А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Я подожду тебя на улице! – сказала Кейт Такеру, вышла из магазина и направилась по тропинке к дому, на крыльце которого в плетеном кресле сидел ее старый знакомый Бен Джеймс.Кейт поднялась на крыльцо, облокотилась о деревянные перила и, взглянув на старика Джеймса, тихо спросила:– Скажите, мистер Джеймс, почему вы хотели, чтобы я познакомилась с Такером?На морщинистом лице старика появилась лукавая улыбка. Сверкнув белыми зубами, Бен ответил:– Мне казалось, что Такер лучше других сможет тебе помочь, Кейт!– Но вы ведь не думали всерьез о том, что он выполнит мою просьбу, мистер Джеймс!Некоторое время старик молчал, прислушиваясь к шуму отъезжающих со стоянки машин, а Кейт напряженно ждала его ответа. Наконец Бен Джеймс произнес:– Я был уверен, что Такер поступит правильно. Правильно… Но для кого «правильно»? Кейт догадывалась, что имел в виду старик Бен, поэтому не стала уточнять. Он полагал, что Такер поступит «правильно», выбрав следующий вариант: Джасон Траск остается в живых, а Кейт с помощью Такера навсегда отказывается от мысли расправиться с ним. Бен был убежден, что, подружившись с Кейт, Такеру удастся убедить обуреваемую жаждой мести Кейт Эдвардс, что лишать жизни человека – даже самого подлого и отвратительного – не следует. Он надеялся, что личный пример Такера, отсидевшего шестнадцать лет в тюрьме, поможет ей избавиться от навязчивой идеи и выбросить из головы планы мести.– В общем, вы оказались правы, – сказала Кейт. – Такер действительно поступил правильно. Ему удалось уговорить меня отказаться от мысли о мщении.– Ты поверила ему?– Поверила, но, честно говоря, я еще не приняла окончательного решения.– Ты не отказалась от задуманного плана?– Мне нужно время, чтобы все осмыслить, – призналась Кейт. – Но тем не менее Такер на многое раскрыл мне глаза. Наверное, я оставлю все как есть и постараюсь справиться со своими чувствами, мистер Джеймс.Бен, пристально глядя на Кейт через толстые линзы очков, качал головой. Потом тихо произнес:– Если все, что ты говоришь, правда, то могу сказать: твой дедушка, если бы был жив, гордился бы тобой, Кейт! Ты – сильная духом женщина, и дай бог тебе удачи и душевного покоя!Кейт опустила глаза, пытаясь скрыть смущение. Ей было неловко обманывать старого человека, так сопереживавшего ей и надеявшегося, что она изберет правильный путь. За ее спиной раздались шаги, она обернулась и увидела Такера, идущего по дорожке к дому.Когда он поднялся на крыльцо и сообщил, что купленный товар погружен в грузовик, Кейт обратилась к старому Бену:– Мистер Джеймс, мы с Такером собираемся пообедать в ресторане, может быть, составите нам компанию? Кейт пригласила старого Бена в ресторан по двум причинам. Во-первых, этот старик, которого она знала всю жизнь, был ей симпатичен, а во-вторых, Кейт очень хотелось узнать, что именно связывает его с Такером Колдуэллом. Казалось бы, что может быть общего у чернокожего старика и молодого мужчины, недавно вышедшего из тюрьмы? Как и при каких условиях они познакомились, и почему все-таки Бен направил ее именно к Такеру? Возможно, совместный обед в ресторане прояснит картину и даст ответы на все волнующие Кейт вопросы.После минутной паузы Бен покачал головой и ответил:– Спасибо, за приглашение, Кейт, но я лучше останусь дома, посижу в кресле и погреюсь на солнце, пока оно еще теплое. А вы, молодые люди, поезжайте без меня. Уверен, вы прекрасно проведете время!– Ладно, старина Бен, поступай, как знаешь! – ответил вместо Кейт Такер. – Надеюсь, мы скоро увидимся!Они попрощались, и Такер с Кейт, сев в грузовик, в кузове которого лежали накрытые брезентом купленные товары, поехали в центр города. Всю дорогу Кейт размышляла о том, что если она все-таки убьет Джасона Траска, то какую реакцию это известие вызовет у Такера и старика Бена? Предположим, ей удастся создать себе стопроцентное алиби и доказать, что во время убийства она якобы находилась совсем в другом месте. Поверят ли они ей или усомнятся в ее словах? Заподозрят ли они ее или поверят в то, что она действительно отказалась от своего первоначального замысла и не имеет к смерти Траска никакого отношения?