А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Принимая во внимание все обстоятельства нашей первой встречи, мисс Ревелл, я чувствую себя польщенным тем, что вы меня узнали.
Леонора вздохнула. Этого любезного джентльмена, облаченного в строгое вечернее платье согласно требованиям «Олмакса», казалось невозможным представить на залитой лунным светом дороге в Суррее. Она перевела взгляд на его седую прядь.
– Это из–за ваших… – заговорила было она, но осеклась, увидев за спиной лорда Эверарда сэра Mapка, который смотрел на графа с нескрываемой враждебностью. – Осторожно, у вас за спиной Марк Финчли! – шепнула она.
– Пикантная ситуация, – заметил граф. – Но мы с ним часто встречаемся. Его неприязнь ко мне происходит по совершенно иным причинам. Вы когда–нибудь обсуждали с ним нашу предыдущую встречу с вами?
– Нет, не обсуждала, – нервно ответила Леонора. – Считаю, что для такой опасной темы следовало бы подобрать более укромное место.
– Но вы считаете себя обязанной в будущем сказать ему об этом?
– К чему? Теперь мы с ним видимся очень редко.
Она вдруг поняла, что лорд Эверард мог усмотреть в ее уклончивых ответах преднамеренность, но в этот момент заиграла музыка, и дальнейший разговор стал невозможен. Кроме того, ей нужно было сосредоточиться на еще не очень привычных фигурах танца.
По окончании танца граф проводил Леонору к Марии, которая ворковала с мистером Рошфором. Помня о неоконченном разговоре, она подняла на лорда Эверарда глаза, но выражение его лица было непроницаемым.
– И когда же прозвучат свадебные колокола? – спросил он, кивнув на Марию.
– Он еще не сделал ей предложения, – ответила Леонора. – Папа надеется, что если он собирается сделать предложение, то это произойдет не позже будущей среды, потому что ему нужно ехать на север, чтобы… – Она замолчала, поняв, что едва не проболталась об угольных копях, чего так страшилась леди Констанс. Хотя иметь связь с торговлей углем вряд ли так же позорно, как быть разбойником с большой дороги!
Он вскинул брови, и она добавила:
– Чтобы навестить кое-кого. Впрочем, лорд Эверард, думаю, вам более, чем мне, известны намерения мистера Рошфора.
– Нападение – лучший способ защиты, – улыбнулся он, подвел ее к стулу и поклонился леди Констанс. – Мы должны найти способ продолжить наш разговор, мисс Ревелл.
Еще раз поклонившись, он удалился, и когда Леонора снова увидела его, он танцевал с Кэтрин Харфорд. Вот Кэтрин подняла к нему оживленное лицо и что-то сказала, от чего тот расхохотался.
Внезапно Леоноре захотелось снова оказаться в милом Ревелл-Хаусе.
Встретившись через три дня с графом, мистер Рошфор размышлял, с чего начать разговор, тогда как граф ехал рядом, терпеливо ожидая, когда заговорит друг. Его гнедой конь не отличался терпением и стал взбрыкивать, что на некоторое время отвлекло мистера Рошфора.
– Держи своего норовистого коня в узде, – сказал он графу, сдерживая своего коня.
– А тебе нечего ехать с отпущенными поводьями!
Мистер Рошфор хмыкнул и сказал:
– Твоя овдовевшая кузина вернулась в город!
– Невозможная женщина! – воскликнул граф. – Ну почему бы ей не выдержать подобающим образом полугодовой траур! Что она задумала на этот раз?
– Собственно, ничего особенного, если не считать того, что, судя по размерам дома, она живет явно не по тем скромным средствам, которые ей оставил твой кузен.
– Это все Дигби! А моя подопечная при ней?
Мистер Рошфор кивнул.
– Но они еще не имеют права выходить в свет. А мать упорно отказывается носить траур.
– Ну, должно быть, она не производит особого шума, раз это не дошло до моих ушей.
– В свете ее, конечно, не одобряют, – сказал мистер Рошфор. – Но пока никакого скандала не было. Не хватает доказательств.
– Лучше бы она крутила свои романы где-нибудь за границей. Она никогда не сможет выдать Сару замуж, если я не обеспечу ей приданое. – Заметив, что мистер Рошфор пo-прежнему чем-то озабочен, граф спросил напрямик: – Еще какие-нибудь неприятности?
Мистер Рошфор вздохнул:
– В клубах начали ходить слухи о тебе. Кажется, Финчли напился и разболтал, что ты не кто иной, как Черный Джентльмен. Один из его клевретов говорит, будто он видел у тебя на плече след от выстрела. Должно быть, это произошло у Джексона.
– Я думал об этом.
