Если он вдруг решит наброситься, то у нее точно не достанет сил оказать ему сопротивление.
Может, ей снова попытаться сбежать? Но какой в этом смысл? Она уже успела понять, что ей не покинуть пределов поместья так просто. Правда, ночь была такой тихой и теплой. Если она устроится спать где-нибудь на улице, то в этом, наверное, нет ничего страшного. Но она может наткнуться на Файли и Монкса.
Господи, вот кого ей уж точно не хотелось бы встретить. Что бы маркиз с ней ни сделал, это все равно будет лучше, чем оказаться в руках двух чудовищ.
Неожиданно Грейс почувствовала, что у нее закружилась голова. Чтобы не упасть, она схватилась рукой за край стола. Последний раз она пила вино несколько лет назад, а сейчас выпила целый бокал почти на пустой желудок.
Как она могла так расслабиться? Теперь у нее должен быть ясный рассудок. Господи, ну как можно быть такой глупой. Грейс наклонила голову вперед и стала ждать, когда ей станет лучше.
Она поднимется в свою спальню и забаррикадирует чем-нибудь дверь. Только так она будет чувствовать себя в безопасности. И если маркиз вернется, то, по крайней мере, не обнаружит ее у порога, словно поджидающую хозяина собаку.
Сколько у нее времени? Маркиз ушел, но мог вернуться в любой момент и его спокойствие могло смениться гневом в одно мгновение. Она совершенно не знала этого человека, и ей трудно было представить, как он поведет себя в дальнейшем.
Она должна что-то сделать. И быстро.
Ей нужно оружие. Дрожащими руками она схватила со стола нож, которым недавно резала мясо в своей тарелке. Конечно, им нельзя серьезно ранить человека, но остановить маркиза при помощи этого ножа она, пожалуй, смогла бы. По крайней мере, можно попытаться.
Держа в одной руке нож, а во второй свечу, Грейс бросилась наверх. Она бежала так быстро, что пламя едва не потухло. Вбежав в спальню, Грейс захлопнула за собой дверь. Затем, быстро опустив нож в карман платья, подняла свечу и стала искать на двери замок или задвижку.
Ничего подобного не оказалось.
Около одной стены стоял большой сундук. Его можно было бы придвинуть к двери, а потом положить на него сверху еще что-нибудь. Маркиз, конечно, сильный мужчина, но будь он даже Самсоном, вряд ли ему удастся прорваться через баррикаду, которую она сейчас соорудит.
Грейс бросилась к сундуку и попыталась сдвинуть его с места. Но нет, он не сдвинулся ни на дюйм. Оглядевшись по сторонам, Грейс обнаружила в углу комнаты небольшой шкафчик и решила попробовать сдвинуть с места его.
Но шкафчик тоже будто прирос к полу. Он так и не сдвинулся ни на полдюйма, какие бы усилия Грейс ни прикладывала. Осмотрев всю мебель в спальне, Грейс, наконец, поняла, что кровать, шкафы, стол и сундук были прибиты гвоздями к полу. И без инструментов можно было даже и не пытаться сдвинуть что-либо с места.
Грейс села на край своей большой кровати и попыталась справиться с нахлынувшим на нее отчаянием. От слез щипало глаза. Ей так и не удалось добиться желаемого. Она только поломала ногти, разбила пальцы и колени.
Дверь по-прежнему была открыта, и в ее комнату мог войти кто угодно. Грейс вытерла пальцами слезы. Она была такой же беззащитной сейчас, как и в ту минуту, когда ее, опоенную опием, принесли в дом и привязали к кушетке.
Грейс вдруг посмотрела на нож в своих руках, о котором совсем забыла. Нет, она была не совсем беззащитной. Разумеется, слишком уж надеяться на свое умение обращаться с этим оружием ей не приходилось, но все же…
Похоже, маркиз еще не вернулся. Пытаясь сдвинуть мебель с места, Грейс продолжала прислушиваться к тому, что происходило внизу, но никакого движения, никаких шагов слышно не было.
Уже было очень поздно, и Грейс чувствовала себя совершенно измученной. Глаза закрывались сами собой. Крепко зажав в руках нож, она легла на кровать и стала смотреть на пламя свечи, которую она принесла с собой в спальню.
Неожиданно Грейс проснулась. В комнате было темно. Вероятно, свеча уже догорела и потухла. Ей снился странный сон, как будто она снова была ребенком и спала в своей комнате в Марлоу-Холле. Она лежала на большой кровати на шелковой простыне, укрытая теплым одеялом. Голова утопала в мягкой подушке.