В глубине души Кейт была почему-то уверена, что ей удастся обмануть и Такера, и старого Бена, но думать об этом было неприятно и даже немного стыдно. Ведь Такер искренне поверил в то, что она отказалась от претворения в жизнь своих замыслов, и надеялся на ее благоразумие. Старик Бен в отличие от Такера был, конечно, много умнее, мудрее и проницательнее, но, похоже, и он поверил Кейт, а она…Еще Кейт вспоминала состоявшийся сегодня утром разговор с Такером, во время которого неожиданно для самой себя она начала задавать ему странные и весьма рискованные вопросы. Кейт никак не ожидала от себя такой смелости.Господи, зачем она завела этот дурацкий, никому не нужный разговор? Хотела услышать подтверждение тому, что она нравится Такеру и он хочет переспать с ней? Нелепо, глупо, странно… Кто бы мог подумать, что она, несчастная Кейт Эдвардс, вздрагивающая при появлении любого мужчины, вдруг отважится на столь откровенные вопросы? А впрочем, если хорошо поразмыслить, ничего странного в ее поведении не было. Ведь еще несколько дней назад Кейт и подумать не могла о том, что сможет приезжать в дом к одинокому, малознакомому мужчине, принимать его у себя и вдвоем с ним совершать прогулки по лесу. Однако все это она делала и, более того, сейчас едет обедать с ним в ресторан. Это означает лишь одно: постепенно она возвращается к прежней жизни, опять становится нормальной женщиной. Но спешить в таком деле ни в коем случае нельзя. Мысль о близости с мужчиной все еще пугала ее.Пока грузовик стоял на перекрестке, ожидая сигнала поворота к центру города, Такер, взглянув на Кейт, спросил:– Вы пригласили старика Бена пообедать в ресторане из вежливости или действительно хотели, чтобы он поехал вместе с нами?Задавая этот вопрос, Такер приблизительно знал ответ на него. Он был уверен: Кейт позвала Бена Джеймса в ресторан специально, чтобы люди видели, что она не ведет жизнь затворницы и посещает общественные заведения в компании друзей. Ее совершенно не волнует мнение жителей Фолл-Ривер по поводу ее тесного знакомства с бывшим уголовником. Кейт демонстрирует якобы внутреннюю свободу, раскованность и независимость от чужого мнения.– Да, я хотела, чтобы мистер Бен пообедал вместе с нами, – ответила Кейт.– Понятно. А в какой ресторан мы с вами едем?– В «Озарк Энни», расположенный в восточной части Фолл-Ривер! – торжественно объявила Кейт.Такер покачал головой и усмехнулся. Что ж, если Кейт хочет показаться с бывшим заключенным на людях в ресторане, находящемся в престижной части города, он не возражает.Грузовик Такера свернул к центру города и влился в поток машин.– А как вы познакомились с мистером Джеймсом? – поинтересовалась Кейт. – Вы давно знаете друг друга?– Мы знакомы много лет, сейчас я уже и не вспомню, при каких обстоятельствах это произошло, – задумчиво произнес Такер. – Кажется, это было в детстве, когда летом дядя иногда брал нас с братом с город. Он оставлял нас там на несколько часов, а сам шел выпить в какой-нибудь бар или навестить кого-нибудь из своих многочисленных подружек. Видимо, в один из таких приездов я и познакомился с Беном.Грузовик остановился перед входом в ресторан. Неожиданно Кейт нахмурилась и откинулась на сиденье, не сводя глаз со стоянки. Неподалеку были припаркованы две хорошо знакомые ей машины: пикап и седан – старые, но в отличном состоянии.После секундного замешательства она вслед за Такером направилась к входу. Такер, распахнув дверь, пропустил ее вперед.– Что-то не так? – тихо спросил он, заметив ее неуверенность и взволнованное выражение лица.Они вошли в вестибюль, и Кейт прошептала ему на ухо:– Возможно, за одним из столиков вы увидите седую даму в очках и пожилого высокого мужчину. Думаю, их не обрадует наша встреча.– О ком вы говорите?– О своих родителях.Они вошли в обеденный зал и, не глядя по сторонам, направились к самому дальнему столику, но не встретиться взглядами с родителями Кейт и ее старшей сестрой Кристин было невозможно. В обеденном зале были заняты всего три столика, и, естественно, на вновь пришедших обратили внимание.Отец, мать и Кристин окинули неприязненными взглядами Кейт и Такера и как по команде отвернулись. На их лицах появилось отстраненное выражение, и они преувеличенно громко принялись что-то обсуждать.