Тебе не кажется, что это было бы невежливо?
– Ты абсолютно права, – согласился он. – Я и не думал, что ты согласишься, и был бы весьма разочарован, если бы случилось обратное. Я могу и подождать.
– А ведь ты говорил, что ты человек нетерпеливый, – напомнила она ему, удивившись, что в его устах явная угроза звучала как обещание. – Или забыл?
– Нет, не забыл. Но, возможно, я ошибся. В последнее время я открываю в себе массу интересных черт. Например, меня возбуждают наши с тобой стычки.
– Правда? – сдержанно отозвалась она. – А теперь, если не возражаешь, я хотела бы поговорить с братом.
– Конечно. – Зуки уловила иронию в его голосе и даже представила себе, как его надменный рот скривился в усмешке. – Передаю ему трубку. Увидимся завтра на открытии. – Помедлив, он добавил: – Желаю приятно провести сегодняшний вечер.
– Зуки?
Это был голос Пьера.
– Здравствуй, Пьер. Как дела?
– Прекрасно. – Но в голосе звучало напряжение. Брат продолжал: – Честно говоря, я чертовски устал. Не беспокойся – он вышел из комнаты. Этот Калиандро считает нормальным начинать работу в восемь утра…
– Большинство людей, живут именно так, – заметила Зуки.
– Но ведь я руководитель, детка. Я же, черт возьми, управляющий.
– Все эти должности ничего не значат, если у тебя нет жизнеспособной компании, – с нетерпением в голосе ответила Зуки.
– Знаю! Знаю, – вздохнул Пьер. – Не пили меня, Зуки. Просто мне нужно время, чтобы привыкнуть. Почему ты позвонила?
– Ты не знаешь, где Керсти? У вас дома никто не отвечает.
– С утра она поехала с Тоби в Центр здоровья…
– Он что, заболел?
– Нет, с ним все в порядке. Обычный осмотр. Они должны вернуться к десяти. А о чем ты хочешь поговорить с Керсти? – подозрительно спросил он.
– Уж конечно, не о тебе! Я хотела повести Тоби в зоопарк.
– Здорово! Он будет счастлив, Зуки. И Керсти тоже.
– А про меня и говорить нечего, – рассмеялась Зуки. – Обожаю зоопарки, но мне редко удается доставить себе такое удовольствие. Для этого надо идти туда с ребенком.
– А если вы к тому же поедете на настоящем лондонском двухэтажном автобусе, он будет тебе другом по гроб жизни. Мы давно обещаем ему такую поездку, но все как-то не получается. – Пьер сказал еще что-то, чего Зуки не поняла.
– Что ты сказал?
– Нет, ничего. Только что вошел Паскуале. Его заинтересовал наш разговор.
Зуки почувствовала укол ревности. Неужели из-за того, что ее брат имеет возможность общаться с человеком, которого она якобы ненавидит?
Да что же это такое?!
– Оказывается, и Паскуале никогда не ездил на двухэтажном автобусе, – сказал Пьер.
– Да ну? – саркастически произнесла Зуки, надеясь, что она сказала это достаточно громко, чтобы быть услышанной и Паскуале.
Дождавшись десяти часов, она позвонила невестке, которая с радостью приняла предложение Зуки. Надев старые джинсы и белую с оборками блузку, Зуки отправилась за Тоби.
– Тетя Зуки! – завопил Тоби, со скоростью и энергией ракеты бросившийся к Зуки.
Она подхватила его на руки и прижала к себе.
– Хочешь пойти со мной в зоопарк?
– Где большие львы?
– Львы и тигры, слоны и белые медведи!
– И змеи? – с надеждой в голосе спросил Тоби.
– К сожалению, и змеи, Тоби.
Мальчик освободился из объятий Зуки и в полном восторге принялся стучать в барабан.
– С каждым днем он все больше становится похожим на Пьера, – сказала Зуки, обращаясь к Керсти.
– А Пьер говорит, что у него такой же нос, как у вашей матери.
Зуки на минуту задумалась, и мимолетная печаль омрачила ее красивое лицо.
– Не правда ли странно, что фамильное сходство передается из поколения в поколение? А может, и не странно, – задумчиво сказала она. – Это как бы небольшое свидетельство нашего бессмертия.
– Прозвучало довольно грустно, Зуки. О чем это ты стала задумываться?
Перед глазами Зуки вдруг снова всплыл фантастический образ: Паскуале – отец ее ребенка, и она заставила себя засмеяться.
– Да нет, Тоби вроде и мой ребенок, но по доверенности, и мне этого вполне достаточно!
