Вернуться в прошлое и встретиться с ожидающей ее Сьюзен Уэсткотт? Ну не такая же она дурочка.
Наверное ей нужно было приехать сюда, чтобы понять: прошлое ничего не может ей дать. Возможно именно поэтому ее отец избавился от всех напоминаний о своем недолгом браке.
«Как только мою машину починят, я уберусь отсюда, — мрачно пообещала себе Занна. — И даже не оглянусь на прощание».
Труди Шерман оказалась крупной улыбчивой женщиной, с седеющими светлыми волосами, собранными на затылке в растрепанный узел.
— С комнатой на ночь никаких проблем. Туристический сезон ведь еще не начался. Вот только обед я могу предложить несколько скудный. Видите ли…
— Все идут на танцы, — предположила Занна, заранее смирившись с неизбежным.
Миссис Шерман рассмеялась.
— Вот именно. Мой муж занимается баром, а я готовлю. Сегодня большой выручки не ожидается, поэтому мы отпустили весь персонал пораньше. — Она неуверенно посмотрела на Занну. — Думаю, для вас это непривычно.
— Все в порядке. — Занна выдавила из себя утешающую улыбку. — Я перекушу парочкой бутербродов у себя в номере и рано лягу спать.
— О, у нас найдется кое-что получше. — Миссис Шерман была явно шокирована. — Я сказала «скудный обед», а не «без обеда». Есть запеканка с мясом и грибами, бараньи котлеты, а особенно я вам рекомендую рыбный пирог. И вы ведь наверняка пойдете на танцы?
Занна покачала головой.
— Я… я не танцую. И в любом случае я не одета для развлечений. Но рыбный пирог это замечательно, — с улыбкой добавила она.
— Тогда в семь часов, подойдет? — Миссис Шерман сняла один из ключей с крючка за стойкой. — Это если вы вдруг передумаете насчет танцев, — рассеянно сказала она.
Занна удержалась от резкого ответа и молча начала подниматься по лестнице. Ее комната оказалась очень симпатичной: с бело-голубым цветочным рисунком на обоях, который повторялся на занавесках и покрывале с оборочками. Ванная комната была крошечной, но очень хорошо оборудованной. В маленькой плетеной корзине на столике Занна обнаружила несколько сортов очень соблазнительного мыла, душистой пены для ванн и шампуней, а за дверью висел темно-голубой махровый халат.
Занна решила, что все это очень кстати. Она немедленно наполнила глубокую ванну, добавила пены с запахом жасмина, скинула одежду и с удовольствием погрузилась в ароматную воду, чувствуя, как усталость покидает ее тело.
Отмокнув как следует и вымыв голову, Занна вылезла из ванны и, завернувшись в махровый халат, выстирала шелковое белье и повесила его сушиться.
После этого Занна уютно устроилась на кровати и взяла телефон. Первым делом она связалась с отелем «Гранд Виста» и дала указание, чтобы ее номер оставили за ней еще на двое суток, затем позвонила домой на свой автоответчик, чтобы выслушать поступившие сообщения.
В трубке раздался отцовский голос, грубый и раздраженный: «Занна? Куда ты пропала? Что за идиотские шутки? Немедленно мне позвони, слышишь, девочка?»
«Его слова всегда были законом, — подумала Занна, положив трубку. — Но не сегодня. И, возможно, даже не завтра. Единственный раз в жизни я оказалась на свободе, и буду наслаждаться этим как можно дольше».
На ночном столике лежала стопка книг, и в том числе, к ее удовольствию, роман Дика Френсиса, который она еще не читала.
«Он составит мне компанию на ночь», — удовлетворенно подумала Занна, стараясь выбросить из головы навязчивое воспоминание о насмешливом смуглом лице и паре непроницаемых глаз.
«Да что же со мной происходит?» — раздраженно спрашивала она себя. Но не могла найти ответ.
К обеду ее волосы высохли, так же как и ее белье. Занна неохотно оделась и расчесала волосы, собрав их в привычный хвостик.
Спустившись в бар, Занна с удивлением обнаружила, что здесь довольно людно. Множество веселых, оживленных людей явно заглянули сюда выпить перед танцами. Но, оглядевшись по сторонам, Занна поняла, что ее загадочного знакомого среди них нет.
Когда подошла ее очередь, она заказала сухой херес.
— Труди накрыла для вас столик в отдельном кабинете, — сказал бармен, осторожно вручив ей полный бокал. — Она решила, что там вам будет спокойнее.