– Так это ваши родители? – уточнил Такер, когда они с Кейт сели за столик.– Да. А молодая женщина – моя старшая сестра Кристин.– Похоже, они не рады встрече!– Последние полгода мы вообще не общаемся. Я уже вам рассказывала, что во всем случившемся со мной и с Керри они винят только меня одну! Наверное, удивлены, увидев меня здесь. Я ведь и раньше не очень любила посещать рестораны, а уж после суда и вообще… не выходила из дома.– А вы с сестрой похожи! – заметил Такер, краем глаза взглянув на молодую женщину.Стройная, голубоглазая, светловолосая, только вот выражение лица каменное, но это, очевидно, вызвано нежелательной встречей. Интересно, она такая же сильная духом и мужественная, как и Кейт?– А раньше вы нормально общались? – спросил Такер.Кейт смотрела только на Такера, чтобы не встретиться еще раз с презрительными взглядами родителей и сестры.– У нас была прекрасная семья, – печально покачав головой, ответила она. – Отец работал, мать была домохозяйкой. Следила за домом, вкусно готовила, баловала нас пирогами и сдобными булочками. Она была председателем учительско-родительской ассоциации, всегда шила лучшие костюмы для праздника «Хэллоуин» и школьных маскарадов. Каждый вечер вся наша семья собиралась за ужином, три раза в неделю мы посещали церковь, а каждую субботу обедали вместе с бабушками и дедушками. Знаете, нашей семье завидовала вся округа! – взволнованно произнесла Кейт. – Многие мечтали иметь семью, похожую на нашу!Она замолчала, опустив голову. А теперь она сама в душе завидует своей прошлой жизни и мечтает снова стать членом большой дружной семьи. Но… те люди, сидящие за соседним столом, категорически не желают принимать ее обратно.К Кейт и Такеру подошла Эннабел, принесла воду со льдом и нехотя, словно оказывая большое одолжение, приняла их заказ. Если на Кейт она поглядывала неодобрительно, то в сторону Такера Эннабел вообще демонстративно не смотрела. Бывшим уголовникам не место в приличных заведениях города, которые посещают уважаемые люди!Когда Эннабел отошла от столика, Такер, нахмурившись, сказал:– Похоже, ей не нравится мое присутствие!– Ничего, потерпит, никуда не денется! – зло бросила Кейт. – Кстати, ее больше раздражает мое присутствие, а не ваше! Ведь сюда часто заглядывают такие почтенные люди, как мои родители или Джасон Траск со своими дружками. – Она немного помолчала. – Мы с ним тоже иногда заглядывали в «Озарк Энни», а его семья собирается здесь за обедом в отдельном кабинете каждое воскресенье после посещения церкви. Этот ресторан принадлежит семье Траск, и Эннабел боится, что Джасон уволит ее, если она и другие официанты будут любезничать с такими нежелательными гостями, как мы с вами.– Тогда зачем вы, зная обо всем этом, пришли сюда? – удивился Такер.Кейт наконец осмелилась взглянуть на столик, за которым сидели ее родители и сестра. Они уже поднялись из-за стола, мать и Кристин направились к выходу, а отец расплачивался с официанткой. Еда на их тарелках осталась почти нетронутой. Очевидно, появление Кейт в компании с бывшим уголовником лишило их аппетита, и они не считали возможным находиться в одном помещении с ними.– Зачем я пришла сюда? – задумчиво повторила Кейт, снова посмотрев на Такера, и он заметил в уголках ее глаз блеснувшие слезы. – Потому что я, как другие жители Фолл-Ривер, имею право обедать и ужинать там, где мне захочется! * * * На следующее утро Такер в одиночку продолжил работу. Накануне они с Кейт договорились, что она купит продукты к ленчу и приедет в середине дня. Неторопливо отматывая нужное количество провода, Такер размышлял над тем, почему Кейт так упорно не желает покидать Фолл-Ривер. Приводимые ею аргументы казались ему неубедительными.Его размышления прервал шум подъезжающей машины. Такер вскочил со стула и поспешил к окну. Кейт? Но что-то слишком рано, она обещала появиться у него ближе к полудню. После вчерашнего неудачного обеда в ресторане, когда они столкнулись там с родителями Кейт, Такер уговорил ее больше не рисковать и обедать дома. Демонстративное презрение родителей и сестры к Кейт обидело его и оставило в душе осадок. Как они смеют так жестоко обращаться с собственной дочерью, зная о том, сколько ей пришлось пережить! Отречься от нее, избегать встреч! И это вместо того, чтобы пожалеть Кейт и подбодрить ее! А она еще рассказывала о том, какая у них была благополучная, дружная семья! Совместные обеды, воскресные посещения церкви… Судя по всему, это была сплошная показуха.