– Здесь на всякий случай штанишки, книжка и бутылочка, – сказала Керсти, протягивая Зуки сумку. – Возьмешь складную коляску?
– Пожалуй, возьму.
Но уже через сто метров племянник решил, что пойдет ножками, так что Зуки пришлось сложить коляску и нести ее под мышкой, а другой рукой крепко держать малыша за руку.
Однако вскоре она совсем замедлила шаги, потому что в конце улицы неожиданно замаячила знакомая высокая фигура.
Паскуале шел прямо к ним, не спуская с нее глаз. Сердце Зуки екало с каждым шагом, приближавшим их друг к другу.
На нем была белая футболка, заправленная в черные обтягивающие джинсы, и в этом простом наряде он выглядел молодым и беззаботным. Футболка обтягивала его торс, совершенно нахально выставляя напоказ мускулатуру, и Зуки моментально почувствовала неизбежные признаки пробуждающегося в ней физического влечения.
Она остановилась как вкопанная, глядя на Паскуале с таким восхищением, будто видела его в первый раз. Оказывается, четыре дня могут показаться вечностью.
– Привет, – тихо сказал он.
Она решила, что сердце ее остановилось. Краска залила ей щеки.
– Мне кажется, я еще не встречал женщины, которая бы так легко краснела, как ты.
– Внешность обманчива, не так ли? – съязвила она.
– Разве? – сверкнул он глазами. – Так ты скучала по мне?
– А ты как думаешь?
– Подозреваю, что скучала. И даже очень. Возможно, и ночами не могла уснуть, думая обо мне. Я прав? – вкрадчиво спросил он. – Потому что я скучал.
На лбу Зуки выступили крошечные капельки пота. Она хотела возразить, что это все неправда, но от лжи ее спас Тоби, которому надоело не быть центром внимания. Он вызывающе воззрился на Паскуале и заявил:
– Это папин человек!
Трудно было вообразить, что Паскуале мог быть чьим-то человеком, и Зуки испугалась, как бы слова Тоби не задели его монументальное эго, но Паскуале сел на корточки перед Тоби и улыбнулся.
– Совершенно верно, – серьезно сказал он. – Как твоя деревянная железная дорога?
– Она едет «чу-чу», – ответил Тоби и пришел в восторг от того, как Паскуале очень похоже изобразил гудок паровоза. Неужели нет ничего такого, в чем бы он не преуспел? – подумала Зуки. Конечно, есть – такт и дипломатичность! – Куда ты идешь? – спросил Тоби.
– Я слышал, как твой папа говорил, что ты собираешься в зоопарк, и я подумал, может, ты позволишь мне пойти с тобой? Можно?
– Да, – просиял Тоби.
Паскуале встал.
– Это нечестно, – возразила Зуки протестующе.
Он пожал плечами и усмехнулся. Его мужественное лицо вдруг стало совершенно мальчишеским.
– При чем тут честно или нечестно? Я умираю от желания прокатиться на двухэтажном автобусе. – Он улыбнулся ей неотразимой улыбкой. – Ты ведь не против, Зуки?
– А если бы была, разве это тебя остановит?
Покачав головой, Паскуале забрал у нее коляску и сунул себе под мышку.
– Никогда, – весело ответил он.
В зоопарке он ездил с Тоби на ослике, катался на старинной карусели. После того как они съели по печенью, он стал помогать служителю бросать рыбу морским львам, а потом они пошли смотреть на диких кошек. А когда Зуки отказалась зайти с ними в серпентарий, он стал ее поддразнивать. Зуки вдруг подумала, что еще никогда так хорошо не проводила время.
А Паскуале никогда не выглядел таким раскованным. Она с удивлением наблюдала за ним, когда он покупал Тоби какое-то особенное мороженое.
– Полагаю, ты скоро попросишь разрешения поменять ему штанишки? – спросила она, не скрывая своего удивления.
– Если ты меня об этом попросишь, то готов, – с улыбкой ответил он, не дрогнув.
– Нет, – поспешно возразила она. – Я пошутила. – И она стала так внимательно изучать раскраску перьев у попугая, как будто от этого зависела ее жизнь.
Но ее поражало не его отношение к ней, а то, как он обращался с Тоби. И это понемногу разбивало ее защитную броню, грозя полностью ее разрушить. Было невероятно трудно не почувствовать расположение к человеку, с такой нежностью обращающемуся с ребенком.
Не в силах больше сдерживать свое любопытство, она заметила:
– Ты умеешь обращаться с детьми.
Оторвав взгляд от попугая, и обернувшись к Паскуале, она побледнела от внезапно осенившей ее мысли.
– У тебя нет своих детей? – ляпнула она, не успев подумать.
– Я не женат, – нахмурился он.