Занна вошла в указанную дверь, неся в руке бокал. Это была маленькая комнатка, очень уютная. В ней стояли скамейки с высокими спинками и полированные дубовые столики. В очаге горели сладко пахнущие яблоневые поленья, разгоняя вечерний холодок.
Накрыт был всего один столик, но почему-то на двоих. На столе стояло ведерко со льдом и зажженная свеча в красивом стеклянном подсвечнике. Кроме того, в ведерке охлаждалась бутылка шабли.
Занна, осматривая эту картину в полнейшем недоумении, услышала скрип открываемой двери и решила, что это миссис Шерман принесла обед.
— Тут какая-то ошибка, — начала Занна. — Я не заказывала вино…
— Это предложение мира.
Голос был ей знаком. Очень хорошо знаком. Но когда Занна резко обернулась с возмущенным видом, у нее вырвался возглас изумления.
Гладко выбритый, с темной гривой аккуратно причесанных волос, он выглядел весьма впечатляюще. Его костюм: отлично сидящие темные брюки, светло-серый кашемировый пиджак, классическая белая рубашка и шелковый галстук жемчужно-серого оттенка — явно был от какого-то итальянского модельера. А запах машинного масла сменился тонким ароматом очень дорогого одеколона.
«Даже более чем впечатляюще, — потрясенно подумала Занна, чувствуя, как мурашки пробежали у нее по коже. — Он стал невероятно привлекательным».
Но его белозубая улыбка осталась такой же насмешливой.
— Не знаете, что сказать? — спросил он. — Это что-то новенькое.
— Да, — Занна перевела дыхание. — Я… я еле вас узнала, — кротко добавила она.
— Ну, это не страшно. — Парень умолк, словно подбирая нужные слова, его лицо внезапно стало серьезным. — Я думаю, мы оба сегодня встали не с той ноги. — Он махнул рукой в сторону столика. — Я хотел бы как-то это загладить.
Занна почувствовала, что ее сердце колотится в бешеном ритме, словно от страха.
— Что вы, это совсем необязательно.
— Вы обрекаете меня на обед в одиночестве, в дальнем углу комнаты? — Улыбка слегка испортила впечатление от его жалобного голоса. — И еще я подумал о Труди, — лукаво продолжил он. — Ей будет намного проще нас обслуживать, если мы сядем за один столик.
Почему-то его слова прозвучали так разумно, что невозможно было отказать.
Неожиданно для себя Занна обнаружила, что уже сидит за столиком напротив него. И сразу же, словно по какому-то тайному сигналу, вошла Труди, внеся первые блюда.
Обед начался с овощного супа, заправленного сметаной. Занна думала, что у нее нет аппетита, но съела все до последней капли.
— Понравилось? — спросил ее спутник, улыбаясь сквозь мерцающее пламя свечи.
— Даже очень. — Занна со вздохом отложила ложку. — Я рассчитывала только на рыбный пирог.
— В этом вся Труди. Даже если официально она закрыла свое заведение, у нее есть профессиональная гордость, а так как вы ее постоялица, она будет вас холить и лелеять.
— А вы здесь причем?
Парень пожал плечами.
— Я одинокий холостяк, и мне приходится самому думать о своем пропитании, поэтому она заботится обо мне.
«Если он одинок, — подумала Занна, — то сам виноват в этом. А может, он настолько занят своим маленьким бизнесом, что у него не хватает времени устроить личную жизнь».
Это Занна могла понять. Она очень часто исполняла роль хозяйки на приемах, организованных ее отцом, но не могла припомнить, когда в последний раз ужинала наедине с мужчиной.
Если и были такие случаи, то исключительно с мужчинами, тщательно проверенными и одобренными сэром Джеральдом.
— Ты моя дочь, Занна, — постоянно напоминал ей отец. — Моя наследница. Откуда тебе знать, ты им нужна, или мои деньги?
Это был один из многих болезненных уроков, которые ей пришлось усвоить.
«Но на этот раз мне ничего не грозит», — убеждала себя Занна. Потому что сидящий напротив мужчина понятия не имеет, кто она такая. А ей очень хотелось бы и дальше оставлять его в неведении.
Словно подслушав ее мысли, парень спросил:
— Мы ведь еще не представились друг другу?
— Нет, — Занна лихорадочно обдумывала, что бы ответить. — Меня зовут Сьюзен, — заявила она. — Сьюзен… э… Смит.
— Правда? — парень слегка усмехнулся. — Как необычно. А я Джейк. — Он на секунду умолк. — Джейк… э… Браун, — добавил он с подчеркнутой иронией.