Непонятно почему, но у Грейс возникло ощущение, что именно сейчас, в эту самую минуту, ей угрожает опасность.
Ее лицо овевал прохладный ветерок, дующий из открытого окна. Где-то в глубине сознания Грейс мелькнула мысль, что окно было закрыто, когда она ложилась спать. Ее пальцы инстинктивно стиснули нож.
Наконец она открыла глаза и стала вглядываться в темноту. Совершенно неожиданно на пороге комнаты Грейс увидела высокую мужскую фигуру. Человек стоял неподвижно и смотрел прямо на нее.
Глава 4
Тяжело дыша, Мэтью открыл дверь и шагнул в спальню. Кровь все быстрее бежала по его жилам, подогревая нарастающее в нем физическое желание. Его сердце так колотилось в груди, будто он только что одолел в бою противника.
В комнате было темно и тихо, но внутренний голос подсказывал ему, что женщина не спит. И смотрит на него.
Он напряженно вглядывался в ее лицо, которое вырисовывалось в черноте смутным белым пятном. Женщина молчала. Неслышно было даже, как она дышит. Но особая напряженность, установившаяся в пространстве комнаты, говорила о том, что она ждала каких-то действий с его стороны.
Он мог прямо сейчас подойти и овладеть ею. Ведь она здесь для этого.
Она распахнет ему свои объятия, ее тело откроет ему все свои секреты, и он забудется в темных глубинах сладострастия. Эта женщина даст ему все то, что он так долго подавлял в себе.
Его пальцы с силой впились в дверной косяк. Что-то удерживало его от последнего решительного шага. Но она не могла отказать ему. Ей хорошо заплатили за эту работу. И то обстоятельство, что он ей не нравится, не имеет никакого значения. Если она начнет сейчас капризничать, ей придется узнать, что такое гнев лорда Джона.
Он так долго мучился, так долго боролся с собой, но инстинкты взяли верх.
Да и какой мужчина откажется от столь легкой добычи?
Начавшийся дождь заставил его вернуться из сада домой. Сначала Мэтью не хотел возвращаться, даже надеялся, что холодные струи дождя погасят полыхающий в его теле костер, но мысли то и дело возвращались к той женщине, что так неожиданно ворвалась в его одинокое существование. Она была так красива и так… строптива. И эта строптивость, эта ее непокорность особенно возбуждали его.
И, тем не менее, он колебался, словно пришел просить ее о милости.
Но почему она молчит? Почему не скажет что-нибудь? Не закричит? Почему не предложит ему прикоснуться к ней?
Сейчас имело значение только то, что она женщина, а он мужчина, терзаемый желанием.
Его дядя знал, что так оно и будет. Но хотя его хитрость и сработала, лорд Джон ничего не добьется.
Он, Мэтью, сильнее, чем можно было бы подумать. Он сможет противостоять этому искушению.
По крайней мере, пока. Но нужно действовать осторожно. Его разум – единственное оружие против лорда Джона. Он должен устоять против чар этой проститутки, какой бы соблазнительной она ни была.
Выйдя из комнаты, Мэтью неожиданно услышал за своей спиной сдавленные рыдания.
Она плакала, потому что боялась сумасшедшего. Если эта женщина будет держаться от него на расстоянии, то это ему даже на руку. Это поможет ему справиться с желаниями своего тела. И все же Мэтью охватило отчаяние.
Наверху вдруг послышались быстрые шаги, и через мгновение дверь спальни захлопнулась с такой силой, что весь дом содрогнулся до самого своего основания.
Следующим утром, как только встало солнце, Мэтью отправился в свой сад, где время от времени, чтобы скрасить одинокий досуг, проводил ботанические эксперименты. Сейчас он намеревался сделать прививку дикой розе. Но не успел он надеть перчатки и приготовить все необходимое для предстоящей операции, как вдруг у него возникло ощущение, что по его телу пробежал электрический разряд. Мэтью быстро поднял голову и увидел прямо напротив себя под аркой из красного кирпича ее. Сегодня она выглядела гораздо лучше, чем вчера, на ее лицо вернулись естественные краски, но оно по-прежнему хранило страдальческое выражение. Взгляд ее синих глаз оказывал на Мэтью просто-таки гипнотическое воздействие.
– Доброе утро, – сдержанно поздоровался он. Его рука с ножом, которым он собирался делать надрез на розовом кусте, опустилась.
– Доброе утро, милорд, – вежливо проговорила она.