– Ну и что?
– А то, что в душе я человек старомодный, Зуки, и считаю невозможным иметь детей вне брака. – Улыбнувшись, он отказался от предложения Тоби лизнуть его мороженое. – Я всему научился у своей племянницы. Дочка Франчески Клаудиа немного старше Тоби.
– У Франчески есть дочь? – воскликнула Зуки.
– А что в этом особенного? – искоса посмотрел на нее Паскуале.
– Ты ведь на днях сказал мне, что Франческа – видный адвокат…
– Ты считаешь, что это несовместимо? – саркастически заметил он. – Вообще-то в случае с Франческой это действительно так. Она продолжает работать полный рабочий день, а воспитанием Клаудии занимаются разные няни, многие из которых, по моему мнению, совершенно для этого не подходят.
Господи, ну и диктатор же он!
– Похоже, ты не одобряешь работающих матерей.
– Боюсь, это именно так.
– Боишься? – Странный выбор слова, подумала она.
Глаза Паскуале под густыми ресницами сверкнули темным блеском.
– Знаю, это не современный взгляд на вещи, но я считаю, что дети должны воспитываться главным образом родителями.
– В основном матерью, разумеется?
– Правильно.
Честно говоря, в глубине души она была с ним согласна, но это было ее личное эмоциональное ощущение, а сейчас нужно было защитить Франческу.
– Значит, только потому, что так распорядилась природа, женщина должна оставить карьеру, которой с таким трудом добилась?
– Думаю, ты упрощаешь. Можно временно прекратить работу…
– Не такую, как моя, – возразила Зуки. – Она зависит от возраста.
– Нет, твою нельзя. Но другую – можно…
– Но для женщины это не то же самое, что для мужчины, – упрямо отрезала Зуки.
– Конечно, нет. – Он внимательно посмотрел на нее. – Но так уж распорядилась природа, и тут мы бессильны что-либо изменить. Детей рожают женщины, а не мужчины.
– Значит, по-твоему, не может быть равенства полов? – вызывающе спросила она.
Он стер с джинсов мороженое, которое уронил Тоби, и облизнул палец.
– Я предпочитаю принцип компромиссов между полами, признание существующей между ними разницы и учет этой разницы в жизни.
Вынув из сумки бумажную салфетку, Зуки вытерла подбородок Тоби, прежде чем ответить.
– Поэтому ты не женился? – спросила она. Ей хотелось узнать, ей необходимо было узнать это, но и страшно было услышать его ответ. – Тебе не встретилась женщина, которая бы захотела пойти на компромисс и согласиться с твоими устаревшими взглядами?
Он долго смотрел на группу розовых фламинго, сверкавших оперением в золотых лучах заходящего солнца.
– Ты имеешь в виду конфликт между карьерой и материнством? По правде говоря, меня больше притягивают женщины, занятые своей карьерой, и особенно те, как ни странно, которые меньше всего склонны от нее отказаться. Не считая моей собственной работы, несовместимой с семейной жизнью, я до сих пор не женился потому, что не встретил никого, с кем бы мне хотелось вместе провести остаток дней.
Зуки наклонилась к Тоби, чтобы еще раз вытереть ему подбородок, хотя в этом не было необходимости, – она просто боялась встретиться взглядом с Паскуале, который только что прозрачно намекнул ей, на что она может надеяться. В сущности, Паскуале очертил границы взаимоотношений, которые могли бы возникнуть между ними. Это было честно с его стороны. Но ей стало больно, и она еще больше укрепилась в своей решимости не связываться с ним.
– Уже поздно, – сказала она. – Нам пора возвращаться.
По дороге обратно он настоял на том, чтобы проводить их до самого дома. Увидев Паскуале, Керсти заулыбалась.
– Я пришел незваным, – с улыбкой заявил Паскуале.
– Пьер сказал мне по телефону, что такое может случиться. Заходите, – пригласила Керсти, и, к досаде Зуки, он согласился.
Его мощная фигура сразу заполнила собой комнату, и Зуки показалась себе маленьким зверьком, случайно попавшим в ловушку.
Но тут она заметила, что Тоби трет кулачками глаза, и увидела путь к своему спасению.
– Можно мне искупать Тоби? – спросила она.
– Хорошо, – согласилась Керсти и направилась к бару.
Зуки постаралась, чтобы купание было долгим. Сначала они с Тоби поиграли резиновой уткой, потом она вымыла ему голову и почистила зубы. Потом, уложив мальчика в кровать, прочла ему три истории про Дональда Дака. Но когда малыш уснул, у нее больше не оставалось предлога не возвращаться в гостиную. Паскуале наверняка уже ушел, подумала она, ставя книжку на полку.
