А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Неужто в том, что ты называешь сердцем, у тебя не осталось ни капли чувства?! – Гнев полыхнул в нем, подобно пожару в степи. Он вскочил на ноги и порывисто схватил ее за плечи. – Я пришел сюда сегодня потому, что последние несколько дней без тебя показались мне адом. А ты, вместо того чтобы попытаться понять меня, вытворяешь черт знает что!
Лили обмякла в его руках, вдруг поняв: они говорят о разных вещах. Он не знал. Витторио Росси не знал, что его сын был не дома, а там, в постели наверху.
– Витторио! – вскричала она. – Витторио, послушай…
– Я достаточно долго слушал. Мне известен лишь один язык, на котором можно с тобой разговаривать.
Лили почувствовала, как его губы уверенно прижались к ее губам. Она не знала, плакать ей или смеяться. Он пришел просто потому, что хотел быть с ней, и она ощутила знакомую волну жгучего восторга, но сейчас… Сейчас было не до того.
– Подожди, Витторио, – сказала Лили и отстранилась от него. Ей пришлось откашляться, чтобы продолжить. – Ты ведь не был дома и ничего не знаешь. Карло… – Она не успела закончить фразу.
– Карло? Что с ним?!! – взревел он, словно раненый зверь, и в этот момент Лили поняла, что он любит сына больше самой жизни.
– Он здесь. – Она сделала инстинктивный жест, как бы призывая его говорить тише. – Он спит наверху, в отцовской комнате. Теперь он в полной безопасности. Карло остался совсем один в твоем доме, началась буря, он испугался…
Витторио, не дослушав, оттолкнул ее, пробежал через комнату и бросился вверх по лестнице.
Лили оторопело проводила его взглядом и отправилась на кухню приготовить кофе. Бутылка бренди стояла там, где Витторио ее оставил, и она плеснула немного в две чашки, пока закипала вода для кофе. Ей было теперь стыдно, что она усомнилась в любви Витторио Росси к сыну; как все-таки мало она знала его! Он приехал прямо к ней из своей деловой поездки, даже не побывав дома, и ей следовало бы радоваться этому, но мысль о грустном маленьком мальчике наверху, нуждавшемся в этом человеке больше, чем она, омрачала ее чувства.
– Что произошло?
Лили обернулась и застыла, пораженная мертвенной бледностью лица Витторио, осунувшегося, словно он в одночасье постарел на десять лет. Лили постаралась спокойно ему все объяснить. Затем через фильтр налила кофе в чашки с плескавшимся на дне бренди. Рассказывая о поведении Кристины, она не чувствовала себя доносчицей – ведь этой ночью ребенок подвергся из-за нее потрясшему его неокрепшую душу испытанию.
– Слава Богу, что я оказалась дома, – закончила она, пристально глядя в глаза Витторио, – и слава Богу, что мальчик доверяет мне настолько, что пришел ко мне за помощью.
Она не сводила глаз с Витторио, пытаясь понять, что выражает его взгляд, но в нем было слишком много ярости, чтобы можно было различить что-нибудь еще за стальным блеском зрачков.
– Как это могло случиться? – резко спросил он. Кулаки его угрожающе сжимались, перед Лили стоял истинный итальянец, теряющий в минуты гнева контроль над собой, и если бы Кристина оказалась сейчас рядом, то Лили не позавидовала бы ей. Однако несколько минут спустя он начал понемногу приходить в себя.
– Господи, как хорошо, что я не Кристина, – вздохнула Лили с притворным облегчением, когда Витторио сделал небольшую паузу.
– Ничего смешного я не вижу, – осадил он ее. Видно, злоба на эту женщину все еще продолжала кипеть в его душе.
– Нет, конечно, здесь не до смеха, – робко проговорила Лили. – Извини, я не хотела… Я понимаю, что сейчас не до шуток. – Она улыбнулась неожиданно тепло, надеясь нейтрализовать последние остатки гнева Витторио. – Но теперь все позади. Карло в безопасности, и мы должны благодарить за это Бога. Тебе лучше? – Она подала ему чашку кофе.
Кивнув, он взял чашку; его рука дрожала. Лили со своей чашкой и бутылкой, на дне которой плескалось бренди, опустилась на диван, Витторио напряженно сел рядом с ней, готовый в любой момент отозваться на зов Карло, если тот проснется.
– Он мог погибнуть, – проговорил он с отчаянием.
– Не мучай себя, – сказала Лили как можно убедительней. – Ничего серьезного ему не грозило, он даже вряд ли простудился – ведь на улице, несмотря на дождь, тепло. Но, конечно, он был очень испуган.