Занна почувствовала, как порозовели ее щеки, но собралась с духом и спокойно посмотрела ему в глаза. «В конце концов, какая разница?» — утешала она себя. Это всего лишь мимолетная встреча и ничего больше. И у нее нет желания узнавать настоящее имя этого парня или открывать ему свое.
Появление Труди со вторыми блюдами слегка разрядило обстановку. Рыбный пирог оказался выше всяких похвал. Верхушка была из нежного картофельного пюре и сыра, а под ней: треска, копченая пикша и креветки во вкуснейшем сливочном соусе. На десерт был подан великолепный шоколадный мусс с соблазнительным привкусом коньяка.
За обедом Джейк поддерживал разговор, но в основном касался общих тем: от местных достопримечательностей до успешной выставки. Ничего личного, — с облегчением заметила Занна.
Наконец Труди подала прекрасный кофе и нетерпкий арманьяк.
Можно ли было желать большего? Занна откинулась на высокую спинку деревянной скамьи, сжимая в руке бокал, и задумчиво глядя на лепестки пламени, охватившего яблоневые поленья.
— Не слишком расслабляйся. — Джейк улыбался ей поверх огонька свечи, и от этой улыбки у нее по спине пробежал холодок. — За мной первый вальс.
Занна резко выпрямилась.
— Но я не пойду на танцы.
— Почему нет? Вечером здесь больше нечем заняться.
— Я не танцую.
— Я научу.
— Но я не так одета, — быстро сказала она.
— Не беда, нужно лишь кое-что изменить. — Джейк поднялся и подошел к ней.
Ошеломленная, Занна позволила ему снять ленту с ее волос.
— Вот так намного лучше, — мягко сказал он, глядя, как светлые кудри рассыпались у нее по плечам.
Джейк отступил на шаг и расстегнул верхнюю пуговицу на ее блузке.
Рука Занны метнулась к вороту, кровь прилила к ее лицу.
— Какого черта ты делаешь?
— Только это, — бесстрастно ответил он, повязав ленточку вокруг ее обнаженной шеи в виде изящного бантика. Затем он поднял Занну на ноги, развернув ее лицом к зеркалу, висящему над камином.
— Итак, Золушка, теперь ты можешь отправляться на бал.Нехотя Занна взглянула на свое отражение. Ее щеки все еще горели, а глаза казались в два раза больше обычного. Темная полоска ленты на шее прекрасно оттеняла нежную кожу, а вырез блузки выглядел чрезвычайно соблазнительно.
«Я стала другой, — с изумлением подумала Занна. — Я не узнаю себя».
В зеркале она встретилась взглядом с Джейком.
Он мягко сказал:
— Скажите, мисс Смит, кто-нибудь когда-нибудь называл вас Сюзи?
Занна покачала головой, тряхнув распущенными волосами.
— Никогда, — выдавила она.
— Значит с сегодняшнего дня будут называть. — Джейк все еще смотрел ей в глаза, почти гипнотизируя. Занна не способна была справиться с его чарами и отвести взгляд, как бы ей этого ни хотелось. — Потанцуешь со мной, Сюзи… пожалуйста?
Занна отчаянно хотела найти подходящие слова для отказа, резкий ответ, который помог бы ей выпутаться из этой смехотворной, немыслимой ситуации. Но вместо этого она неожиданно ответила, вопреки голосу своего рассудка, вопреки здравому смыслу, даже вопреки чувству самосохранения:
— Да.
Третья глава
На пути через лужайку Занна все еще не могла поверить, что делает это.
«У меня есть собственные планы, — думала она. — Я сама себе хозяйка. Так какого черта я тащусь на какое-то народное гулянье с сельским орангутангом, слишком много о себе возомнившим?»
Но кто еще, согласна ли Занна признать это или нет, обладает такой же непреодолимой сексуальной притягательностью, — требовал ответа ее внутренний голос.
Этого мужчину Сюзанна Уэсткотт должна была обходить за километр.
Но сегодня, всего на несколько часов, Занна Уэсткотт исчезла. Вместо нее на свет появилась Сюзи Смит, словно вторая половина ее личности. Разве есть в этом что-то плохое? — убеждала она себя, глядя в бархатистое небо.
Да, этот человек рядом с тобой, — отвечал ее внутренний голос, упрямо не желающий исчезать.
Над темными крышами звезды казались очень близкими, а из-за церковного купола выглядывал серебряный молодой месяц. Здание клуба впереди было освещено разноцветными огнями, и музыка летела по ветру.