Оказалось, нет.
Паскуале сидел в кресле со стаканом шерри в руках и выглядел так, будто он член семьи. Керсти показывала ему фотографии, сделанные во время крещения Тоби. Среди них была фотография Зуки в ужасной шляпе, которую ее заставили надеть, как она ни сопротивлялась.
– Все в порядке? – улыбаясь, спросила Керсти.
– Крепко спит. Я вымыла ему голову.
– Неужели? – изумилась Керсти. – Как тебе это удалось? Он орет как резаный, когда это делаю я. Садись и выпей шерри – ты заслужила.
Упорно стараясь не глядеть в искрящиеся насмешкой глаза Паскуале, Зуки промямлила:
– Не хочется, спасибо…
– Глупости! – заявила Керсти. – По-моему, это пойдет тебе на пользу.
Они пили и болтали о разных пустяках, точнее говоря, болтали Керсти и Паскуале, а Зуки лишь слушала, пребывая в мрачном настроении. Он уверен, что может выжать кровь даже из камня, если захочет, с горечью думала она.
Даже в умиротворяющей обстановке гостиной Керсти она не могла не ощущать мужского обаяния Паскуале, скрывавшегося, подобно сжатой пружине, за его спокойной внешностью. Она все время ловила себя на том, что с жадностью смотрит на него.
Наконец, не выдержав, она решила, что пора уходить. И тут Паскуале вновь удивил ее, уже не в первый раз за этот день. Он поставил пустой стакан на столик и поднялся.
– Мне пора, Керсти. – Он взглянул на Зуки. – Тебя куда-нибудь подвезти?
– Спасибо. Я еще немного побуду.
– Правда? – В голосе звучала издевка. – Только не засиживайся, а то опоздаешь на свидание.
Свидание? Зуки недоуменно посмотрела на него и встретилась с его насмешливым взглядом. Она не сразу вспомнила, что солгала ему, будто у нее на вечер назначена встреча.
– У тебя свидание, – холодно напомнил он ей. – Ты разве забыла, Зуки?
– Н-нет, конечно же, нет.
Керсти проводила его, а, вернувшись, сказала с улыбкой:
– Он мне нравится. Я его видела всего раз, но он показался мне совершенно очаровательным, – призналась Керсти, вздохнув. – Он пригласил нас в прекрасный ресторан окнами на Гайд-парк – всех, включая Тоби. Он так с ним возился. Говорят, итальянцы вообще обожают детей. Я знаю, что он итальянец, но у него такой акцент, что не поймешь…
– Да, – согласилась Зуки, надеясь, что на этом высказывания закончатся.
Керсти вопросительно взглянула на Зуки. Но та вряд ли смогла бы вынести допрос, не говоря уж о том, чтобы лгать своей невестке.
– Как твои успехи? – весело спросила Зуки. – Вообще.
– Вообще? – Керсти многозначительно взглянула на Зуки. – Прекрасно. А в частности – просто замечательно. Готова расцеловать этого Паскуале Калиандро. С тех пор как к нему перешла компания, Пьер стал другим человеком. Стонет иногда – не без этого, – но работает вовсю, и вернул себе самоуважение. Более того, после работы идет домой, а не в какой-нибудь бар, где собираются все эти служащие!
Керсти неожиданно покраснела до самых корней своих льняных волос и стала жутко молодой и хорошенькой.
– У нас теперь такие отношения, каких уже очень давно не было. Послушай, тебе удалось переменить тему, но признайся – у тебя сегодня действительно свидание?
– Нет, – покачала головой Зуки.
– Так почему же ты не приняла предложение Паскуале подвезти тебя домой?
– Потому что не хотела.
– И чем тебе не нравится синьор Калиандро?
– Он не в моем вкусе.
– Да будет тебе! Он нравится всем. А по тебе он просто сходит с ума!
– Вовсе нет, – мрачно произнесла Зуки, – он просто хочет затащить меня к себе в постель.
– Ну и что в этом плохого? – хихикнула Керсти. – В конце концов, все мужчины этого хотят, а большинство женщин с удовольствием соглашаются.
– В том-то и дело, – со вздохом ответила Зуки. – А я не хочу быть «большинством».
Керсти кивнула и понимающе взглянула на Зуки своими ярко-голубыми глазами.
– Ясно, – протянула она. – У нас откровенный разговор, да, Зуки? Единственный мужчина и единственная женщина?
Именно так. В двух словах Керсти удалось выразить то, о чем Зуки мечтала с тех пор, как встретила Паскуале Калиандро. Именно единственный мужчина и единственная женщина. И для этого понятия даже существовало одно слово.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
– Ты абсолютно права, – согласился он. – Я и не думал, что ты согласишься, и был бы весьма разочарован, если бы случилось обратное. Я могу и подождать.