Незнакомка посмотрела на нож в его руке, но в ее взгляде не было страха. Она никуда не убежала, подобрала юбки и, устало вздохнув, вышла из-под арки. Мгновение, и она уже стояла в самом центре его личного королевства.
Мэтью сразу же обратил внимание на то, что она в другом платье. Наверное, нашла его в одном из шкафов. Внутренне застонав, Мэтью окинул девушку взглядом с ног до головы. Это новое платье оказалось ей слегка великовато, и вырез опустился значительно ниже, чем предполагалось по фасону. Ее соблазнительно приподнятая пышная грудь мгновенно притягивала взгляд. Мэтью просто не мог оторвать глаз от этой светло-кремовой округлости с интригующей ложбинкой посередине.
Но, в конце концов, он справился со своими внезапно пробудившимися инстинктами и смело посмотрел ей в глаза.
Похоже, она была возмущена. Но чего эта женщина, собственно говоря, ожидала, разгуливая перед ним в подобном одеянии?
Вчера он поклялся себе, что не притронется к ней и пальцем. Он ведь только смотрел на нее. Что мог плохого сделать ей его взгляд? Впрочем, ему и в самом деле очень хотелось прикоснуться к ней.
Но если он сделает это – пропадет.
Она вдруг обхватила себя руками, чтобы скрыть от его глаз вырез платья. Ее скулы покрылись нежным румянцем. Что ж, надо отдать должное его дяде. Он, вероятно, приложил немало усилий, чтобы найти для него проститутку, которая умеет краснеть.
Придя, наконец, в себя, Мэтью снова занялся розовым кустом. Но хотя его ботанический эксперимент и был продолжен, мысли бродили совсем в другой области.
Он работал, а она стояла рядом. И оба молчали. Мэтью подумал о том, что не знает, как развлечь свою гостью. Ему никогда раньше не приходилось заниматься такими вещами. Впрочем, возможно, это и к лучшему.
Не желая делать шаг ей навстречу, он ждал, что, может быть, она что-нибудь скажет, как-нибудь разрядит эту неловкую и напряженную атмосферу, но она, опустив голову, только ходила по дорожке между аркой и плантацией роз. И похоже, тоже чувствовала себя скованно.
Что ж, очень мило, сказал он себе под нос и вдруг уколол палец о шип.
Вытерев кровь о льняную рубашку, Мэтью поднял голову и снова посмотрел на девушку. Против собственного желания он опять принялся разглядывать ее фигуру. Узкая талия, довольно широкие бедра. И еще на ней не было нижней юбки, отметил он. Это, с его точки зрения, подтверждало тот факт, что девушка не отличалась благочестием. Солнце просвечивало сквозь ее юбку, смутно прорисовывая под тканью ноги, которые, и этого нельзя было не заметить, были длинные и стройные.
При одном лишь взгляде на эти ноги у Мэтью пересыхало во рту. Он сжал пальцы в кулаки и стиснул зубы.
Грейс снова приблизилась к нему, и в этот момент подул легкий ветерок. До Мэтью долетел ее запах. Как и вчера, это был запах солнечного света и цветочного мыла. Правда, сегодня цветочное мыло было другим – в нем определенно присутствовала жасминовая нота. Он сказал себе, что это неприятный запах, но, тем не менее, с наслаждением продолжал вдыхать едва уловимый аромат, повисший в воздухе.
– Милорд, – услышал Мэтью неуверенный голос.
Он повернулся к ней, и его взгляд уперся в ее руки. Девушка стиснула их перед собой, но все равно было заметно, как дрожат ее пальцы.
Эта ее неловкость и смущение действовали на Мэтью обезоруживающе, но он не хотел превращаться в какое-то безвольное, мягкотелое существо. Он не позволит себе это.
– Милорд, – снова повторила девушка, не трогаясь с места. Быстрым движением она подтянула вверх свое платье, но декольте тут же опустилось вниз, обнажив ее грудь даже чуть больше прежнего. – Нам необходимо поговорить.
У Мэтью практически не было опыта общения со слабым полом, но внутренний голос подсказывал ему, что эти слова, сказанные женщиной, могут предвещать только одно – проблемы.
– Я занят, – проговорил он торопливо и стал очень внимательно осматривать засохшую ветку.
Она нетерпеливо вздохнула.
– Этот разговор не займет много времени.
Слегка напуганный такой настойчивостью, Мэтью поднял голову и посмотрел ей в глаза:
– Похоже, вы больше не боитесь меня.
Ее синие глаза встретили его взгляд.