– Тебя это не тревожит?
– Бездоказательная болтовня Финчли? Нет, нисколько. Недавно он допустил промах с Кэтрин Харфорд, так что, думаю, люди воспримут эти слухи так же, как и эту историю.
– Ты бы лучше перестал за ней волочиться, тогда у тебя станет на одну проблему меньше. Если она поймет, что потеряла тебя с твоим титулом, то удовлетворится деньгами Финчли. Избавь ее от затруднений выбора, и всем нам станет спокойнее.
– А откуда ты знаешь, что у меня нет благородных намерений по отношению к Кэтрин?
– Ты никогда не хотел на ней жениться! Она просто охотится за выгодной добычей!
– Как и все остальные! Но у Кэтрин Харфорд есть преимущество – она самая эффектная девица.
– Ты кончишь тем, что тебе придется драться с Финчли на дуэли, или, если ты и дальше будешь его подначивать, он не станет молчать. Что, если его болтовня натолкнет еще кого-либо на воспоминания и тебя узнают и другие твои жертвы?
– Слишком поздно! – усмехнулся граф. – Кое-кто уже узнал!
– Кто узнал?
– Сестра твоей Марии.
– Хочешь сказать, что напал на нее? Когда это случилось?
– Прошлой осенью. А я никак не мог понять, почему ее лицо показалось мне таким знакомым.
– Что ж, тогда тебе лучше, забыв о Кэтрин Харфорд, жениться на Леоноре! На мой взгляд, она резковата в своих суждениях, но если ты позволишь ей и Финчли обсуждать тебя, кое-кто может принять всерьез их обмен мнениями. Как она тебя узнала?
– Точно не знаю. Это ее карету я остановил, когда меня ранил Финчли. Она хотела все мне рассказать, но тут появился Финчли… Нужно будет все это выяснить.
– Сначала женись на ней, а потом уж выясняй. Леонора весьма независима!
– Я это понял. Скажи-ка, что тебе известно об этой семье?
– Кое-какие справки я навел. Ведь моя мать подняла бы шумиху, если бы не одобрила их прошлое. Леди Констанс – весьма почтенная и достойная дама – дочь старика Тренчерда, а отца Марии знают во всех клубах. Мне ничего не известно об их состоянии, но меня оно и не интересует.
– Не было ли внезапного улучшения в их финансовом положении?
– А почему ты спрашиваешь? Что-нибудь, слышал?
– Просто у меня сложилось такое впечатление. Когда ты намерен официально просить руки Марии?
– А тебе какое дело?
– Да никакого! Только лучше тебе сделать это до следующей среды. Ее отец уезжает на север. В гости!
Мистер Рошфор решил на следующее утро навестить отца Марии. Преданный Брукс, чутко уловивший, что происходит с хозяином, помог ему примерить три сюртука, прежде чем мистер Рошфор сделал окончательный выбор.
– Скоро все закончится, сэр! – Брук прошелся щеткой по сюртуку и отступил на шаг, довольный, что мистер Рошфор являет собой идеальный тип джентльмена.
Не имея больше оснований оттягивать визит, мистер Рошфор взял трость и вышел из дому, зная, что Мария ждет его, а радушное отношение к нему леди Констанс подтверждало, что она считает дело решенным.
Тем не менее он дважды прошел мимо дома, прежде чем набрался храбрости и поднялся на крыльцо. Лакей, открывший ему дверь, сообщил, что юные леди в передней гостиной, но мистер Рошфор сказал, что хочет видеть мистера Ревелла.
Лакей проводил его в кабинет мистера Ревелла. Поздоровавшись с хозяином дома, мистер Рошфор вдруг оробел и пробормотал что-то о прекрасном утре.
Мистер Ревелл согласился с ним.
– Но в апреле начнутся нудные дожди, – продолжал мистер Рошфор.
Мистер Ревелл усмехнулся и подтвердил, что апрельские дожди бывают весьма неприятными. Чтобы успокоить взволнованного гостя, он предложил выпить шерри, и воцарилась тишина, нарушенная приходом слуги с графином и бокалами.
Разливая шерри, мистер Ревелл решил помочь своему визитеру.
– Насколько я понимаю, вы пришли ко мне относительно моей младшей дочери.
Мистер Рошфор кивнул, но не смог выдавить ни слова.
– Полагаю, дело весьма деликатное, – сказал мистер Ревелл. – Возможно, вы желаете взять в жены мою младшую дочь?
– Вот именно! – воскликнул мистер Рошфор и вздохнул.
– В таком случае я даю вам согласие. Выпейте же свой шерри!
Просияв, мистер Рошфор выпил шерри и признался своему будущему тестю, что в жизни не испытывал такого страха.