– А ведь ты говорил, что ты человек нетерпеливый, – напомнила она ему, удивившись, что в его устах явная угроза звучала как обещание. – Или забыл?
– Нет, не забыл. Но, возможно, я ошибся. В последнее время я открываю в себе массу интересных черт. Например, меня возбуждают наши с тобой стычки.
– Правда? – сдержанно отозвалась она. – А теперь, если не возражаешь, я хотела бы поговорить с братом.
– Конечно. – Зуки уловила иронию в его голосе и даже представила себе, как его надменный рот скривился в усмешке. – Передаю ему трубку. Увидимся завтра на открытии. – Помедлив, он добавил: – Желаю приятно провести сегодняшний вечер.
– Зуки?
Это был голос Пьера.
– Здравствуй, Пьер. Как дела?
– Прекрасно. – Но в голосе звучало напряжение. Брат продолжал: – Честно говоря, я чертовски устал. Не беспокойся – он вышел из комнаты. Этот Калиандро считает нормальным начинать работу в восемь утра…
– Большинство людей, живут именно так, – заметила Зуки.
– Но ведь я руководитель, детка. Я же, черт возьми, управляющий.
– Все эти должности ничего не значат, если у тебя нет жизнеспособной компании, – с нетерпением в голосе ответила Зуки.
– Знаю! Знаю, – вздохнул Пьер. – Не пили меня, Зуки. Просто мне нужно время, чтобы привыкнуть. Почему ты позвонила?
– Ты не знаешь, где Керсти? У вас дома никто не отвечает.
– С утра она поехала с Тоби в Центр здоровья…
– Он что, заболел?
– Нет, с ним все в порядке. Обычный осмотр. Они должны вернуться к десяти. А о чем ты хочешь поговорить с Керсти? – подозрительно спросил он.
– Уж конечно, не о тебе! Я хотела повести Тоби в зоопарк.
– Здорово! Он будет счастлив, Зуки. И Керсти тоже.
– А про меня и говорить нечего, – рассмеялась Зуки. – Обожаю зоопарки, но мне редко удается доставить себе такое удовольствие. Для этого надо идти туда с ребенком.
– А если вы к тому же поедете на настоящем лондонском двухэтажном автобусе, он будет тебе другом по гроб жизни. Мы давно обещаем ему такую поездку, но все как-то не получается. – Пьер сказал еще что-то, чего Зуки не поняла.
– Что ты сказал?
– Нет, ничего. Только что вошел Паскуале. Его заинтересовал наш разговор.
Зуки почувствовала укол ревности. Неужели из-за того, что ее брат имеет возможность общаться с человеком, которого она якобы ненавидит?
Да что же это такое?!
– Оказывается, и Паскуале никогда не ездил на двухэтажном автобусе, – сказал Пьер.
– Да ну? – саркастически произнесла Зуки, надеясь, что она сказала это достаточно громко, чтобы быть услышанной и Паскуале.
Дождавшись десяти часов, она позвонила невестке, которая с радостью приняла предложение Зуки. Надев старые джинсы и белую с оборками блузку, Зуки отправилась за Тоби.
– Тетя Зуки! – завопил Тоби, со скоростью и энергией ракеты бросившийся к Зуки.
Она подхватила его на руки и прижала к себе.
– Хочешь пойти со мной в зоопарк?
– Где большие львы?
– Львы и тигры, слоны и белые медведи!
– И змеи? – с надеждой в голосе спросил Тоби.
– К сожалению, и змеи, Тоби.
Мальчик освободился из объятий Зуки и в полном восторге принялся стучать в барабан.
– С каждым днем он все больше становится похожим на Пьера, – сказала Зуки, обращаясь к Керсти.
– А Пьер говорит, что у него такой же нос, как у вашей матери.
Зуки на минуту задумалась, и мимолетная печаль омрачила ее красивое лицо.
– Не правда ли странно, что фамильное сходство передается из поколения в поколение? А может, и не странно, – задумчиво сказала она. – Это как бы небольшое свидетельство нашего бессмертия.
– Прозвучало довольно грустно, Зуки. О чем это ты стала задумываться?
Перед глазами Зуки вдруг снова всплыл фантастический образ: Паскуале – отец ее ребенка, и она заставила себя засмеяться.
– Да нет, Тоби вроде и мой ребенок, но по доверенности, и мне этого вполне достаточно!
– Здесь на всякий случай штанишки, книжка и бутылочка, – сказала Керсти, протягивая Зуки сумку. – Возьмешь складную коляску?