«Это действительно ночь любви», — с тревогой подумала Занна. Она решила сразу же развернуться и уйти в свою уединенную комнатку, если только Джейк попытается взять ее за руку или обнять за талию. Но казалось, он старается избегать малейшего прикосновения. И Занна была благодарна ему за это.
Только очутившись в клубе, среди приветливых людей, чьи радушные улыбки чередовались с дружескими взглядами, Занна начала успокаиваться. Она сделала вполне разумный вывод, что ей ничего не может грозить в комнате, полной народу.
Клуб был неузнаваем. За несколько часов отсюда исчезли все напоминания о недавней выставке, а комната была украшена лампочками и гирляндами искусственных цветов. Столы и стулья были расставлены по периметру площадки для танцев, а на платформе играл оркестр.
«Словно я попала в прошлое, в другую эпоху, на другую планету», — подумала Занна, оглядываясь по сторонам.
— Что ты ожидала увидеть, модную дискотеку? — от Джейка ничего нельзя было скрыть.
— Нет… нет, — поспешно возразила она. — Просто здесь все так изменилось.
Джейк поднял брови.
— Так ты действительно была на выставке? — Казалось, его это удивило.
— Конечно, — ответила Занна. — А что?
Он пожал плечами. Внезапно его взгляд снова стал непроницаемым.
— Я думал, ты мне расскажешь. Купила что-нибудь?
— Нет. Мне понравилась одна картина, но она не продавалась. — Занна с досадой сообразила, что не хотела ему это говорить, но было поздно. — Вообще-то большинство из них уже были проданы. Их уровень просто потрясающий для такой маленькой деревушки. Здесь, наверное, очень хороший преподаватель.
— Даже несколько, по-моему, — небрежно сказал Джейк. — А еще тут есть драмкружок, клуб садоводов и хор, если ты собираешься повышать свой культурный уровень.
— Я собираюсь? — Занна недоуменно взглянула на Джейка и увидела, как на его губах заиграла знакомая улыбка.
— Когда ты переедешь сюда, — мягко пояснил он. — Кажется, ты собиралась купить дом?
— Да. — Занна мысленно дала себе хорошего пинка. — Но я так поняла, что мне ничего не светит.
Джейк снова пожал плечами.
— Я думаю, всегда может повезти, если тебе есть, что предложить, — ответил он. — Как я уже говорил, смотритель «Дома священника» скоро придет сюда. Ты сможешь переброситься с ним парой слов. Прощупаешь почву.
— Спасибо, обязательно. — Занна очень старалась говорить небрежным тоном. — А здесь случайно нет кружка любителей истории, или чего-нибудь в этом роде? Мне хотелось бы больше узнать о доме, прежде чем принимать окончательное решение, понимаешь?
— Да, — медленно ответил он. — Прекрасно понимаю. Я с радостью познакомлю тебя с некоторыми людьми, но не могу гарантировать, что они ответят на все твои вопросы.
— Я буду рада любым сведениям, — беззаботно и неискренне заявила Занна. И кому-нибудь, кто знал ребенка, маленькую девочку по имени Сьюзен. Кому-нибудь, кто сможет заполнить зияющие пустоты ее прошлого.
Темп музыки изменился, стал более медленным, более романтичным.
— Вот и наш вальс. — Джейк протянул руку, приглашая Занну присоединиться к нему на танцплощадке. Занна отшатнулась, покачав головой, внезапно заметив, что ее сердцебиение странным образом ускорилось.
— Я правда не танцую.
— Разве тебя не учили в твоей частной школе?
— Да, — неохотно согласилась она. — Но это было слишком давно.
— Тогда пора оживить твою память. — Занна не успела опомниться, как оказалась в его объятиях. — Я веду, ты следуешь за мной.
«Именно такое положение вещей для меня совершенно непривычно», — подумала Занна, закусив губу. На несколько секунд она растерялась, ее ноги заплетались, тело было жестким и неподатливым в объятиях Джейка. Но постепенно она начала чувствовать ритм и беззвучные указания своего партнера, кружившего ее по заполненной людьми танцплощадке.
Когда отзвучали последние аккорды, Занна сказала не слишком естественно:
— Спасибо. Мне понравилось.
— Тебе нужно больше практиковаться.
— Не думаю, что знаю хотя бы одного учителя танцев.
— Практиковаться не в вальсе, Сюзи, — тихо сказал Джейк, — В жизни.
Наступила краткая, напряженная пауза, затем Занна хрипло выговорила:
— Ты потрясающий наглец.
— И горжусь этим, — согласился он без малейших признаков смущения.
