Как не вовремя!
Идя открывать, он заранее широко улыбнулся. Улыбка сошла с его лица, когда он увидел, кто пришел.
— Добрый вечер. — Цилла Годвин зловеще улыбнулась. — Могу войти?
— Если хочешь, — без эмоций ответил он и отошел в сторону, пропуская ее в квартиру.
Она прошла в гостиную.
— Очень стильно, — произнесла она. — Ты живешь здесь не один?
— Нет, мой сосед по квартире женился. Чего пожелаете, миссис Годвин? Кофе? Чай?
Коктейль?
— Не будь формальным, Сэм, ты не одет как следует для этого. — Она оглядела его. Если у тебя есть виски, то я выпила бы немного.
Сэм нашел бутылку виски и налил ей.
— Чему обязан твоим визитом?
— О! Разным причинам. — Она взяла стакан с напитком. — Сегодня ты брал интервью у какой-то девушки. Кто же она?
— Разведена, звать Мэнди, достаточно откровенная.
— Ну и как впечатления?
— Последние десять минут были ужасны.
Она ожидала, что все закончится постелью, с удовольствием заметил Сэм. — Когда она поняла, что этого не будет, она начала швырять в меня все, что попадало ей в руки. Нам повезло, что нас не арестовали… Все, с завтрашнего дня я буду носить свою одежду. Больше никаких встреч не будет.
— Что это за странная власть над женщинами? — Она снова улыбнулась, сделав вид, что не обратила внимания на его слова. — Даже когда ты так безобразно одет, они все равно очарованы тобой. В чем твой секрет?
— Я думаю, что она согласилась бы переспать с любым, — сухо отреагировал Сэм.
— Ты очень скромный. — Она села на диван, скрестив ноги. На ней была короткая черная юбка, белый жакет. Волосы собраны в пучок.
На ногтях ярко-красный лак. На губах блестела огненная помада.
Цвет войны, решил Сэм. Надо быть готовым к любым нападениям.
Он взял стакан со стола и подошел к камину.
— Я готова взять свои слова обратно. — Она рассмеялась. — Бедняжка Сэм. Сегодня я узнала, что ты был выбран журналом» Жизнь сегодня» как лучший журналист года. — Она сделала паузу. — Когда меня спросили, что ты делаешь в данный момент, — она пожала плечами, — то я ответила: особое задание. — Цилла оперлась на подушки, юбка открыла ее длинные стройные ноги. — Возможно, я изменю свое мнение о тебе. — Она зловеще улыбнулась. — Сэм… нам ведь легко поладить. Не так ли?
— Конечно, — кивнул он вежливо. — Очень мило, что ты пришла ко мне сообщить лично эту хорошую новость, тем более в субботний вечер.
— Как ты знаешь, у Марка неприятности, по всему видно, он уйдет. Место журналиста по зарубежным новостям снова свободно, и нужен человек, в котором я была бы уверена. — Она вздохнула. — Как думаешь, ты справишься с этой работой, Сэм? У нас были разногласия в прошлом, но я хочу, чтобы ты все забыл.
Сэм посмотрел на бокал с виски, встал и сел напротив нее. Значит, она предлагает ему должность, но ему надо заплатить за это. Сейчас же он чувствовал к ней только отвращение.
— Я обещаю, что статьи будут превосходны, — тихо сказал он. — Надеюсь, этого достаточно?
Повисло длительное молчание. Улыбка сошла с ее лица. Она была в гневе: он посмел отказать ей? Отвергнуть ее?
— Тебе не кажется, что ты совершаешь ошибку, Сэм? — с нажимом спросила Цилла.
— Ошибку? — ответил он. — Я избегаю очередной ловушки.
— Похоже, ты задался целью унижать женщин. Сначала разведенную Мэнди, а теперь и меня. — Она уже не контролировала себя. Или ты предпочитаешь мужчин?
Она хотела разозлить его, спровоцировать на грубость.
Он пожал плечами.
— Или я достаточно традиционен и не сплю с женщинами до свадьбы? Вы думали об этом варианте, миссис Годвин?
Она быстро вскочила на ноги.
— В понедельник положишь заявление об увольнении. — Цилла кипела от ярости.
— Нет, — произнес он. — Я не сделаю этого.
Ты не можешь уволить меня, у тебя нет оснований.
Она выбежала из комнаты, но в дверях остановилась и посмотрела на него:
— Я найду основания и уничтожу тебя, тебе не поможет даже твоя слава.
— Желаю тебе удачи. Спокойной ночи, Цилла.