– Пожалуй, возьму.
Но уже через сто метров племянник решил, что пойдет ножками, так что Зуки пришлось сложить коляску и нести ее под мышкой, а другой рукой крепко держать малыша за руку.
Однако вскоре она совсем замедлила шаги, потому что в конце улицы неожиданно замаячила знакомая высокая фигура.
Паскуале шел прямо к ним, не спуская с нее глаз. Сердце Зуки екало с каждым шагом, приближавшим их друг к другу.
На нем была белая футболка, заправленная в черные обтягивающие джинсы, и в этом простом наряде он выглядел молодым и беззаботным. Футболка обтягивала его торс, совершенно нахально выставляя напоказ мускулатуру, и Зуки моментально почувствовала неизбежные признаки пробуждающегося в ней физического влечения.
Она остановилась как вкопанная, глядя на Паскуале с таким восхищением, будто видела его в первый раз. Оказывается, четыре дня могут показаться вечностью.
– Привет, – тихо сказал он.
Она решила, что сердце ее остановилось. Краска залила ей щеки.
– Мне кажется, я еще не встречал женщины, которая бы так легко краснела, как ты.
– Внешность обманчива, не так ли? – съязвила она.
– Разве? – сверкнул он глазами. – Так ты скучала по мне?
– А ты как думаешь?
– Подозреваю, что скучала. И даже очень. Возможно, и ночами не могла уснуть, думая обо мне. Я прав? – вкрадчиво спросил он. – Потому что я скучал.
На лбу Зуки выступили крошечные капельки пота. Она хотела возразить, что это все неправда, но от лжи ее спас Тоби, которому надоело не быть центром внимания. Он вызывающе воззрился на Паскуале и заявил:
– Это папин человек!
Трудно было вообразить, что Паскуале мог быть чьим-то человеком, и Зуки испугалась, как бы слова Тоби не задели его монументальное эго, но Паскуале сел на корточки перед Тоби и улыбнулся.
– Совершенно верно, – серьезно сказал он. – Как твоя деревянная железная дорога?
– Она едет «чу-чу», – ответил Тоби и пришел в восторг от того, как Паскуале очень похоже изобразил гудок паровоза. Неужели нет ничего такого, в чем бы он не преуспел? – подумала Зуки. Конечно, есть – такт и дипломатичность! – Куда ты идешь? – спросил Тоби.
– Я слышал, как твой папа говорил, что ты собираешься в зоопарк, и я подумал, может, ты позволишь мне пойти с тобой? Можно?
– Да, – просиял Тоби.
Паскуале встал.
– Это нечестно, – возразила Зуки протестующе.
Он пожал плечами и усмехнулся. Его мужественное лицо вдруг стало совершенно мальчишеским.
– При чем тут честно или нечестно? Я умираю от желания прокатиться на двухэтажном автобусе. – Он улыбнулся ей неотразимой улыбкой. – Ты ведь не против, Зуки?
– А если бы была, разве это тебя остановит?
Покачав головой, Паскуале забрал у нее коляску и сунул себе под мышку.
– Никогда, – весело ответил он.
В зоопарке он ездил с Тоби на ослике, катался на старинной карусели. После того как они съели по печенью, он стал помогать служителю бросать рыбу морским львам, а потом они пошли смотреть на диких кошек. А когда Зуки отказалась зайти с ними в серпентарий, он стал ее поддразнивать. Зуки вдруг подумала, что еще никогда так хорошо не проводила время.
А Паскуале никогда не выглядел таким раскованным. Она с удивлением наблюдала за ним, когда он покупал Тоби какое-то особенное мороженое.
– Полагаю, ты скоро попросишь разрешения поменять ему штанишки? – спросила она, не скрывая своего удивления.
– Если ты меня об этом попросишь, то готов, – с улыбкой ответил он, не дрогнув.
– Нет, – поспешно возразила она. – Я пошутила. – И она стала так внимательно изучать раскраску перьев у попугая, как будто от этого зависела ее жизнь.
Но ее поражало не его отношение к ней, а то, как он обращался с Тоби. И это понемногу разбивало ее защитную броню, грозя полностью ее разрушить. Было невероятно трудно не почувствовать расположение к человеку, с такой нежностью обращающемуся с ребенком.
Не в силах больше сдерживать свое любопытство, она заметила:
– Ты умеешь обращаться с детьми.
Оторвав взгляд от попугая, и обернувшись к Паскуале, она побледнела от внезапно осенившей ее мысли.
– У тебя нет своих детей? – ляпнула она, не успев подумать.
– Я не женат, – нахмурился он.