— Черт возьми, у меня прекрасная жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Наверное ей нужно было приехать сюда, чтобы понять: прошлое ничего не может ей дать. Возможно именно поэтому ее отец избавился от всех напоминаний о своем недолгом браке.
«Как только мою машину починят, я уберусь отсюда, — мрачно пообещала себе Занна. — И даже не оглянусь на прощание».
Труди Шерман оказалась крупной улыбчивой женщиной, с седеющими светлыми волосами, собранными на затылке в растрепанный узел.
— С комнатой на ночь никаких проблем. Туристический сезон ведь еще не начался. Вот только обед я могу предложить несколько скудный. Видите ли…
— Все идут на танцы, — предположила Занна, заранее смирившись с неизбежным.
Миссис Шерман рассмеялась.
— Вот именно. Мой муж занимается баром, а я готовлю. Сегодня большой выручки не ожидается, поэтому мы отпустили весь персонал пораньше. — Она неуверенно посмотрела на Занну. — Думаю, для вас это непривычно.
— Все в порядке. — Занна выдавила из себя утешающую улыбку. — Я перекушу парочкой бутербродов у себя в номере и рано лягу спать.
— О, у нас найдется кое-что получше. — Миссис Шерман была явно шокирована. — Я сказала «скудный обед», а не «без обеда». Есть запеканка с мясом и грибами, бараньи котлеты, а особенно я вам рекомендую рыбный пирог. И вы ведь наверняка пойдете на танцы?
Занна покачала головой.
— Я… я не танцую. И в любом случае я не одета для развлечений. Но рыбный пирог это замечательно, — с улыбкой добавила она.
— Тогда в семь часов, подойдет? — Миссис Шерман сняла один из ключей с крючка за стойкой. — Это если вы вдруг передумаете насчет танцев, — рассеянно сказала она.
Занна удержалась от резкого ответа и молча начала подниматься по лестнице. Ее комната оказалась очень симпатичной: с бело-голубым цветочным рисунком на обоях, который повторялся на занавесках и покрывале с оборочками. Ванная комната была крошечной, но очень хорошо оборудованной. В маленькой плетеной корзине на столике Занна обнаружила несколько сортов очень соблазнительного мыла, душистой пены для ванн и шампуней, а за дверью висел темно-голубой махровый халат.
Занна решила, что все это очень кстати. Она немедленно наполнила глубокую ванну, добавила пены с запахом жасмина, скинула одежду и с удовольствием погрузилась в ароматную воду, чувствуя, как усталость покидает ее тело.
Отмокнув как следует и вымыв голову, Занна вылезла из ванны и, завернувшись в махровый халат, выстирала шелковое белье и повесила его сушиться.
После этого Занна уютно устроилась на кровати и взяла телефон. Первым делом она связалась с отелем «Гранд Виста» и дала указание, чтобы ее номер оставили за ней еще на двое суток, затем позвонила домой на свой автоответчик, чтобы выслушать поступившие сообщения.
В трубке раздался отцовский голос, грубый и раздраженный: «Занна? Куда ты пропала? Что за идиотские шутки? Немедленно мне позвони, слышишь, девочка?»
«Его слова всегда были законом, — подумала Занна, положив трубку. — Но не сегодня. И, возможно, даже не завтра. Единственный раз в жизни я оказалась на свободе, и буду наслаждаться этим как можно дольше».
На ночном столике лежала стопка книг, и в том числе, к ее удовольствию, роман Дика Френсиса, который она еще не читала.
«Он составит мне компанию на ночь», — удовлетворенно подумала Занна, стараясь выбросить из головы навязчивое воспоминание о насмешливом смуглом лице и паре непроницаемых глаз.
«Да что же со мной происходит?» — раздраженно спрашивала она себя. Но не могла найти ответ.
К обеду ее волосы высохли, так же как и ее белье. Занна неохотно оделась и расчесала волосы, собрав их в привычный хвостик.
Спустившись в бар, Занна с удивлением обнаружила, что здесь довольно людно. Множество веселых, оживленных людей явно заглянули сюда выпить перед танцами. Но, оглядевшись по сторонам, Занна поняла, что ее загадочного знакомого среди них нет.
Когда подошла ее очередь, она заказала сухой херес.
— Труди накрыла для вас столик в отдельном кабинете, — сказал бармен, осторожно вручив ей полный бокал. — Она решила, что там вам будет спокойнее.