Сэм едва мог поверить случившемуся. Он отнес стаканы на кухню, подошел к окну…
Как это он забыл, что никогда нельзя отталкивать женщин, тем более таких, как Цилла? В конце концов, она интересная, яркая женщина, его начальник… О чем он думал? Пожалуй, его дни в «Эхе» уже сочтены.
Что ж, надо искать другую работу, и как можно быстрее.
Пряный аромат ее духов еще витал в гостиной. Сэм раскрыл окно, и прохладный воздух постепенно вытеснил ненавистный ему запах.
Вернувшись в гостиную, он прочитал строчки, которые успел написать. Да, пожалуй, он сделал из Мэнди карикатуру: блондинка, изголодавшаяся по мужчинам; он не увидел ни ее боли, которую она испытала от развода, ни ее страха перед будущим. С его стороны это жестоко.
Он попытался заново переписать статью, но в мыслях видел образ другой девушки — с карими глазами, с улыбкой, которая растопила его холодное сердце, и оно больше не принадлежало ему. Оно принадлежало ей…
В этом состояла проблема, которую он должен был разрешить.
Джени Крэг была для него загадкой. Но когда он увидел настоящую Джени, все стало по-другому. Когда Сэм увидел, что она сохранила розу, которую он ей подарил, что-то дрогнуло в его сердце.
Он не собирался дарить ей цветы. Но его чувства выходили из-под контроля, стоило ему лишь подумать о ней.
Он вздохнул. Завтра они встретятся последний раз. Ему надо сменить обстановку.
Тогда легко будет забыть ее, Джени Крэг, но до того, как расстанутся, они должны насладиться этими последними мгновениями сполна. Он не забыл ее слова, что она встретилась с ним из чувства долга. И все! Интересно, сможет ли он соблазнить ее?
Какая у нее улыбка! Сэм думал о ней днем и ночью, его снедало постоянное желание быть рядом с ней. Что ж, завтра все прояснится.
Глава 6
Роза критически разглядывала себя в зеркале. Облегающие кремовые брюки и свитер, любимые серебряные сережки, капелька духов, коралловая помада — очень мила!
День был прекрасный, солнечный и теплый, для свидания замечательный, и Сэм… Но как мало она знала о нем и, возможно, никогда не узнает больше. При этой мысли ее сердце пронзила боль.
Успокойся, приказала она себе, надо воспринимать все проще, ты с первой встречи понимала, что рано или поздно расстанешься с Сэмом, и надо принять это как должное.
Прошлой ночью она допоздна работала.
История достигла своей кульминации. Роза была возбуждена, она вложила в книгу все свои чувства. Писала легко и быстро, о том, что пережила, о любви, которая приходит только раз в жизни.
Поначалу никак не вырисовывался главный герой. И, пожалуй, он наконец найден, это Сэм — герой моего романа. Он — моя жизнь.
Ее сердце учащенно забилось, когда зазвонили в дверь. Он! Взяв себя в руки и глубоко вздохнув, она распахнула дверь.
— Доброе утро, — поздоровалась она. Ее голос звучал спокойно, но глаза сияли в предвкушении чего-то необычного.
Сэм замер от неожиданности, а потом выдав ил из себя:
— Как тебе это удается?
— Что? — Роза отошла назад, приглашая войти в прихожую и закрывая за ним дверь.
— Ты говоришь одно, а глаза — совершенно другое.
— Я… я не знаю. — Она слегка покраснела, бегло и, как ей казалось, незаметно оглядев его. Джинсы и хлопковая рубашка сидели на нем как влитые, подчеркивая его мускулистую фигуру. — У тебя… прекрасный вид, — запинаясь, добавила Роза.
— Ты опередила меня, — сказал он. — Правда, я собирался сказать, что ты выглядишь… великолепно.
Она беззаботно рассмеялась.
— А до этого как я выглядела? — задала она провокационный вопрос.
— Так же, но вела себя неуверенно. Сейчас ты расцвела, как эти розы. И знаешь почему?
Она поспешно перебила его:
— Спасибо за розы. Они прелестны.
Он взглянул на вазу и улыбнулся.
— Я рад, что ты сохранила ту розу, значит, думала обо мне, — добавил он мягко.
Она покраснела еще сильнее.
— Я не собиралась… Это домработница.
— Может быть, мне стоило встретиться с ней? — усмехнулся он.
— Она замужем, и вряд ли ты ей понравился бы.
Роза подумала, что сейчас самый подходящий момент кое-что выяснить.
— Ты женат, Сэм? Или был женат?
— Боже, нет! — Его реакция была так спонтанна, что невозможно было не поверить ему. Откуда у тебя возникла эта абсурдная идея?
— Не знаю, — заколебалась она. — Я только почувствовала… что ты от меня что-то скрываешь, какие-то вещи, о которых не хочешь чтобы я знала.