– Разумеется, мне по-прежнему страшно, – кашлянув, сказала она. – Но если я буду все время убегать, увидев вас, разве кому-то от этого станет лучше? А, кроме того, если бы вы хотели причинить мне какой-нибудь вред, полагаю, не стали бы так долго ждать.
Она гордо приподняла подбородок, и у Мэтью опять что-то дрогнуло в груди. Господи, и где его дядя только нашел ее, удивленно спросил себя Мэтью. Она чудо.
– Возможно, я невольно ввел вас в заблуждение, дав вам ложное чувство уверенности и ощущение безопасности, – сухо заметил он. Ему не следовало забывать, что открытость и мужество – ее стратегическое оружие, которое она так ловко использует против него.
– Поверьте мне, я отнюдь не чувствую себя в безопасности. – Ее глаза по-прежнему пристально смотрели на него. – Я хочу, чтобы вы помогли мне убежать отсюда.
От неожиданности Мэтью запрокинул голову, его глаза округлились. Потом он вдруг неестественно рассмеялся. Она говорила так серьезно, с такой уверенностью в голосе, что это не могло не показаться ему просто забавным. Забавным и нелепым.
Когда он, наконец, перестал смеяться, ее красивые темные брови сдвинулись на переносице – она сердилась. Она даже забыла о своем вырезе на платье и перестала его дергать вверх.
– Я счастлива, что смогла доставить вам минуту радости, – насмешливо проговорила она.
Мэтью снова сделался серьезным, больше смеяться ему не хотелось.
– Полагаю, это и было вашей целью, – бросил он.
Затем Мэтью встал и направился к теплице, намереваясь взять там еще один кусок специальной ткани, чтобы покрепче обвязать привитую ветку. Если его поведение покажется ей грубым, то, возможно, она больше не захочет вести с ним эти опасные разговоры, и это было бы очень кстати. Но надежды Мэтью не оправдались. Девушка вошла в теплицу и встала позади него. Теперь она стояла так близко, что он снова ощущал жасминовый запах, который никак не хотел растворяться в благоухании цветов, так обильно растущих здесь.
– Лорд Шин, я полагаю, мысль о нашей… близости вызывает у вас такое же отвращение, как и у меня.
Услышав это, Мэтью обернулся так резко, что едва не врезался в стоящую позади него девушку.
Хотя сейчас ему больше всего хотелось крепко обнять ее и прижать к себе, он невозмутимо проговорил:
– Почему вы так считаете?
Она отшатнулась назад. Ее щеки сделались пунцовыми, а грудь высоко вздымалась. Ее дыхание стало неровным и поверхностным. Перед Мэтью предстал просто-таки портрет невинной женщины, смущенной близостью незнакомого мужчины. Этакая «Смущенная добродетель» и «Невинность в смятении». Он бы даже поаплодировал ей, если бы сам не был так взволнован.
Она снова заговорила, и в ее голосе ощущалась легкая дрожь.
– Вы так себя ведете… Вы все время даете мне понять, что вам неприятно мое присутствие. И прошлой ночью вы не…
– Не набросился на вас? – закончил он.
– Если бы вы хотели удовлетворить свое физическое желание, то, думаю, давно сделали бы это. Я уже говорила вам, что вдова, а поэтому знакома с тем, что называется мужскими потребностями.
Он с трудом сдержался, чтобы не рассмеяться. Она рассуждала как какая-нибудь старая дева, работающая классной дамой в школе для девочек. Хотя ее наряд как раз подходил для проститутки. Очень дорогой проститутки, созданной для того, чтобы сводить мужчин с ума.
Впрочем, он-то ведь уже и так сумасшедший.
Сложив руки перед собой, Мэтью снова окинул ее взглядом:
– Мадам, поверьте, если бы я мог вызволить вас из этой тюрьмы, то бы сделал это. К сожалению, только мой дядя в силах помочь. Но раз он распорядился доставить вас сюда, вряд ли он захочет так быстро выпустить вас.
Она поднесла руку к шее.
– Я прекрасно понимаю, о чем вы думаете. Но уверяю вас, я просто жертва обстоятельств. Я потерялась в Бристоле и случайно забрела в доки. Монкс и Файли схватили меня и насильно напоили опием. Разве вы не помните, в каком состоянии я лежала на кушетке? Я не сопротивлялась только по той причине, что находилась под воздействием наркотика.
Мэтью, наклонив голову, слушал ее. Что ж, подумал он, надо отдать ей должное: она настойчиво придерживается одной и той же версии.