– Ну и что?
– А то, что в душе я человек старомодный, Зуки, и считаю невозможным иметь детей вне брака. – Улыбнувшись, он отказался от предложения Тоби лизнуть его мороженое. – Я всему научился у своей племянницы. Дочка Франчески Клаудиа немного старше Тоби.
– У Франчески есть дочь? – воскликнула Зуки.
– А что в этом особенного? – искоса посмотрел на нее Паскуале.
– Ты ведь на днях сказал мне, что Франческа – видный адвокат…
– Ты считаешь, что это несовместимо? – саркастически заметил он. – Вообще-то в случае с Франческой это действительно так. Она продолжает работать полный рабочий день, а воспитанием Клаудии занимаются разные няни, многие из которых, по моему мнению, совершенно для этого не подходят.
Господи, ну и диктатор же он!
– Похоже, ты не одобряешь работающих матерей.
– Боюсь, это именно так.
– Боишься? – Странный выбор слова, подумала она.
Глаза Паскуале под густыми ресницами сверкнули темным блеском.
– Знаю, это не современный взгляд на вещи, но я считаю, что дети должны воспитываться главным образом родителями.
– В основном матерью, разумеется?
– Правильно.
Честно говоря, в глубине души она была с ним согласна, но это было ее личное эмоциональное ощущение, а сейчас нужно было защитить Франческу.
– Значит, только потому, что так распорядилась природа, женщина должна оставить карьеру, которой с таким трудом добилась?
– Думаю, ты упрощаешь. Можно временно прекратить работу…
– Не такую, как моя, – возразила Зуки. – Она зависит от возраста.
– Нет, твою нельзя. Но другую – можно…
– Но для женщины это не то же самое, что для мужчины, – упрямо отрезала Зуки.
– Конечно, нет. – Он внимательно посмотрел на нее. – Но так уж распорядилась природа, и тут мы бессильны что-либо изменить. Детей рожают женщины, а не мужчины.
– Значит, по-твоему, не может быть равенства полов? – вызывающе спросила она.
Он стер с джинсов мороженое, которое уронил Тоби, и облизнул палец.
– Я предпочитаю принцип компромиссов между полами, признание существующей между ними разницы и учет этой разницы в жизни.
Вынув из сумки бумажную салфетку, Зуки вытерла подбородок Тоби, прежде чем ответить.
– Поэтому ты не женился? – спросила она. Ей хотелось узнать, ей необходимо было узнать это, но и страшно было услышать его ответ. – Тебе не встретилась женщина, которая бы захотела пойти на компромисс и согласиться с твоими устаревшими взглядами?
Он долго смотрел на группу розовых фламинго, сверкавших оперением в золотых лучах заходящего солнца.
– Ты имеешь в виду конфликт между карьерой и материнством? По правде говоря, меня больше притягивают женщины, занятые своей карьерой, и особенно те, как ни странно, которые меньше всего склонны от нее отказаться. Не считая моей собственной работы, несовместимой с семейной жизнью, я до сих пор не женился потому, что не встретил никого, с кем бы мне хотелось вместе провести остаток дней.
Зуки наклонилась к Тоби, чтобы еще раз вытереть ему подбородок, хотя в этом не было необходимости, – она просто боялась встретиться взглядом с Паскуале, который только что прозрачно намекнул ей, на что она может надеяться. В сущности, Паскуале очертил границы взаимоотношений, которые могли бы возникнуть между ними. Это было честно с его стороны. Но ей стало больно, и она еще больше укрепилась в своей решимости не связываться с ним.
– Уже поздно, – сказала она. – Нам пора возвращаться.
По дороге обратно он настоял на том, чтобы проводить их до самого дома. Увидев Паскуале, Керсти заулыбалась.
– Я пришел незваным, – с улыбкой заявил Паскуале.
– Пьер сказал мне по телефону, что такое может случиться. Заходите, – пригласила Керсти, и, к досаде Зуки, он согласился.
Его мощная фигура сразу заполнила собой комнату, и Зуки показалась себе маленьким зверьком, случайно попавшим в ловушку.
Но тут она заметила, что Тоби трет кулачками глаза, и увидела путь к своему спасению.
– Можно мне искупать Тоби? – спросила она.
– Хорошо, – согласилась Керсти и направилась к бару.
Зуки постаралась, чтобы купание было долгим. Сначала они с Тоби поиграли резиновой уткой, потом она вымыла ему голову и почистила зубы. Потом, уложив мальчика в кровать, прочла ему три истории про Дональда Дака. Но когда малыш уснул, у нее больше не оставалось предлога не возвращаться в гостиную. Паскуале наверняка уже ушел, подумала она, ставя книжку на полку.