— Ты забыла о нашем соглашении, — нашелся он после паузы. — Начать все сначала.
Сэм и Джени узнают друг друга заново.
— Ты, возможно, прав, но мы никогда не сможем убежать от самих себя, от таких, какие мы есть, и притворство не поможет.
— Но мы можем иногда кое-что скрыть, сказал он. — И я знаю идеальное место, где мы можем побыть другими, особенно в такой день, как этот.
— Попробую догадаться. — Она улыбнулась, и он снова поддался ее очарованию.
— Пусть это будет сюрприз.
И сюрпризы начались. Элегантная «ауди», припаркованная в нескольких ярдах от дороги.
— Я не знала, что ты водишь машину, — пробормотала Роза, усаживаясь на место рядом с водителем.
— Видишь, путешествие к познанию друг друга уже началось. Я не часто езжу на машине. — Он замолчал. — Но иногда… по особым случаям…
— Ты ездишь без очков? — Роза изо всех сил старалась держаться независимо и строго.
— Я вполне могу обойтись без них. Одно время я думал, что они придают моему облику интеллигентность.
Роза улыбнулась и откинулась на сиденье.
Он ровно и уверенно вел машину.
— Кажется, мы выезжаем из Лондона?
— Верно. — Он широко улыбнулся.
— Значит, мы едем за город? — Она удивленно подняла брови.
— Не совсем. Есть хорошее место для пикника, не возражаешь?
Роза была в затруднении. Одно дело — завтрак в ресторане. Это безопасно. Но уединенный уголок в пригороде — это уже сигнал: будь настороже! Он знал это так же хорошо, как и она. Девушка почувствовала какую-то затаенную опасность. Зачем она согласилась позавтракать с ним? Он приготовил ей очередную ловушку, и она попалась в нее.
Она сглотнула.
— Я не любительница пикников.
— И напрасно. Прекрасная возможность полюбоваться природой, — произнес он.
Сэм видел, что Роза — как натянутая струна, и старался ее отвлечь.
— Я забежал утром в кафе и прихватил кое-что вкусное, — продолжил он, — паста, французские ножки, оливы, холодное мясное блюдо, калифорнийская клубника… Как тебе ассортимент? Похвали меня, я старался.
— Молодец… действительно вкусно. — Роза с усилием улыбнулась. Внезапно Сэм резко остановил машину у обочины дороги.
— Все-таки, в чем дело? — спросил он, задумчиво смотря на нее.
— Не понимаю, о чем ты спрашиваешь, защищалась Роза.
— Это не правда. — Он покачал головой. Несколько минут назад ты вела себя спокойно и улыбалась. А сейчас… Я чувствую, что ты зажалась. Почему? Боишься меня? Не доверяешь мне?
Она смотрела вниз.
— Я не боюсь, но не могу понять, чем вызвана такая замена — из ресторана в лес? Она попыталась рассмеяться. — Я консервативна и не очень люблю неожиданные перемены.
— Ты испугалась, что мы будем наедине? А как же первый раз?
— Ну, тогда мы были в достаточно людном месте.
— Мне непонятно, чего ты боишься. — Сэм отвернулся, сделав вид, что обиделся.
— Не будем уточнять, но, думаю, мы видимся друг с другом в последний раз. Поэтому я согласилась позавтракать с тобой.
— Что ж, будь по-твоему. — Он замолчал на мгновение. — Но если я скажу, что тебе нечего бояться и ты насладишься этой поездкой? Если поклянусь, что не сделаю ничего против твоего желания? Что не притронусь к тебе без твоего разрешения? Ты доверишься мне?
Он подождал несколько минут, а потом потребовал:
— Ответь мне, Джени, ты боишься меня или себя? Будь честной.
Она смотрела вперед в ветровое стекло, ничего не видя перед собой. Ее голос слегка дрожал, когда она заговорила:
— Я не знаю. Разве дело в словах? И… в таком вопросе откровенность неуместна.
Он произнес тихо:
— Посмотри на меня.
Роза неохотно повернула голову и встретила взгляд его бирюзовых глаз.
— Ты хочешь, чтобы я повернул обратно и отвез тебя в Челси, где тебя ждет безопасная и удобная жизнь? Этого ты хочешь? Ты хочешь спокойствия? Да?
Она могла бы кивнуть, зная, что он так и поступит. Она была в этом уверена. Он отвезет ее домой. Он сдержит слово. Но хотела ли она этого? И, в конце концов, какое имеет значение, приведет это к катастрофе или нет?
Она мечтала быть с ним.
Роза подняла руку и прикоснулась к его губам.
— Я бы хотела продолжить нашу поездку, сдалась она. — Пожалуйста.