– Сейчас же помещу сообщение в газеты! – добавил он.
– А вы сообщили родителям о своем намерении? – спросил мистер Ревелл.
Мистер Рошфор покачал головой.
– Сначала известите их о своем намерении. А Мария ждет вас наверху.
Минутку спустя он, целуя руку Марии, гордо заявил:
– Все сделано!
Тут только он сообразил, что теперь является официальным нареченным Марии, и поцеловал невесту в щеку.
– Вы действительно просили моей руки у папы? – улыбнулась Мария.
– Да… конечно. Кажется, мистер Ревелл сразу понял, зачем я к нему пришел. Похоже, об этом все знают. А на днях меня расспрашивал об этом граф Эверард. По-моему, ему тоже пора жениться. Ему уже около тридцати.
Леонора, ожидавшая момента, чтобы пожелать им счастья, спросила:
– Лорд Эверард тоже подумывает о браке?
– Кажется, да, – сказал мистер Рошфор, – Только не понимаю… – он помрачнел, – почему из всех юных леди Лондона он ни с того ни с сего выбрал эту… Надеюсь, она не ваша приятельница?
– Нет, нет! – поспешила успокоить его Мария. – Она едва снисходит до беседы с нами. Она такая гордая. Но кажется, красавицы часто бывают такими.
– Не все, – глядя на нее с обожанием, сказал мистер Рошфор.
Появившийся в этот момент Саймон с первого взгляда понял ситуацию.
– Вы уже разговаривали с моим отцом, да? Что ж, раз вы теперь член нашей семьи, я хотел бы кое о чем вас попросить.
– О чем? Я к вашим услугам.
– Я хотел просить вас рекомендовать меня в члены клуба «Уайтc».
– Попросите об этом своего отца, – ответил мистер Рошфор.
– Что ж, пожалуй. Тогда, может, вы поддержите мою кандидатуру?
– Простите, но я вас почти не знаю…
– Что ж, в таком случае не могли бы вы посмотреть со мной одну лошадь.
– Нет, не могу. Мы идем покупать кольца.
– Ты обручилась с очень несговорчивым человеком, – заметил Саймон Марии.
– Мы были бы вам весьма признательны, мистер Рошфор, если бы вы ввели его в общество, где он мог бы улучшить свои манеры, – засмеялась Леонора.
– Я могу время от времени брать его куда-нибудь с собой, что действительно помогло бы ему приобрести некоторую изысканность. А также могу представить его достойным девицам, если вы хотите от него избавиться.
Саймон питал слабость к прекрасному полу, но, к сожалению, это были не те девицы, которых он мог встретить на вечерах, посещаемых мистером Рошфором. Саймон усмехнулся и отклонил предложение будущего зятя. Поскольку его вера в женщин подверглась серьезному испытанию, когда его страсть, пережившая даже соперника, встретившегося у дома его дамы сердца, испарилась, ибо на следующий вечер он застал ее в бигудях! Однако почти сразу же за этим у него произошла обнадеживающая встреча с одной блондинкой.
Мистер Рошфор посмотрел на Саймона с неодобрением. Будучи в курсе его наиболее шумных проделок, он легко проник в его мысли, что весьма удивило бы Саймона. Но молодому человеку было уже двадцать три года, и мистер Рошфор решил не вмешиваться в его дела и предложил Марии и Леоноре покататься верхом.
Леонора согласилась не сразу. Она еще не ездила на только что купленной для нее верховой лошади. С другой стороны, ей казалось, что обрученные имеют право побыть наедине.
Мистер Рошфор устранил ее сомнения, заметив, что он уже в бриджах и сапогах и что будет делом минуты послать за его лошадью. Она уступила ему и поднялась наверх, чтобы переодеться в новую бархатную амазонку. Мистеру Рошфору предстояло понять, что Мария, которую он готов был принять такой, какая она есть, относится к верховой езде, мягко говоря, безразлично.
Она сознавала, что мистер Рошфор сразу поймет, какая прогулка его ожидает, как только он взглянет на низкорослую полукровку сестры, которая пятилась и нервно прядала ушами, и встревоженный мистер Рошфор предложил на всякий случай захватить грума.
– Не бойтесь, я не опозорю вас падением с лошади, – пообещала ему Леонора.
С сомнением посматривая на ее лошадь, мистер Рошфор сказал:
– Что ж, все равно у нас нет выбора. – Поскольку лошадь не стояла на месте, он помог Леоноре подняться в седло, пока грум держал лошадь под уздцы.
Леонора расправила юбки и приказала груму отпустить поводья. Серая тут же описала полукруг и понеслась обратно к конюшне, но с помощью хлыста Леонора заставила ее вернуться. Мистер Рошфор пожалел, что не предложил пешую прогулку.