– Ты обработала ему рану на головке?
– Это всего лишь царапина. Он споткнулся и упал в грязь.
Витторио погрузился в задумчивость, уставившись на остывающий кофе. В его глазах отражались тревога за сына, нежность к нему; мысли же где-то блуждали, и Лили не могла понять, о чем он сейчас думает.
– Знаешь, она сказала, что он не мой сын, – в конце концов выдохнул он.
Ошеломленная, Лили молча смотрела, как Витторио Росси подливает в кофе бренди. Он явно хотел напиться, и Лили не пыталась остановить его. Он пережил потрясение и теперь торопился выговориться; девушка хотела предоставить ему эту возможность, быть внимательной, сочувствующей слушательницей – ведь она любила Витторио и пыталась облегчить его страдания.
– Кристина сказала тебе, что мальчик?..
Он покачал головой:
– Нет, моя жена…
Сердце Лили больно сжалось.
– Твоя жена сказала, что Карло – не твой ребенок? – Она почти шептала.
Он криво усмехнулся:
– Ты видела когда-нибудь сына, который больше походил бы на отца?
Лили мягко улыбнулась в ответ, соглашаясь:
– Зачем же она сказала тебе неправду?
– По очень простой причине. Наше супружество не сложилось, она хотела развестись. Я бы не дал ей развода, я его не признаю. – Повернув голову, он заглянул в ее глаза: – Я знаю, что ты сейчас думаешь, ведь ты – дочь своего отца. Когда жена умерла, он очень помог мне. Помог справиться с собой.
– Ты очень сильно любил ее? – спросила Лили мягко, в глубине души горячо молясь, чтобы он сказал «нет». Глупо, но она до боли ревновала Витторио Росси к этой женщине, разделившей с ним часть жизни и родившей ему такого чудесного сына.
– Мне так казалось. Я был молод, ослеплен ее умом и образованностью, но не мог заменить ей весь мир. Она не любила жить здесь, на холмах Тосканы, и рвалась в Милан, – моды, стиль, блеск… Одной моей любви ей было мало, и в конце концов своей вечной неудовлетворенностью она убила во мне все чувства, которые я питал к ней.
Лили начинала понимать, отчего он всегда так завидовал ее отцу и Эмилии: он видел воочию настоящую любовь совсем рядом, в то время как его собственная семейная жизнь принесла ему только горе.
– Как она умерла? – отважилась спросить Лили и грустно улыбнулась. – Может быть, ты убил ее в состоянии аффекта, когда она заявила, что Карло – не твой сын?
Витторио повертел в ладонях чашку с кофе и так же грустно улыбнулся:
– Ты успела меня как следует изучить. – Он поднял глаза. – Я хочу сказать, ты изучила меня достаточно хорошо, чтобы понять: я выпил уже столько бренди, что меня не заденет твое предположение.
Лили улыбнулась ему в ответ:
– А ты изучил меня достаточно хорошо, чтобы не принять это всерьез. Но, окажись я на твоем месте, боюсь, что непременно придушила бы ее. Какой же это удар по самолюбию мужчины, когда ему говорят, что ребенок, которого он любит, – не его!
– Но в каком-то смысле я все же виновен в ее смерти, – сказал Витторио. – Я подарил ей лошадь к годовщине нашей свадьбы. Она любила ее, и мне даже показалось, что наша совместная жизнь как-нибудь наладится, но она пожелала совершать верховые прогулки одна. Вскоре и лошадь ей наскучила… Однажды ночью, после особенно бурной ссоры, она сказала мне, что во время верховых прогулок встречается с любовником. Они, по ее словам, занимались любовью на холмах. – Витторио вдруг улыбнулся, хотя поводов для веселья Лили пока не видела. – Я так и не знаю, правда это или нет, но Хьюго сказал, что вряд ли найдется безумец, который рискнул бы вступить в связь с женой Витторио Росси, и уж конечно не в таком месте, где их вполне может застукать какой-нибудь крестьянин и где нашествие муравьев быстро охладило бы их любовный пыл.
Лили рассмеялась:
– Да, на отца это похоже. Что же дальше?
– Она продолжала отравлять мне жизнь своими выдумками, и я уже был близок к помешательству, меня душила ярость. Тут-то она и объявила мне, что Карло – сын ее любовника, а не мой. Я был взбешен, но нашел в себе силы не показать этого. Ведь она только этого и добивалась. Но она не унималась и наконец закричала, что намерена провести с ним следующую ночь. – Витторио опустил голову и уставился в пол. – Я не смог удержать ее, – произнес Витторио глухо, – но она ушла и уже не вернулась. Мы нашли ее на следующее утро, далеко на холмах. Рядом паслась лошадь.