Он взял ее руку и нежно поцеловал в ладонь.
— Тогда держись, — мягко предупредил он ее. — Каждый из нас может поддаться минутной слабости, когда рассудок не подчиняется разуму.
Роза широко раскрыла глаза.
— Благодарю за предупреждение, но я просто подумала о еде. Было бы преступлением не съесть такие аппетитные блюда. Ты не согласен?
— Сначала надо добраться до места. — Сэм несколько опешил от ее реакции. — Голод вещь нешуточная.
Я уже проголодалась. По тебе… Роза с облегчением откинулась на сиденье и погрузилась в сладостные мечты.
— Я не имею ни малейшего понятия, где мы, — заметила Роза. Куда он ее завез? Что же ее ожидает впереди?
— Ты не знаешь эту часть света?
— Я не знаю многого, — призналась она печально. — За исключением тех мест, которые мне приходилось посещать по работе.
— Я рад, что привез тебя сюда. — Сэм действительно был рад.
— Итак… «сюда» — это куда? — Роза постаралась произнести это как можно беззаботнее, но внутренне дрожала.
— Мы уже почти на месте.
На небе не было ни облачка. Деревья и трава ярко зеленели. В воздухе изумительно пахло молодой листвой.
К удовольствию Розы, Сэм включил ее любимую музыку.
— Мне нравится эта композиция, — мечтательно вздохнула она. — Такая романтичная. Я всегда включаю ее, когда работаю. Очень помогает.
— Ты сопровождаешь свои показы музыкой? — удивился он.
Роза слегка покраснела. Надо быть осторожной, следить за каждым словом. Но что делать, если при нем она теряет способность трезво мыслить!
— Не всегда, — призналась она. — Но иногда мне нравится включать ее, когда я предлагаю товар клиентам. Это помогает… расслабиться им.
— Заманчиво. — Он улыбнулся. — Ты все больше вызываешь во мне желание стать как-нибудь твоим клиентом.
Ты никогда не будешь им, мой обретенный герой романа. И твои изумительные глаза и обольстительная улыбка будут принадлежать другой женщине… При такой сексуальности найти себе спутницу жизни пара пустяков. Любая женщина будет твоя, если ты захочешь. И я еще удивляюсь, почему я здесь… с ним?
Они свернули на узкую дорогу, и перед ними возникла живописная деревушка со старинной церковью и очаровательными домиками. Идеальное место для пикника, радостно подумала Роза. Но Сэм не остановился и медленно проехал по узкой лужайке мимо церкви и между каменными арками и направился по извилистой дороге вверх. Дом в конце тропинки был из красного кирпича, простой и солидный, похожий на кукольный домик, с которым Роза любила играть в детстве. Вокруг дома росли розы.
— Милое место, — ответила Роза, озадаченная тем, что Сэм припарковал машину у парадного крыльца и вытащил связку ключей. Это твой дом?
— Моих знакомых, — ответил он кратко.
— О… — Роза была немного разочарована.
Он ничего не говорил до этого о встрече с друзьями. Она не хотела делить этот вечер еще с кем-то. Она хотела быть только с ним. Им повезло, что они живут здесь.
— Они не живут, — отреагировал он на ее слова. — Больше не живут. Они проводят время в Дордоне, купили там несколько лет назад ранчо, я заезжаю иногда сюда проверить домик и забрать почту.
— Они не будут возражать, что ты привез меня сюда?
— А почему они должны возражать? Подожди секунду, я отключу сигнализацию. — Он вылез из машины и огляделся.
Роза осталась в машине, любуясь садом.
Он был окружен высокой оградой. В середине широкой лужайки росли цветы и струился фонтан в форме птицы.
— Здесь очень красиво, — прошептала она, когда Сэм вернулся. — Кто же ухаживает за садом?
— За ним присматривает пара из деревни, сказал он. — Миссис Григе убирает дом, а ее муж занимается садом.
В самом доме было уютно и удобно. Большие мягкие диваны и отполированная мебель были в порядке благодаря усилиям миссис Григе.
Кухня в розовых тонах; в гостиной камин, там же находилось пианино, на котором лежали ноты. Бросив взгляд на пианино, Роза увидела на нем фотографию в серебряной рамке.
Молодой человек с длинными волосами и такой знакомой улыбкой!
— Сэм! — узнала она и повернулась к нему. Кто-то мне сказал, что знает владельцев. И кто же они? Твои родители?
— Виноват, — печально ответил Сэм. — Да, это я, вот неудача, не смог предупредить маму, чтобы она спрятала ее куда-нибудь.
— Врунишка! «Это не мой дом».