– Но вы не думаете, что эта история с наркотиками может быть всего лишь ловким трюком, цель которого – убедить меня в вашей невинности?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Может, ей снова попытаться сбежать? Но какой в этом смысл? Она уже успела понять, что ей не покинуть пределов поместья так просто. Правда, ночь была такой тихой и теплой. Если она устроится спать где-нибудь на улице, то в этом, наверное, нет ничего страшного. Но она может наткнуться на Файли и Монкса.
Господи, вот кого ей уж точно не хотелось бы встретить. Что бы маркиз с ней ни сделал, это все равно будет лучше, чем оказаться в руках двух чудовищ.
Неожиданно Грейс почувствовала, что у нее закружилась голова. Чтобы не упасть, она схватилась рукой за край стола. Последний раз она пила вино несколько лет назад, а сейчас выпила целый бокал почти на пустой желудок.
Как она могла так расслабиться? Теперь у нее должен быть ясный рассудок. Господи, ну как можно быть такой глупой. Грейс наклонила голову вперед и стала ждать, когда ей станет лучше.
Она поднимется в свою спальню и забаррикадирует чем-нибудь дверь. Только так она будет чувствовать себя в безопасности. И если маркиз вернется, то, по крайней мере, не обнаружит ее у порога, словно поджидающую хозяина собаку.
Сколько у нее времени? Маркиз ушел, но мог вернуться в любой момент и его спокойствие могло смениться гневом в одно мгновение. Она совершенно не знала этого человека, и ей трудно было представить, как он поведет себя в дальнейшем.
Она должна что-то сделать. И быстро.
Ей нужно оружие. Дрожащими руками она схватила со стола нож, которым недавно резала мясо в своей тарелке. Конечно, им нельзя серьезно ранить человека, но остановить маркиза при помощи этого ножа она, пожалуй, смогла бы. По крайней мере, можно попытаться.
Держа в одной руке нож, а во второй свечу, Грейс бросилась наверх. Она бежала так быстро, что пламя едва не потухло. Вбежав в спальню, Грейс захлопнула за собой дверь. Затем, быстро опустив нож в карман платья, подняла свечу и стала искать на двери замок или задвижку.
Ничего подобного не оказалось.
Около одной стены стоял большой сундук. Его можно было бы придвинуть к двери, а потом положить на него сверху еще что-нибудь. Маркиз, конечно, сильный мужчина, но будь он даже Самсоном, вряд ли ему удастся прорваться через баррикаду, которую она сейчас соорудит.
Грейс бросилась к сундуку и попыталась сдвинуть его с места. Но нет, он не сдвинулся ни на дюйм. Оглядевшись по сторонам, Грейс обнаружила в углу комнаты небольшой шкафчик и решила попробовать сдвинуть с места его.
Но шкафчик тоже будто прирос к полу. Он так и не сдвинулся ни на полдюйма, какие бы усилия Грейс ни прикладывала. Осмотрев всю мебель в спальне, Грейс, наконец, поняла, что кровать, шкафы, стол и сундук были прибиты гвоздями к полу. И без инструментов можно было даже и не пытаться сдвинуть что-либо с места.
Грейс села на край своей большой кровати и попыталась справиться с нахлынувшим на нее отчаянием. От слез щипало глаза. Ей так и не удалось добиться желаемого. Она только поломала ногти, разбила пальцы и колени.
Дверь по-прежнему была открыта, и в ее комнату мог войти кто угодно. Грейс вытерла пальцами слезы. Она была такой же беззащитной сейчас, как и в ту минуту, когда ее, опоенную опием, принесли в дом и привязали к кушетке.
Грейс вдруг посмотрела на нож в своих руках, о котором совсем забыла. Нет, она была не совсем беззащитной. Разумеется, слишком уж надеяться на свое умение обращаться с этим оружием ей не приходилось, но все же…
Похоже, маркиз еще не вернулся. Пытаясь сдвинуть мебель с места, Грейс продолжала прислушиваться к тому, что происходило внизу, но никакого движения, никаких шагов слышно не было.
Уже было очень поздно, и Грейс чувствовала себя совершенно измученной. Глаза закрывались сами собой. Крепко зажав в руках нож, она легла на кровать и стала смотреть на пламя свечи, которую она принесла с собой в спальню.
Неожиданно Грейс проснулась. В комнате было темно. Вероятно, свеча уже догорела и потухла. Ей снился странный сон, как будто она снова была ребенком и спала в своей комнате в Марлоу-Холле. Она лежала на большой кровати на шелковой простыне, укрытая теплым одеялом. Голова утопала в мягкой подушке.