– Лошадь сбросила ее? – прервала Лили взволнованным шепотом этот невеселый рассказ.
– Местность там неровная, лошадь была норовистая. Она могла споткнуться и выбросить ее из седла. Кроме того, в своем возбужденном состоянии жена могла загнать животное. – Помолчав, он мрачно сказал: – Она сломала шею и не мучилась: смерть наступила мгновенно.
Лили не знала, что сказать. Как и Витторио, она молча вертела в руках чашку. Она ощущала его боль. Конечно, он не был виноват в смерти жены, это был просто несчастный случай, но предшествовавшие этой смерти обстоятельства не могли не терзать его совесть, и эта мука будет длиться вечно. Витторио первый нарушил долгое молчание:
– Твой отец очень поддержал меня тогда. Я находился в глубокой депрессии, и он разговаривал со мной часами, неделями, месяцами. И в итоге облегчил мою душу, частично сняв чувство вины. Твой отец был самым мудрым человеком из всех, кого я когда-либо встречал. – Витторио вновь улыбнулся и покачал головой. – И он часто говорил о тебе. Нам всем так хотелось тебя увидеть.
– И все же за все эти годы он ни разу не позвал меня, – пробормотала Лили. Она посмотрела на Витторио. – Тому, наверное, была какая-то причина? – спросила она тихо. – Быть может, Эмилия не хотела этого?
Витторио покачал темноволосой головой:
– Эмилия никогда не стала бы препятствовать твоему приезду. Она даже старалась убедить его пригласить тебя сюда, но мудрый во всех других отношениях, здесь твой отец совершил большую ошибку. Он считал, что еще много времени и что в один прекрасный день… – Витторио глубоко вздохнул. – А время ушло. Его инфаркт был громом среди ясного неба.
– Как это случилось? – спросила Лили. – Я ведь ничего не знала. Не было никого, кто мог бы мне рассказать, только моя мать, но она сама знала немного, впрочем, ее это не особенно интересовало. Я просто узнала, что отец умер от инфаркта, но где, как, почему это случилось…
– Он скончался здесь, в этой комнате, почти сразу же.
Лили поставила чашку на пол и опустила руки на колени, неподвижно глядя на догорающие свечи.
– Когда я только что приехала сюда, ты сказал, что отец оставил мне этот дом, чтобы здесь я познала истинные ценности жизни. – Она повернулась к нему лицом. – Это правда? Или ты это добавил от себя?
Витторио откинулся на спинку дивана и закрыл глаза:
– Твой отец любил тебя, но он не желал осложнять твою жизнь своими поучениями, стремлением направить тебя по иному пути; ему не хотелось, пусть даже на короткое время, отрывать, отдалять тебя от твоей матери. Он знал, как она относилась к Эмилии, и считал за лучшее оставить все как есть, пока ты не станешь старше. – Витторио ласково провел рукой по ее щеке. – Я нисколько не сомневаюсь, что, будь жив твой отец, он непременно наладил бы контакт с тобой, но ведь и он не знал, как ты отнесешься к тому образу жизни, который он выбрал: его уединенности от окружающего мира здесь, на холмах Тосканы.
– И он оставил мне виллу, чтобы я поняла… – начала Лили, но Витторио прервал ее:
– Я уверен, что таково было его намерение.
«Все это так смутно и неопределенно», – подумала Лили. Если бы не Витторио Росси, она никогда бы не узнала о большой любви Хьюго и Эмилии. И уж наверняка, если бы Эмилия осталась жива, вилла перешла бы к ней. Хьюго не мог предполагать, что Эмилия умрет так скоро после него, разве что они были настолько близки, что само существование на этом свете друг без друга было для обоих немыслимо. И, кроме того, – чтобы в полной мере проникнуться непреходящими ценностями жизни, нужно было не только жить, но и полюбить здесь, а ее отец уж абсолютно никак не мог предугадать, что она полюбит его лучшего друга, Витторио Росси, и узнает, поймет все, что он сам узнал и понял в этом тихом храме любви.
Рука Витторио вдруг бессильно упала на спинку дивана, и Лили обернулась, решив, что он заснул. Но он не спал и улыбался ей.
– И ты познала эти ценности, ты больше не думаешь продавать дом, не правда ли? – спросил он спокойно.
– Но ты же сам сказал, что я не могу это сделать. – Лили было интересно, правду ли он сказал ей тогда или просто стремился удержать ее здесь.