— Он и не мой. Это место, где я вырос, сохранил о нем прекрасные воспоминания, но оно не принадлежит мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Идя открывать, он заранее широко улыбнулся. Улыбка сошла с его лица, когда он увидел, кто пришел.
— Добрый вечер. — Цилла Годвин зловеще улыбнулась. — Могу войти?
— Если хочешь, — без эмоций ответил он и отошел в сторону, пропуская ее в квартиру.
Она прошла в гостиную.
— Очень стильно, — произнесла она. — Ты живешь здесь не один?
— Нет, мой сосед по квартире женился. Чего пожелаете, миссис Годвин? Кофе? Чай?
Коктейль?
— Не будь формальным, Сэм, ты не одет как следует для этого. — Она оглядела его. Если у тебя есть виски, то я выпила бы немного.
Сэм нашел бутылку виски и налил ей.
— Чему обязан твоим визитом?
— О! Разным причинам. — Она взяла стакан с напитком. — Сегодня ты брал интервью у какой-то девушки. Кто же она?
— Разведена, звать Мэнди, достаточно откровенная.
— Ну и как впечатления?
— Последние десять минут были ужасны.
Она ожидала, что все закончится постелью, с удовольствием заметил Сэм. — Когда она поняла, что этого не будет, она начала швырять в меня все, что попадало ей в руки. Нам повезло, что нас не арестовали… Все, с завтрашнего дня я буду носить свою одежду. Больше никаких встреч не будет.
— Что это за странная власть над женщинами? — Она снова улыбнулась, сделав вид, что не обратила внимания на его слова. — Даже когда ты так безобразно одет, они все равно очарованы тобой. В чем твой секрет?
— Я думаю, что она согласилась бы переспать с любым, — сухо отреагировал Сэм.
— Ты очень скромный. — Она села на диван, скрестив ноги. На ней была короткая черная юбка, белый жакет. Волосы собраны в пучок.
На ногтях ярко-красный лак. На губах блестела огненная помада.
Цвет войны, решил Сэм. Надо быть готовым к любым нападениям.
Он взял стакан со стола и подошел к камину.
— Я готова взять свои слова обратно. — Она рассмеялась. — Бедняжка Сэм. Сегодня я узнала, что ты был выбран журналом» Жизнь сегодня» как лучший журналист года. — Она сделала паузу. — Когда меня спросили, что ты делаешь в данный момент, — она пожала плечами, — то я ответила: особое задание. — Цилла оперлась на подушки, юбка открыла ее длинные стройные ноги. — Возможно, я изменю свое мнение о тебе. — Она зловеще улыбнулась. — Сэм… нам ведь легко поладить. Не так ли?
— Конечно, — кивнул он вежливо. — Очень мило, что ты пришла ко мне сообщить лично эту хорошую новость, тем более в субботний вечер.
— Как ты знаешь, у Марка неприятности, по всему видно, он уйдет. Место журналиста по зарубежным новостям снова свободно, и нужен человек, в котором я была бы уверена. — Она вздохнула. — Как думаешь, ты справишься с этой работой, Сэм? У нас были разногласия в прошлом, но я хочу, чтобы ты все забыл.
Сэм посмотрел на бокал с виски, встал и сел напротив нее. Значит, она предлагает ему должность, но ему надо заплатить за это. Сейчас же он чувствовал к ней только отвращение.
— Я обещаю, что статьи будут превосходны, — тихо сказал он. — Надеюсь, этого достаточно?
Повисло длительное молчание. Улыбка сошла с ее лица. Она была в гневе: он посмел отказать ей? Отвергнуть ее?
— Тебе не кажется, что ты совершаешь ошибку, Сэм? — с нажимом спросила Цилла.
— Ошибку? — ответил он. — Я избегаю очередной ловушки.
— Похоже, ты задался целью унижать женщин. Сначала разведенную Мэнди, а теперь и меня. — Она уже не контролировала себя. Или ты предпочитаешь мужчин?
Она хотела разозлить его, спровоцировать на грубость.
Он пожал плечами.
— Или я достаточно традиционен и не сплю с женщинами до свадьбы? Вы думали об этом варианте, миссис Годвин?
Она быстро вскочила на ноги.
— В понедельник положишь заявление об увольнении. — Цилла кипела от ярости.
— Нет, — произнес он. — Я не сделаю этого.
Ты не можешь уволить меня, у тебя нет оснований.
Она выбежала из комнаты, но в дверях остановилась и посмотрела на него:
— Я найду основания и уничтожу тебя, тебе не поможет даже твоя слава.
— Желаю тебе удачи. Спокойной ночи, Цилла.
Сэм едва мог поверить случившемуся. Он отнес стаканы на кухню, подошел к окну…
Как это он забыл, что никогда нельзя отталкивать женщин, тем более таких, как Цилла? В конце концов, она интересная, яркая женщина, его начальник… О чем он думал? Пожалуй, его дни в «Эхе» уже сочтены.