Занна вошла в указанную дверь, неся в руке бокал. Это была маленькая комнатка, очень уютная. В ней стояли скамейки с высокими спинками и полированные дубовые столики. В очаге горели сладко пахнущие яблоневые поленья, разгоняя вечерний холодок.
Накрыт был всего один столик, но почему-то на двоих. На столе стояло ведерко со льдом и зажженная свеча в красивом стеклянном подсвечнике. Кроме того, в ведерке охлаждалась бутылка шабли.
Занна, осматривая эту картину в полнейшем недоумении, услышала скрип открываемой двери и решила, что это миссис Шерман принесла обед.
— Тут какая-то ошибка, — начала Занна. — Я не заказывала вино…
— Это предложение мира.
Голос был ей знаком. Очень хорошо знаком. Но когда Занна резко обернулась с возмущенным видом, у нее вырвался возглас изумления.
Гладко выбритый, с темной гривой аккуратно причесанных волос, он выглядел весьма впечатляюще. Его костюм: отлично сидящие темные брюки, светло-серый кашемировый пиджак, классическая белая рубашка и шелковый галстук жемчужно-серого оттенка — явно был от какого-то итальянского модельера. А запах машинного масла сменился тонким ароматом очень дорогого одеколона.
«Даже более чем впечатляюще, — потрясенно подумала Занна, чувствуя, как мурашки пробежали у нее по коже. — Он стал невероятно привлекательным».
Но его белозубая улыбка осталась такой же насмешливой.
— Не знаете, что сказать? — спросил он. — Это что-то новенькое.
— Да, — Занна перевела дыхание. — Я… я еле вас узнала, — кротко добавила она.
— Ну, это не страшно. — Парень умолк, словно подбирая нужные слова, его лицо внезапно стало серьезным. — Я думаю, мы оба сегодня встали не с той ноги. — Он махнул рукой в сторону столика. — Я хотел бы как-то это загладить.
Занна почувствовала, что ее сердце колотится в бешеном ритме, словно от страха.
— Что вы, это совсем необязательно.
— Вы обрекаете меня на обед в одиночестве, в дальнем углу комнаты? — Улыбка слегка испортила впечатление от его жалобного голоса. — И еще я подумал о Труди, — лукаво продолжил он. — Ей будет намного проще нас обслуживать, если мы сядем за один столик.
Почему-то его слова прозвучали так разумно, что невозможно было отказать.
Неожиданно для себя Занна обнаружила, что уже сидит за столиком напротив него. И сразу же, словно по какому-то тайному сигналу, вошла Труди, внеся первые блюда.
Обед начался с овощного супа, заправленного сметаной. Занна думала, что у нее нет аппетита, но съела все до последней капли.
— Понравилось? — спросил ее спутник, улыбаясь сквозь мерцающее пламя свечи.
— Даже очень. — Занна со вздохом отложила ложку. — Я рассчитывала только на рыбный пирог.
— В этом вся Труди. Даже если официально она закрыла свое заведение, у нее есть профессиональная гордость, а так как вы ее постоялица, она будет вас холить и лелеять.
— А вы здесь причем?
Парень пожал плечами.
— Я одинокий холостяк, и мне приходится самому думать о своем пропитании, поэтому она заботится обо мне.
«Если он одинок, — подумала Занна, — то сам виноват в этом. А может, он настолько занят своим маленьким бизнесом, что у него не хватает времени устроить личную жизнь».
Это Занна могла понять. Она очень часто исполняла роль хозяйки на приемах, организованных ее отцом, но не могла припомнить, когда в последний раз ужинала наедине с мужчиной.
Если и были такие случаи, то исключительно с мужчинами, тщательно проверенными и одобренными сэром Джеральдом.
— Ты моя дочь, Занна, — постоянно напоминал ей отец. — Моя наследница. Откуда тебе знать, ты им нужна, или мои деньги?
Это был один из многих болезненных уроков, которые ей пришлось усвоить.
«Но на этот раз мне ничего не грозит», — убеждала себя Занна. Потому что сидящий напротив мужчина понятия не имеет, кто она такая. А ей очень хотелось бы и дальше оставлять его в неведении.
Словно подслушав ее мысли, парень спросил:
— Мы ведь еще не представились друг другу?
— Нет, — Занна лихорадочно обдумывала, что бы ответить. — Меня зовут Сьюзен, — заявила она. — Сьюзен… э… Смит.
— Правда? — парень слегка усмехнулся. — Как необычно. А я Джейк. — Он на секунду умолк. — Джейк… э… Браун, — добавил он с подчеркнутой иронией.