Лично Такеру было безразлично отношение родственников к его судьбе. Его-то мать не только никогда не интересовалась проблемами своих сыновей, но и нередко вообще забывала об их существовании. Но для Кейт, выросшей в примерной семье, их предательство стало еще одним болезненным ударом.Новенький «Мустанг-67» остановился рядом с грузовиком Такера, из него вышла незнакомая молодая женщина, сделала несколько шагов по направлению к крыльцу и в нерешительности остановилась. Увидев в окне Такера, она приветливо улыбнулась и жестом попросила его выйти из дома.Сердце Такера гулко застучало, мысли лихорадочно замелькали в голове. Кто она, это дама? Что привело ее сюда? Внешне весьма привлекательная, насколько ему удалось разглядеть ее из окна дома. Высокая, стройная, темноволосая. Эта женщина просто излучала уверенность в собственных силах и достоинство. Такая не позволит оскорблять себя, терроризировать телефонными звонками, она быстро разберется с обидчиками. Эта женщина не похожа на жертву, ее невозможно представить униженной, испуганной, с тревожным блеском в глазах, как у Кейт. Даже если бы с этой женщиной и случилось что-либо драматическое, она обязательно вышла бы победительницей.Кто же она? Несмотря на обычные джинсы и свитер, в которые была одета дама, она выглядела весьма преуспевающей.Такер открыл дверь, вышел на крыльцо и настороженно посмотрел на женщину.– Вы – Такер Колдуэлл! – утвердительно произнесла дама.Такер кивнул и осмелился спросить:– А вы кто?– Меня зовут Колин Роббинс.Такеру послышались в ее голосе доброжелательные интонации. Непохоже, что она имеет отношение к органам, надзирающим за досрочно освобожденными. Люди, работающие там, разговаривают сухо и официально. Они презирают таких уголовников, как он, и не считают нужным скрывать свои чувства.– Так кто вы? – повторил Такер.– Я – адвокат из Литл-Рок.– И что же привело вас сюда? Я не нуждаюсь в услугах адвоката! – хмуро бросил Такер. – У меня нет никаких проблем!Произнеся последнюю фразу, Такер усмехнулся. «Нет проблем»… если не считать всю его жизнь сплошной цепочкой проблем, к которой в последнее время прибавилось еще одно звено: отношения с Кейт Эдвардс.– Да, понимаю, но я приехала к вам не как адвокат. Мы с вами… когда-то были немного знакомы, мистер Колдуэлл.– Когда же?– Мы познакомились во время суда. Вас судили за убийство, а я в то время была студенткой-первокурсницей юридического института. Моя фамилия тогда была Бейкер.Такер понимающе кивнул. Значит, она – дочь адвоката Гарри Бейкера, взявшегося защищать его в суде. Про Бейкера говорили, что он – очень опытный адвокат, знающий, ловкий, и Такер полностью доверился ему во время судебного процесса. А вот его юную дочь он помнил смутно. Она часто приходила, пыталась чем-то помочь, и Такер считал, что это входит в план ее учебной практики. Потом отношения между отцом и дочерью становились все напряженнее, но Такер, не зная истинной подоплеки дела, мало этим интересовался. У него и своих забот хватало, ведь он ожидал решения суда за тяжкое преступление.Такера тогда больше волновал другой вопрос. Почему главный свидетель, его девушка Эми, из-за которой, собственно, и началась та жестокая драка с Джеффри Хендерсоном, изменила первоначальные показания и, поклявшись на Библии, начала лжесвидетельствовать?– Да, я помню вас, – отозвался Такер.– До меня дошли слухи, что вас освободили досрочно, и я решила повидаться с вами, мистер Колдуэлл.– Вы специально из-за меня приехали из Литл-Рок? – удивился он.– Нет. У меня дела в Фолл-Ривер, заодно я решила встретиться и с вами.– А кто вам сообщил, что меня досрочно выпустили из тюрьмы? – насторожился Такер.– Мне сказал об этом Трэвис Макмастер.– А… начальник полиции! – нахмурившись, кивнул Такер.– И друг Кейт Эдвардс, – добавила Колин Роббинс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40