Непонятно почему, но у Грейс возникло ощущение, что именно сейчас, в эту самую минуту, ей угрожает опасность.
Ее лицо овевал прохладный ветерок, дующий из открытого окна. Где-то в глубине сознания Грейс мелькнула мысль, что окно было закрыто, когда она ложилась спать. Ее пальцы инстинктивно стиснули нож.
Наконец она открыла глаза и стала вглядываться в темноту. Совершенно неожиданно на пороге комнаты Грейс увидела высокую мужскую фигуру. Человек стоял неподвижно и смотрел прямо на нее.
Глава 4
Тяжело дыша, Мэтью открыл дверь и шагнул в спальню. Кровь все быстрее бежала по его жилам, подогревая нарастающее в нем физическое желание. Его сердце так колотилось в груди, будто он только что одолел в бою противника.
В комнате было темно и тихо, но внутренний голос подсказывал ему, что женщина не спит. И смотрит на него.
Он напряженно вглядывался в ее лицо, которое вырисовывалось в черноте смутным белым пятном. Женщина молчала. Неслышно было даже, как она дышит. Но особая напряженность, установившаяся в пространстве комнаты, говорила о том, что она ждала каких-то действий с его стороны.
Он мог прямо сейчас подойти и овладеть ею. Ведь она здесь для этого.
Она распахнет ему свои объятия, ее тело откроет ему все свои секреты, и он забудется в темных глубинах сладострастия. Эта женщина даст ему все то, что он так долго подавлял в себе.
Его пальцы с силой впились в дверной косяк. Что-то удерживало его от последнего решительного шага. Но она не могла отказать ему. Ей хорошо заплатили за эту работу. И то обстоятельство, что он ей не нравится, не имеет никакого значения. Если она начнет сейчас капризничать, ей придется узнать, что такое гнев лорда Джона.
Он так долго мучился, так долго боролся с собой, но инстинкты взяли верх.
Да и какой мужчина откажется от столь легкой добычи?
Начавшийся дождь заставил его вернуться из сада домой. Сначала Мэтью не хотел возвращаться, даже надеялся, что холодные струи дождя погасят полыхающий в его теле костер, но мысли то и дело возвращались к той женщине, что так неожиданно ворвалась в его одинокое существование. Она была так красива и так… строптива. И эта строптивость, эта ее непокорность особенно возбуждали его.
И, тем не менее, он колебался, словно пришел просить ее о милости.
Но почему она молчит? Почему не скажет что-нибудь? Не закричит? Почему не предложит ему прикоснуться к ней?
Сейчас имело значение только то, что она женщина, а он мужчина, терзаемый желанием.
Его дядя знал, что так оно и будет. Но хотя его хитрость и сработала, лорд Джон ничего не добьется.
Он, Мэтью, сильнее, чем можно было бы подумать. Он сможет противостоять этому искушению.
По крайней мере, пока. Но нужно действовать осторожно. Его разум – единственное оружие против лорда Джона. Он должен устоять против чар этой проститутки, какой бы соблазнительной она ни была.
Выйдя из комнаты, Мэтью неожиданно услышал за своей спиной сдавленные рыдания.
Она плакала, потому что боялась сумасшедшего. Если эта женщина будет держаться от него на расстоянии, то это ему даже на руку. Это поможет ему справиться с желаниями своего тела. И все же Мэтью охватило отчаяние.
Наверху вдруг послышались быстрые шаги, и через мгновение дверь спальни захлопнулась с такой силой, что весь дом содрогнулся до самого своего основания.
Следующим утром, как только встало солнце, Мэтью отправился в свой сад, где время от времени, чтобы скрасить одинокий досуг, проводил ботанические эксперименты. Сейчас он намеревался сделать прививку дикой розе. Но не успел он надеть перчатки и приготовить все необходимое для предстоящей операции, как вдруг у него возникло ощущение, что по его телу пробежал электрический разряд. Мэтью быстро поднял голову и увидел прямо напротив себя под аркой из красного кирпича ее. Сегодня она выглядела гораздо лучше, чем вчера, на ее лицо вернулись естественные краски, но оно по-прежнему хранило страдальческое выражение. Взгляд ее синих глаз оказывал на Мэтью просто-таки гипнотическое воздействие.
– Доброе утро, – сдержанно поздоровался он. Его рука с ножом, которым он собирался делать надрез на розовом кусте, опустилась.
– Доброе утро, милорд, – вежливо проговорила она.