Леонора сказала:
– Думаю, у моей лошадки был плохой наездник, к тому же она явно застоялась в конюшне.
Затем выяснилось, что лошадь Марии согласна двинуться с места только в том случае, если ее будут вести за повод. Вскоре у мистера Рошфора сложилось мнение, что мистер Ревелл плохо разбирается в лошадях.
Он сопровождал дам, размышляя, удастся ли им без приключений добраться до парка по улицам, заполненным пешеходами и экипажами. Самые худшие его опасения оправдались. Леонора то и дело пресекала попытки серой кобылы сбросить ее. Мистер Рошфор измучился от напряжения и не чаял уже увидеть ворота Гайд-парка. Когда из-за угла неожиданно появился лорд Эверард, он обрадовался и нисколько не обиделся на насмешки друга.
– Я вижу, у тебя затруднения? – улыбнулся граф.
– Еще какие! Одна не желает идти, а вторая не думает останавливаться! – Он обернулся и увидел, что серая кобыла в очередной раз совершила резвый скачок в сторону и несется прямо на уличный фонарь. – Ради бога, последи за этой чертовкой вместо меня!
Граф двинулся назад, а Леонора, у которой слезы выступили на глазах от сильного удара коленом о фонарный столб, воскликнула:
– Получаете удовольствие от страданий других, милорд?!
– Эта строптивая кобылка не очень вам подходит, мисс Ревелл.
– Пока, пожалуй, это действительно так, но я предпочитаю ее наемной лошади.
– Совершенно с вами согласен. Едем же поскорее в парк.
– Нам нельзя спешить, придется дождаться Марию.
– А что, ее лошадь не может ехать быстрее?
– По-моему, она просто не умеет ходить галопом!
– В таком случае, полагаю, ваши понятия о приличиях не запретят нам немного уехать вперед, потому что я предлагаю идти рысью.
Вместо ответа, Леонора натянула поводья. Серая кобыла, когда ей не препятствовали, шла плавной рысью, и вскоре, оставив далеко позади мистера Рошфора и Марию, они влетели в ворота парка и перешли на галоп.
– Так-то лучше! – Леонора одобрительно потрепала кобылу по шее, когда они снова пошли шагом. – Папа еще никогда не покупал для меня плохой лошади. Как вы думаете, а где остальные?
– Думаю, мы их потеряли. Придется вам довольствоваться моим обществом, и если честно, думаю, мы прекрасно обойдемся и без них.
– Только потому, что Мария не очень хорошая наездница, не стоит над ней насмехаться.
– Мисс Ревелл, я вовсе не насмехаюсь над Марией, но если вы пытаетесь уверить меня, что у нее хорошая лошадь, я никогда вам не поверю.
– И правильно сделаете.
– Решив этот вопрос, я хотел бы кое о чем вас спросить. Почему вы были так уверены в том, что уже знаете меня, когда мы встретились с вами в «Олмаксе»? Ведь в тот раз было темно, а я был в маске. Признаюсь, у меня было искушение притвориться удивленным и убедить вас, что вы ошиблись. И я мог это сделать.
– Почему же вы этого не сделали?
– Я подумал, что не смогу заставить вас молчать!
– Лорд Эверард, вы имеете репутацию дамского угодника, но я не могу понять, как вам это удаётся!
Чтобы дать выход обуревавшим ее чувствам, Леонора послала лошадь в галоп, но он мгновенно нагнал ее.
– Вам не удастся сбежать от меня, мисс Ревелл! Однако вы так и не ответили на мой вопрос.
– Мне казалось, что у нас с вами одинаковые воспоминания об этой встрече. Но я, конечно, забыла, что на меня до тех пор ни разу не нападали, а для вас это был один эпизод из тысячи!
– Вы слишком высокого обо мне мнения, – улыбнулся граф. – А мне еще не случалось встретить настолько смелую женщину, которая предупредила меня о том, что мне угрожает выстрелом ее защитник! Уверяю вас, этот эпизод стал для меня весьма памятным!
Леонора вспыхнула, чувствуя на себе его взгляд, и быстро сказала:
– Нам нужно найти остальных!
Во время дальнейшей прогулки она избегала отвечать на его прямые вопросы, испытывая удовлетворение оттого, что он так и не догадался, как она его узнала. Поскольку им не удалось разыскать мистера Рошфора с Марией, лорд Эверард проводил ее домой, и она приготовилась распрощаться с ним по возможности весьма сдержанно. Девушка спешилась, и тут ее колено, про которое она совсем забыла, находясь в седле, напомнило о себе, не давая ей и шагу ступить без посторонней помощи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16