Что ж, надо искать другую работу, и как можно быстрее.
Пряный аромат ее духов еще витал в гостиной. Сэм раскрыл окно, и прохладный воздух постепенно вытеснил ненавистный ему запах.
Вернувшись в гостиную, он прочитал строчки, которые успел написать. Да, пожалуй, он сделал из Мэнди карикатуру: блондинка, изголодавшаяся по мужчинам; он не увидел ни ее боли, которую она испытала от развода, ни ее страха перед будущим. С его стороны это жестоко.
Он попытался заново переписать статью, но в мыслях видел образ другой девушки — с карими глазами, с улыбкой, которая растопила его холодное сердце, и оно больше не принадлежало ему. Оно принадлежало ей…
В этом состояла проблема, которую он должен был разрешить.
Джени Крэг была для него загадкой. Но когда он увидел настоящую Джени, все стало по-другому. Когда Сэм увидел, что она сохранила розу, которую он ей подарил, что-то дрогнуло в его сердце.
Он не собирался дарить ей цветы. Но его чувства выходили из-под контроля, стоило ему лишь подумать о ней.
Он вздохнул. Завтра они встретятся последний раз. Ему надо сменить обстановку.
Тогда легко будет забыть ее, Джени Крэг, но до того, как расстанутся, они должны насладиться этими последними мгновениями сполна. Он не забыл ее слова, что она встретилась с ним из чувства долга. И все! Интересно, сможет ли он соблазнить ее?
Какая у нее улыбка! Сэм думал о ней днем и ночью, его снедало постоянное желание быть рядом с ней. Что ж, завтра все прояснится.
Глава 6
Роза критически разглядывала себя в зеркале. Облегающие кремовые брюки и свитер, любимые серебряные сережки, капелька духов, коралловая помада — очень мила!
День был прекрасный, солнечный и теплый, для свидания замечательный, и Сэм… Но как мало она знала о нем и, возможно, никогда не узнает больше. При этой мысли ее сердце пронзила боль.
Успокойся, приказала она себе, надо воспринимать все проще, ты с первой встречи понимала, что рано или поздно расстанешься с Сэмом, и надо принять это как должное.
Прошлой ночью она допоздна работала.
История достигла своей кульминации. Роза была возбуждена, она вложила в книгу все свои чувства. Писала легко и быстро, о том, что пережила, о любви, которая приходит только раз в жизни.
Поначалу никак не вырисовывался главный герой. И, пожалуй, он наконец найден, это Сэм — герой моего романа. Он — моя жизнь.
Ее сердце учащенно забилось, когда зазвонили в дверь. Он! Взяв себя в руки и глубоко вздохнув, она распахнула дверь.
— Доброе утро, — поздоровалась она. Ее голос звучал спокойно, но глаза сияли в предвкушении чего-то необычного.
Сэм замер от неожиданности, а потом выдав ил из себя:
— Как тебе это удается?
— Что? — Роза отошла назад, приглашая войти в прихожую и закрывая за ним дверь.
— Ты говоришь одно, а глаза — совершенно другое.
— Я… я не знаю. — Она слегка покраснела, бегло и, как ей казалось, незаметно оглядев его. Джинсы и хлопковая рубашка сидели на нем как влитые, подчеркивая его мускулистую фигуру. — У тебя… прекрасный вид, — запинаясь, добавила Роза.
— Ты опередила меня, — сказал он. — Правда, я собирался сказать, что ты выглядишь… великолепно.
Она беззаботно рассмеялась.
— А до этого как я выглядела? — задала она провокационный вопрос.
— Так же, но вела себя неуверенно. Сейчас ты расцвела, как эти розы. И знаешь почему?
Она поспешно перебила его:
— Спасибо за розы. Они прелестны.
Он взглянул на вазу и улыбнулся.
— Я рад, что ты сохранила ту розу, значит, думала обо мне, — добавил он мягко.
Она покраснела еще сильнее.
— Я не собиралась… Это домработница.
— Может быть, мне стоило встретиться с ней? — усмехнулся он.
— Она замужем, и вряд ли ты ей понравился бы.
Роза подумала, что сейчас самый подходящий момент кое-что выяснить.
— Ты женат, Сэм? Или был женат?
— Боже, нет! — Его реакция была так спонтанна, что невозможно было не поверить ему. Откуда у тебя возникла эта абсурдная идея?
— Не знаю, — заколебалась она. — Я только почувствовала… что ты от меня что-то скрываешь, какие-то вещи, о которых не хочешь чтобы я знала.