– Да. Так оно и есть, – проговорил он.
– И ты приехал прямо сюда из своей поездки, чтобы проверить, не собираюсь ли я все еще это сделать? – В ее голосе прозвучали нотки обиды.
Его рука соскользнула к ее запястью, он поднял и приложил ее руку к своему сердцу:
– Я пришел сюда потому, что просто больше не мог оставаться вдали от тебя. – Витторио властно прижал ее к себе, и их губы слились воедино. Поцелуй его был нежным и чувственным, таким же требовательным, как биение его сердца. Но, поглощенная чувством страсти и желания, Лили думала о малыше Карло.
– Витторио, – прошептала она, с трудом отрывая свои губы от его. – Витторио, Карло наверху.
Он склонился к ее груди и мягко сказал:
– Он не проснется…
Однако девушка осторожно высвободилась из его объятий.
– Прости. – Она откинула волосы с лица. – Мне в самом деле очень жаль. Просто я волнуюсь за Карло и… мне кажется, нам надо думать о нем, а не…
– …А не заниматься любовью?
Ее взор неподвижно застыл на нем. Она бросила горько:
– Да, я забыла, что ты пришел сюда для этого… – Эти слова прозвучали для Витторио не слишком ласково, в них заключался упрек, но Лили просто не смогла удержаться от того, чтобы не произнести их. «Кто тянул меня за язык!» – с ужасом думала девушка, наблюдая, как по мере осознания сути сказанного ею Витторио глаза его наливались гневом. Зачем, зачем она не сдержалась и все испортила?
Витторио порывисто вскочил. Он стоял прямо против нее, лицо его казалось серым в изменчивом свете керосиновой лампы. Он сумел перебороть себя.
– В одном ты права – Карло всегда должен оставаться на первом месте. Я сейчас же заберу его домой.
Лили уже жестоко раскаивалась. Она виновато коснулась его плеча, задержав на нем руку. Ее глаза были широко раскрыты, в них светилась мольба о прощении.
– Витторио, прости меня, глупую девчонку. Я так устала, да и ты тоже… И не будешь же ты будить мальчика в такое время. – Ее голос дрожал, но она набралась храбрости и прошептала: – Пусть он останется здесь до утра, и останься сам. – Она слегка покачала головой. – Но не для того, чтобы мы были вместе…
– Разумеется, нет, – резко прервал ее Витторио; помолчав, он неожиданно быстро успокоился, – может быть, сказалась накопившаяся усталость. – Я пришел поговорить с тобой, Лили.
– Да, я знаю, – сочувственно отозвалась она, – мне тоже нужно о многом с тобой переговорить, но мы оба без сил сейчас, кроме того, утром ты должен предстать перед Карло в хорошем расположении духа, а не бешеным медведем, которого раздразнили.
Лили надеялась, что Витторио откликнется на ее шутку. Он стоял перед ней, высокий, сильный, дерзкий, чужой и похожий на того незнакомца, который встретил ее у виллы в день приезда. Если бы она тогда знала, какое место Витторио займет в ее жизни! Он был сложен, упрям, его так легко было довести до исступления, но он обожал сына, а его мужественная красота заставляла трепетать ее сердце…
– Останься, – тихо взмолилась она. – Завтра мы все обсудим. Поспи в моей комнате, – так ты будешь ближе к Карло, если вдруг он проснется… Будет лучше, если Карло найдет в моей постели тебя одного, а не нас обоих.
Он внимательно смотрел на нее с высоты своего роста, гнев его улетучился. Витторио обнял ее за плечи:
– Лили Мейер! Я изумлен тем, что в таких обстоятельствах ты пытаешься овладеть ситуацией, изумлен твоей прямотой, благодарю тебя за здравый смысл. – Он дразнил ее. Его губы коснулись ее губ так легко, так целомудренно, что она улыбнулась.
Лили вымыла кофейные чашки, потом взяла совок и подмела осколки стакана. Свечи почти догорели, она затушила их перед тем, как рухнуть на диван. Дождь кончился, и воздух стал заметно свежее, но Лили знала, что не уснет. Она слушала, как Витторио ходит по ее комнате наверху, наконец он улегся и воцарилась тишина. Она лежала, размышляя о том, как ей вести себя с Витторио дальше. И чего, собственно, он хочет? Любви? Брака? И чего ожидала она? Теперь у нее не было сомнений – она любила его. Он тоже желал ее, но насколько глубоки его чувства? Этот человек искал совершенства в человеческих отношениях, того же, чем Бог одарил Хьюго и Эмилию, – гармонии отношений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15