Занна почувствовала, как порозовели ее щеки, но собралась с духом и спокойно посмотрела ему в глаза. «В конце концов, какая разница?» — утешала она себя. Это всего лишь мимолетная встреча и ничего больше. И у нее нет желания узнавать настоящее имя этого парня или открывать ему свое.
Появление Труди со вторыми блюдами слегка разрядило обстановку. Рыбный пирог оказался выше всяких похвал. Верхушка была из нежного картофельного пюре и сыра, а под ней: треска, копченая пикша и креветки во вкуснейшем сливочном соусе. На десерт был подан великолепный шоколадный мусс с соблазнительным привкусом коньяка.
За обедом Джейк поддерживал разговор, но в основном касался общих тем: от местных достопримечательностей до успешной выставки. Ничего личного, — с облегчением заметила Занна.
Наконец Труди подала прекрасный кофе и нетерпкий арманьяк.
Можно ли было желать большего? Занна откинулась на высокую спинку деревянной скамьи, сжимая в руке бокал, и задумчиво глядя на лепестки пламени, охватившего яблоневые поленья.
— Не слишком расслабляйся. — Джейк улыбался ей поверх огонька свечи, и от этой улыбки у нее по спине пробежал холодок. — За мной первый вальс.
Занна резко выпрямилась.
— Но я не пойду на танцы.
— Почему нет? Вечером здесь больше нечем заняться.
— Я не танцую.
— Я научу.
— Но я не так одета, — быстро сказала она.
— Не беда, нужно лишь кое-что изменить. — Джейк поднялся и подошел к ней.
Ошеломленная, Занна позволила ему снять ленту с ее волос.
— Вот так намного лучше, — мягко сказал он, глядя, как светлые кудри рассыпались у нее по плечам.
Джейк отступил на шаг и расстегнул верхнюю пуговицу на ее блузке.
Рука Занны метнулась к вороту, кровь прилила к ее лицу.
— Какого черта ты делаешь?
— Только это, — бесстрастно ответил он, повязав ленточку вокруг ее обнаженной шеи в виде изящного бантика. Затем он поднял Занну на ноги, развернув ее лицом к зеркалу, висящему над камином.
— Итак, Золушка, теперь ты можешь отправляться на бал.Нехотя Занна взглянула на свое отражение. Ее щеки все еще горели, а глаза казались в два раза больше обычного. Темная полоска ленты на шее прекрасно оттеняла нежную кожу, а вырез блузки выглядел чрезвычайно соблазнительно.
«Я стала другой, — с изумлением подумала Занна. — Я не узнаю себя».
В зеркале она встретилась взглядом с Джейком.
Он мягко сказал:
— Скажите, мисс Смит, кто-нибудь когда-нибудь называл вас Сюзи?
Занна покачала головой, тряхнув распущенными волосами.
— Никогда, — выдавила она.
— Значит с сегодняшнего дня будут называть. — Джейк все еще смотрел ей в глаза, почти гипнотизируя. Занна не способна была справиться с его чарами и отвести взгляд, как бы ей этого ни хотелось. — Потанцуешь со мной, Сюзи… пожалуйста?
Занна отчаянно хотела найти подходящие слова для отказа, резкий ответ, который помог бы ей выпутаться из этой смехотворной, немыслимой ситуации. Но вместо этого она неожиданно ответила, вопреки голосу своего рассудка, вопреки здравому смыслу, даже вопреки чувству самосохранения:
— Да.
Третья глава
На пути через лужайку Занна все еще не могла поверить, что делает это.
«У меня есть собственные планы, — думала она. — Я сама себе хозяйка. Так какого черта я тащусь на какое-то народное гулянье с сельским орангутангом, слишком много о себе возомнившим?»
Но кто еще, согласна ли Занна признать это или нет, обладает такой же непреодолимой сексуальной притягательностью, — требовал ответа ее внутренний голос.
Этого мужчину Сюзанна Уэсткотт должна была обходить за километр.
Но сегодня, всего на несколько часов, Занна Уэсткотт исчезла. Вместо нее на свет появилась Сюзи Смит, словно вторая половина ее личности. Разве есть в этом что-то плохое? — убеждала она себя, глядя в бархатистое небо.
Да, этот человек рядом с тобой, — отвечал ее внутренний голос, упрямо не желающий исчезать.
Над темными крышами звезды казались очень близкими, а из-за церковного купола выглядывал серебряный молодой месяц. Здание клуба впереди было освещено разноцветными огнями, и музыка летела по ветру.