— Ты забыла о нашем соглашении, — нашелся он после паузы. — Начать все сначала.
Сэм и Джени узнают друг друга заново.
— Ты, возможно, прав, но мы никогда не сможем убежать от самих себя, от таких, какие мы есть, и притворство не поможет.
— Но мы можем иногда кое-что скрыть, сказал он. — И я знаю идеальное место, где мы можем побыть другими, особенно в такой день, как этот.
— Попробую догадаться. — Она улыбнулась, и он снова поддался ее очарованию.
— Пусть это будет сюрприз.
И сюрпризы начались. Элегантная «ауди», припаркованная в нескольких ярдах от дороги.
— Я не знала, что ты водишь машину, — пробормотала Роза, усаживаясь на место рядом с водителем.
— Видишь, путешествие к познанию друг друга уже началось. Я не часто езжу на машине. — Он замолчал. — Но иногда… по особым случаям…
— Ты ездишь без очков? — Роза изо всех сил старалась держаться независимо и строго.
— Я вполне могу обойтись без них. Одно время я думал, что они придают моему облику интеллигентность.
Роза улыбнулась и откинулась на сиденье.
Он ровно и уверенно вел машину.
— Кажется, мы выезжаем из Лондона?
— Верно. — Он широко улыбнулся.
— Значит, мы едем за город? — Она удивленно подняла брови.
— Не совсем. Есть хорошее место для пикника, не возражаешь?
Роза была в затруднении. Одно дело — завтрак в ресторане. Это безопасно. Но уединенный уголок в пригороде — это уже сигнал: будь настороже! Он знал это так же хорошо, как и она. Девушка почувствовала какую-то затаенную опасность. Зачем она согласилась позавтракать с ним? Он приготовил ей очередную ловушку, и она попалась в нее.
Она сглотнула.
— Я не любительница пикников.
— И напрасно. Прекрасная возможность полюбоваться природой, — произнес он.
Сэм видел, что Роза — как натянутая струна, и старался ее отвлечь.
— Я забежал утром в кафе и прихватил кое-что вкусное, — продолжил он, — паста, французские ножки, оливы, холодное мясное блюдо, калифорнийская клубника… Как тебе ассортимент? Похвали меня, я старался.
— Молодец… действительно вкусно. — Роза с усилием улыбнулась. Внезапно Сэм резко остановил машину у обочины дороги.
— Все-таки, в чем дело? — спросил он, задумчиво смотря на нее.
— Не понимаю, о чем ты спрашиваешь, защищалась Роза.
— Это не правда. — Он покачал головой. Несколько минут назад ты вела себя спокойно и улыбалась. А сейчас… Я чувствую, что ты зажалась. Почему? Боишься меня? Не доверяешь мне?
Она смотрела вниз.
— Я не боюсь, но не могу понять, чем вызвана такая замена — из ресторана в лес? Она попыталась рассмеяться. — Я консервативна и не очень люблю неожиданные перемены.
— Ты испугалась, что мы будем наедине? А как же первый раз?
— Ну, тогда мы были в достаточно людном месте.
— Мне непонятно, чего ты боишься. — Сэм отвернулся, сделав вид, что обиделся.
— Не будем уточнять, но, думаю, мы видимся друг с другом в последний раз. Поэтому я согласилась позавтракать с тобой.
— Что ж, будь по-твоему. — Он замолчал на мгновение. — Но если я скажу, что тебе нечего бояться и ты насладишься этой поездкой? Если поклянусь, что не сделаю ничего против твоего желания? Что не притронусь к тебе без твоего разрешения? Ты доверишься мне?
Он подождал несколько минут, а потом потребовал:
— Ответь мне, Джени, ты боишься меня или себя? Будь честной.
Она смотрела вперед в ветровое стекло, ничего не видя перед собой. Ее голос слегка дрожал, когда она заговорила:
— Я не знаю. Разве дело в словах? И… в таком вопросе откровенность неуместна.
Он произнес тихо:
— Посмотри на меня.
Роза неохотно повернула голову и встретила взгляд его бирюзовых глаз.
— Ты хочешь, чтобы я повернул обратно и отвез тебя в Челси, где тебя ждет безопасная и удобная жизнь? Этого ты хочешь? Ты хочешь спокойствия? Да?
Она могла бы кивнуть, зная, что он так и поступит. Она была в этом уверена. Он отвезет ее домой. Он сдержит слово. Но хотела ли она этого? И, в конце концов, какое имеет значение, приведет это к катастрофе или нет?
Она мечтала быть с ним.
Роза подняла руку и прикоснулась к его губам.
— Я бы хотела продолжить нашу поездку, сдалась она. — Пожалуйста.
Он взял ее руку и нежно поцеловал в ладонь.
