светом ночи.
Непонятная разнородность декораций долго сбивала с толку бедного
Роберта, пока он наконец не понял, что они представляли собой не что иное,
как зеркальное отражение всех тех мест, в которых старинное зеркало побывало
более чем за двести лет своего существования. Этим, кстати, и объяснялись
такие странные феномены, как отсутствие в перспективах промежуточных
объектов, довольно произвольный характер связи декораций между собой и,
наконец, неизменное окаймление пейзажей контурами оконных рам или дверных
проемов. Несомненным было то, что зеркало обладало магической способностью
запечатлевать те неосязаемые сейчас картины, что были некогда отражены его
поверхностью. А неосязаемыми они были потому, что зеркало поглощало внутрь
своего пространства не сами объекты в их материальном воплощении, а только
их эфемерные образы. Правда, Роберт был захвачен им во плоти и крови но в
этом случае имел место другой, совершенно особенный процесс.
Однако самой невероятной чертой этого феномена по крайней мере, для
меня было то без преувеличения чудовищное извращение известных нам
пространственных законов, которое проявлялось при сопоставлении различных
иллюзорных сцен зазеркального мира с их реальными земными двойниками.
1 2 3 4