Незнакомка посмотрела на нож в его руке, но в ее взгляде не было страха. Она никуда не убежала, подобрала юбки и, устало вздохнув, вышла из-под арки. Мгновение, и она уже стояла в самом центре его личного королевства.
Мэтью сразу же обратил внимание на то, что она в другом платье. Наверное, нашла его в одном из шкафов. Внутренне застонав, Мэтью окинул девушку взглядом с ног до головы. Это новое платье оказалось ей слегка великовато, и вырез опустился значительно ниже, чем предполагалось по фасону. Ее соблазнительно приподнятая пышная грудь мгновенно притягивала взгляд. Мэтью просто не мог оторвать глаз от этой светло-кремовой округлости с интригующей ложбинкой посередине.
Но, в конце концов, он справился со своими внезапно пробудившимися инстинктами и смело посмотрел ей в глаза.
Похоже, она была возмущена. Но чего эта женщина, собственно говоря, ожидала, разгуливая перед ним в подобном одеянии?
Вчера он поклялся себе, что не притронется к ней и пальцем. Он ведь только смотрел на нее. Что мог плохого сделать ей его взгляд? Впрочем, ему и в самом деле очень хотелось прикоснуться к ней.
Но если он сделает это – пропадет.
Она вдруг обхватила себя руками, чтобы скрыть от его глаз вырез платья. Ее скулы покрылись нежным румянцем. Что ж, надо отдать должное его дяде. Он, вероятно, приложил немало усилий, чтобы найти для него проститутку, которая умеет краснеть.
Придя, наконец, в себя, Мэтью снова занялся розовым кустом. Но хотя его ботанический эксперимент и был продолжен, мысли бродили совсем в другой области.
Он работал, а она стояла рядом. И оба молчали. Мэтью подумал о том, что не знает, как развлечь свою гостью. Ему никогда раньше не приходилось заниматься такими вещами. Впрочем, возможно, это и к лучшему.
Не желая делать шаг ей навстречу, он ждал, что, может быть, она что-нибудь скажет, как-нибудь разрядит эту неловкую и напряженную атмосферу, но она, опустив голову, только ходила по дорожке между аркой и плантацией роз. И похоже, тоже чувствовала себя скованно.
Что ж, очень мило, сказал он себе под нос и вдруг уколол палец о шип.
Вытерев кровь о льняную рубашку, Мэтью поднял голову и снова посмотрел на девушку. Против собственного желания он опять принялся разглядывать ее фигуру. Узкая талия, довольно широкие бедра. И еще на ней не было нижней юбки, отметил он. Это, с его точки зрения, подтверждало тот факт, что девушка не отличалась благочестием. Солнце просвечивало сквозь ее юбку, смутно прорисовывая под тканью ноги, которые, и этого нельзя было не заметить, были длинные и стройные.
При одном лишь взгляде на эти ноги у Мэтью пересыхало во рту. Он сжал пальцы в кулаки и стиснул зубы.
Грейс снова приблизилась к нему, и в этот момент подул легкий ветерок. До Мэтью долетел ее запах. Как и вчера, это был запах солнечного света и цветочного мыла. Правда, сегодня цветочное мыло было другим – в нем определенно присутствовала жасминовая нота. Он сказал себе, что это неприятный запах, но, тем не менее, с наслаждением продолжал вдыхать едва уловимый аромат, повисший в воздухе.
– Милорд, – услышал Мэтью неуверенный голос.
Он повернулся к ней, и его взгляд уперся в ее руки. Девушка стиснула их перед собой, но все равно было заметно, как дрожат ее пальцы.
Эта ее неловкость и смущение действовали на Мэтью обезоруживающе, но он не хотел превращаться в какое-то безвольное, мягкотелое существо. Он не позволит себе это.
– Милорд, – снова повторила девушка, не трогаясь с места. Быстрым движением она подтянула вверх свое платье, но декольте тут же опустилось вниз, обнажив ее грудь даже чуть больше прежнего. – Нам необходимо поговорить.
У Мэтью практически не было опыта общения со слабым полом, но внутренний голос подсказывал ему, что эти слова, сказанные женщиной, могут предвещать только одно – проблемы.
– Я занят, – проговорил он торопливо и стал очень внимательно осматривать засохшую ветку.
Она нетерпеливо вздохнула.
– Этот разговор не займет много времени.
Слегка напуганный такой настойчивостью, Мэтью поднял голову и посмотрел ей в глаза:
– Похоже, вы больше не боитесь меня.
Ее синие глаза встретили его взгляд.