Оказалось, нет.
Паскуале сидел в кресле со стаканом шерри в руках и выглядел так, будто он член семьи. Керсти показывала ему фотографии, сделанные во время крещения Тоби. Среди них была фотография Зуки в ужасной шляпе, которую ее заставили надеть, как она ни сопротивлялась.
– Все в порядке? – улыбаясь, спросила Керсти.
– Крепко спит. Я вымыла ему голову.
– Неужели? – изумилась Керсти. – Как тебе это удалось? Он орет как резаный, когда это делаю я. Садись и выпей шерри – ты заслужила.
Упорно стараясь не глядеть в искрящиеся насмешкой глаза Паскуале, Зуки промямлила:
– Не хочется, спасибо…
– Глупости! – заявила Керсти. – По-моему, это пойдет тебе на пользу.
Они пили и болтали о разных пустяках, точнее говоря, болтали Керсти и Паскуале, а Зуки лишь слушала, пребывая в мрачном настроении. Он уверен, что может выжать кровь даже из камня, если захочет, с горечью думала она.
Даже в умиротворяющей обстановке гостиной Керсти она не могла не ощущать мужского обаяния Паскуале, скрывавшегося, подобно сжатой пружине, за его спокойной внешностью. Она все время ловила себя на том, что с жадностью смотрит на него.
Наконец, не выдержав, она решила, что пора уходить. И тут Паскуале вновь удивил ее, уже не в первый раз за этот день. Он поставил пустой стакан на столик и поднялся.
– Мне пора, Керсти. – Он взглянул на Зуки. – Тебя куда-нибудь подвезти?
– Спасибо. Я еще немного побуду.
– Правда? – В голосе звучала издевка. – Только не засиживайся, а то опоздаешь на свидание.
Свидание? Зуки недоуменно посмотрела на него и встретилась с его насмешливым взглядом. Она не сразу вспомнила, что солгала ему, будто у нее на вечер назначена встреча.
– У тебя свидание, – холодно напомнил он ей. – Ты разве забыла, Зуки?
– Н-нет, конечно же, нет.
Керсти проводила его, а, вернувшись, сказала с улыбкой:
– Он мне нравится. Я его видела всего раз, но он показался мне совершенно очаровательным, – призналась Керсти, вздохнув. – Он пригласил нас в прекрасный ресторан окнами на Гайд-парк – всех, включая Тоби. Он так с ним возился. Говорят, итальянцы вообще обожают детей. Я знаю, что он итальянец, но у него такой акцент, что не поймешь…
– Да, – согласилась Зуки, надеясь, что на этом высказывания закончатся.
Керсти вопросительно взглянула на Зуки. Но та вряд ли смогла бы вынести допрос, не говоря уж о том, чтобы лгать своей невестке.
– Как твои успехи? – весело спросила Зуки. – Вообще.
– Вообще? – Керсти многозначительно взглянула на Зуки. – Прекрасно. А в частности – просто замечательно. Готова расцеловать этого Паскуале Калиандро. С тех пор как к нему перешла компания, Пьер стал другим человеком. Стонет иногда – не без этого, – но работает вовсю, и вернул себе самоуважение. Более того, после работы идет домой, а не в какой-нибудь бар, где собираются все эти служащие!
Керсти неожиданно покраснела до самых корней своих льняных волос и стала жутко молодой и хорошенькой.
– У нас теперь такие отношения, каких уже очень давно не было. Послушай, тебе удалось переменить тему, но признайся – у тебя сегодня действительно свидание?
– Нет, – покачала головой Зуки.
– Так почему же ты не приняла предложение Паскуале подвезти тебя домой?
– Потому что не хотела.
– И чем тебе не нравится синьор Калиандро?
– Он не в моем вкусе.
– Да будет тебе! Он нравится всем. А по тебе он просто сходит с ума!
– Вовсе нет, – мрачно произнесла Зуки, – он просто хочет затащить меня к себе в постель.
– Ну и что в этом плохого? – хихикнула Керсти. – В конце концов, все мужчины этого хотят, а большинство женщин с удовольствием соглашаются.
– В том-то и дело, – со вздохом ответила Зуки. – А я не хочу быть «большинством».
Керсти кивнула и понимающе взглянула на Зуки своими ярко-голубыми глазами.
– Ясно, – протянула она. – У нас откровенный разговор, да, Зуки? Единственный мужчина и единственная женщина?
Именно так. В двух словах Керсти удалось выразить то, о чем Зуки мечтала с тех пор, как встретила Паскуале Калиандро. Именно единственный мужчина и единственная женщина. И для этого понятия даже существовало одно слово.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13