— Тогда держись, — мягко предупредил он ее. — Каждый из нас может поддаться минутной слабости, когда рассудок не подчиняется разуму.
Роза широко раскрыла глаза.
— Благодарю за предупреждение, но я просто подумала о еде. Было бы преступлением не съесть такие аппетитные блюда. Ты не согласен?
— Сначала надо добраться до места. — Сэм несколько опешил от ее реакции. — Голод вещь нешуточная.
Я уже проголодалась. По тебе… Роза с облегчением откинулась на сиденье и погрузилась в сладостные мечты.
— Я не имею ни малейшего понятия, где мы, — заметила Роза. Куда он ее завез? Что же ее ожидает впереди?
— Ты не знаешь эту часть света?
— Я не знаю многого, — призналась она печально. — За исключением тех мест, которые мне приходилось посещать по работе.
— Я рад, что привез тебя сюда. — Сэм действительно был рад.
— Итак… «сюда» — это куда? — Роза постаралась произнести это как можно беззаботнее, но внутренне дрожала.
— Мы уже почти на месте.
На небе не было ни облачка. Деревья и трава ярко зеленели. В воздухе изумительно пахло молодой листвой.
К удовольствию Розы, Сэм включил ее любимую музыку.
— Мне нравится эта композиция, — мечтательно вздохнула она. — Такая романтичная. Я всегда включаю ее, когда работаю. Очень помогает.
— Ты сопровождаешь свои показы музыкой? — удивился он.
Роза слегка покраснела. Надо быть осторожной, следить за каждым словом. Но что делать, если при нем она теряет способность трезво мыслить!
— Не всегда, — призналась она. — Но иногда мне нравится включать ее, когда я предлагаю товар клиентам. Это помогает… расслабиться им.
— Заманчиво. — Он улыбнулся. — Ты все больше вызываешь во мне желание стать как-нибудь твоим клиентом.
Ты никогда не будешь им, мой обретенный герой романа. И твои изумительные глаза и обольстительная улыбка будут принадлежать другой женщине… При такой сексуальности найти себе спутницу жизни пара пустяков. Любая женщина будет твоя, если ты захочешь. И я еще удивляюсь, почему я здесь… с ним?
Они свернули на узкую дорогу, и перед ними возникла живописная деревушка со старинной церковью и очаровательными домиками. Идеальное место для пикника, радостно подумала Роза. Но Сэм не остановился и медленно проехал по узкой лужайке мимо церкви и между каменными арками и направился по извилистой дороге вверх. Дом в конце тропинки был из красного кирпича, простой и солидный, похожий на кукольный домик, с которым Роза любила играть в детстве. Вокруг дома росли розы.
— Милое место, — ответила Роза, озадаченная тем, что Сэм припарковал машину у парадного крыльца и вытащил связку ключей. Это твой дом?
— Моих знакомых, — ответил он кратко.
— О… — Роза была немного разочарована.
Он ничего не говорил до этого о встрече с друзьями. Она не хотела делить этот вечер еще с кем-то. Она хотела быть только с ним. Им повезло, что они живут здесь.
— Они не живут, — отреагировал он на ее слова. — Больше не живут. Они проводят время в Дордоне, купили там несколько лет назад ранчо, я заезжаю иногда сюда проверить домик и забрать почту.
— Они не будут возражать, что ты привез меня сюда?
— А почему они должны возражать? Подожди секунду, я отключу сигнализацию. — Он вылез из машины и огляделся.
Роза осталась в машине, любуясь садом.
Он был окружен высокой оградой. В середине широкой лужайки росли цветы и струился фонтан в форме птицы.
— Здесь очень красиво, — прошептала она, когда Сэм вернулся. — Кто же ухаживает за садом?
— За ним присматривает пара из деревни, сказал он. — Миссис Григе убирает дом, а ее муж занимается садом.
В самом доме было уютно и удобно. Большие мягкие диваны и отполированная мебель были в порядке благодаря усилиям миссис Григе.
Кухня в розовых тонах; в гостиной камин, там же находилось пианино, на котором лежали ноты. Бросив взгляд на пианино, Роза увидела на нем фотографию в серебряной рамке.
Молодой человек с длинными волосами и такой знакомой улыбкой!
— Сэм! — узнала она и повернулась к нему. Кто-то мне сказал, что знает владельцев. И кто же они? Твои родители?
— Виноват, — печально ответил Сэм. — Да, это я, вот неудача, не смог предупредить маму, чтобы она спрятала ее куда-нибудь.
— Врунишка! «Это не мой дом».
— Он и не мой. Это место, где я вырос, сохранил о нем прекрасные воспоминания, но оно не принадлежит мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12