«Это действительно ночь любви», — с тревогой подумала Занна. Она решила сразу же развернуться и уйти в свою уединенную комнатку, если только Джейк попытается взять ее за руку или обнять за талию. Но казалось, он старается избегать малейшего прикосновения. И Занна была благодарна ему за это.
Только очутившись в клубе, среди приветливых людей, чьи радушные улыбки чередовались с дружескими взглядами, Занна начала успокаиваться. Она сделала вполне разумный вывод, что ей ничего не может грозить в комнате, полной народу.
Клуб был неузнаваем. За несколько часов отсюда исчезли все напоминания о недавней выставке, а комната была украшена лампочками и гирляндами искусственных цветов. Столы и стулья были расставлены по периметру площадки для танцев, а на платформе играл оркестр.
«Словно я попала в прошлое, в другую эпоху, на другую планету», — подумала Занна, оглядываясь по сторонам.
— Что ты ожидала увидеть, модную дискотеку? — от Джейка ничего нельзя было скрыть.
— Нет… нет, — поспешно возразила она. — Просто здесь все так изменилось.
Джейк поднял брови.
— Так ты действительно была на выставке? — Казалось, его это удивило.
— Конечно, — ответила Занна. — А что?
Он пожал плечами. Внезапно его взгляд снова стал непроницаемым.
— Я думал, ты мне расскажешь. Купила что-нибудь?
— Нет. Мне понравилась одна картина, но она не продавалась. — Занна с досадой сообразила, что не хотела ему это говорить, но было поздно. — Вообще-то большинство из них уже были проданы. Их уровень просто потрясающий для такой маленькой деревушки. Здесь, наверное, очень хороший преподаватель.
— Даже несколько, по-моему, — небрежно сказал Джейк. — А еще тут есть драмкружок, клуб садоводов и хор, если ты собираешься повышать свой культурный уровень.
— Я собираюсь? — Занна недоуменно взглянула на Джейка и увидела, как на его губах заиграла знакомая улыбка.
— Когда ты переедешь сюда, — мягко пояснил он. — Кажется, ты собиралась купить дом?
— Да. — Занна мысленно дала себе хорошего пинка. — Но я так поняла, что мне ничего не светит.
Джейк снова пожал плечами.
— Я думаю, всегда может повезти, если тебе есть, что предложить, — ответил он. — Как я уже говорил, смотритель «Дома священника» скоро придет сюда. Ты сможешь переброситься с ним парой слов. Прощупаешь почву.
— Спасибо, обязательно. — Занна очень старалась говорить небрежным тоном. — А здесь случайно нет кружка любителей истории, или чего-нибудь в этом роде? Мне хотелось бы больше узнать о доме, прежде чем принимать окончательное решение, понимаешь?
— Да, — медленно ответил он. — Прекрасно понимаю. Я с радостью познакомлю тебя с некоторыми людьми, но не могу гарантировать, что они ответят на все твои вопросы.
— Я буду рада любым сведениям, — беззаботно и неискренне заявила Занна. И кому-нибудь, кто знал ребенка, маленькую девочку по имени Сьюзен. Кому-нибудь, кто сможет заполнить зияющие пустоты ее прошлого.
Темп музыки изменился, стал более медленным, более романтичным.
— Вот и наш вальс. — Джейк протянул руку, приглашая Занну присоединиться к нему на танцплощадке. Занна отшатнулась, покачав головой, внезапно заметив, что ее сердцебиение странным образом ускорилось.
— Я правда не танцую.
— Разве тебя не учили в твоей частной школе?
— Да, — неохотно согласилась она. — Но это было слишком давно.
— Тогда пора оживить твою память. — Занна не успела опомниться, как оказалась в его объятиях. — Я веду, ты следуешь за мной.
«Именно такое положение вещей для меня совершенно непривычно», — подумала Занна, закусив губу. На несколько секунд она растерялась, ее ноги заплетались, тело было жестким и неподатливым в объятиях Джейка. Но постепенно она начала чувствовать ритм и беззвучные указания своего партнера, кружившего ее по заполненной людьми танцплощадке.
Когда отзвучали последние аккорды, Занна сказала не слишком естественно:
— Спасибо. Мне понравилось.
— Тебе нужно больше практиковаться.
— Не думаю, что знаю хотя бы одного учителя танцев.
— Практиковаться не в вальсе, Сюзи, — тихо сказал Джейк, — В жизни.
Наступила краткая, напряженная пауза, затем Занна хрипло выговорила:
— Ты потрясающий наглец.
— И горжусь этим, — согласился он без малейших признаков смущения.
— Черт возьми, у меня прекрасная жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17