– Разумеется, мне по-прежнему страшно, – кашлянув, сказала она. – Но если я буду все время убегать, увидев вас, разве кому-то от этого станет лучше? А, кроме того, если бы вы хотели причинить мне какой-нибудь вред, полагаю, не стали бы так долго ждать.
Она гордо приподняла подбородок, и у Мэтью опять что-то дрогнуло в груди. Господи, и где его дядя только нашел ее, удивленно спросил себя Мэтью. Она чудо.
– Возможно, я невольно ввел вас в заблуждение, дав вам ложное чувство уверенности и ощущение безопасности, – сухо заметил он. Ему не следовало забывать, что открытость и мужество – ее стратегическое оружие, которое она так ловко использует против него.
– Поверьте мне, я отнюдь не чувствую себя в безопасности. – Ее глаза по-прежнему пристально смотрели на него. – Я хочу, чтобы вы помогли мне убежать отсюда.
От неожиданности Мэтью запрокинул голову, его глаза округлились. Потом он вдруг неестественно рассмеялся. Она говорила так серьезно, с такой уверенностью в голосе, что это не могло не показаться ему просто забавным. Забавным и нелепым.
Когда он, наконец, перестал смеяться, ее красивые темные брови сдвинулись на переносице – она сердилась. Она даже забыла о своем вырезе на платье и перестала его дергать вверх.
– Я счастлива, что смогла доставить вам минуту радости, – насмешливо проговорила она.
Мэтью снова сделался серьезным, больше смеяться ему не хотелось.
– Полагаю, это и было вашей целью, – бросил он.
Затем Мэтью встал и направился к теплице, намереваясь взять там еще один кусок специальной ткани, чтобы покрепче обвязать привитую ветку. Если его поведение покажется ей грубым, то, возможно, она больше не захочет вести с ним эти опасные разговоры, и это было бы очень кстати. Но надежды Мэтью не оправдались. Девушка вошла в теплицу и встала позади него. Теперь она стояла так близко, что он снова ощущал жасминовый запах, который никак не хотел растворяться в благоухании цветов, так обильно растущих здесь.
– Лорд Шин, я полагаю, мысль о нашей… близости вызывает у вас такое же отвращение, как и у меня.
Услышав это, Мэтью обернулся так резко, что едва не врезался в стоящую позади него девушку.
Хотя сейчас ему больше всего хотелось крепко обнять ее и прижать к себе, он невозмутимо проговорил:
– Почему вы так считаете?
Она отшатнулась назад. Ее щеки сделались пунцовыми, а грудь высоко вздымалась. Ее дыхание стало неровным и поверхностным. Перед Мэтью предстал просто-таки портрет невинной женщины, смущенной близостью незнакомого мужчины. Этакая «Смущенная добродетель» и «Невинность в смятении». Он бы даже поаплодировал ей, если бы сам не был так взволнован.
Она снова заговорила, и в ее голосе ощущалась легкая дрожь.
– Вы так себя ведете… Вы все время даете мне понять, что вам неприятно мое присутствие. И прошлой ночью вы не…
– Не набросился на вас? – закончил он.
– Если бы вы хотели удовлетворить свое физическое желание, то, думаю, давно сделали бы это. Я уже говорила вам, что вдова, а поэтому знакома с тем, что называется мужскими потребностями.
Он с трудом сдержался, чтобы не рассмеяться. Она рассуждала как какая-нибудь старая дева, работающая классной дамой в школе для девочек. Хотя ее наряд как раз подходил для проститутки. Очень дорогой проститутки, созданной для того, чтобы сводить мужчин с ума.
Впрочем, он-то ведь уже и так сумасшедший.
Сложив руки перед собой, Мэтью снова окинул ее взглядом:
– Мадам, поверьте, если бы я мог вызволить вас из этой тюрьмы, то бы сделал это. К сожалению, только мой дядя в силах помочь. Но раз он распорядился доставить вас сюда, вряд ли он захочет так быстро выпустить вас.
Она поднесла руку к шее.
– Я прекрасно понимаю, о чем вы думаете. Но уверяю вас, я просто жертва обстоятельств. Я потерялась в Бристоле и случайно забрела в доки. Монкс и Файли схватили меня и насильно напоили опием. Разве вы не помните, в каком состоянии я лежала на кушетке? Я не сопротивлялась только по той причине, что находилась под воздействием наркотика.
Мэтью, наклонив голову, слушал ее. Что ж, подумал он, надо отдать ей должное: она настойчиво придерживается одной и той же версии.
– Но вы не думаете, что эта история с наркотиками может быть всего лишь ловким трюком, цель которого – убедить меня в вашей невинности?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33