– Доктор Грейнджер и доктор Бойд в тюрьме. У нас есть доказательства вашей нечестности. И у нас есть свидетель – это лорд Шин.
– Этот сумасшедший? – пораженно воскликнул лорд Джон. Его лицо сделалось белым как мел, а сложенные на янтарном набалдашнике руки судорожно подергивались. Над тонкой сухой губой лорда Джона поблескивали капельки пота.
Лицо герцога по-прежнему оставалось бесстрастным.
– В юности маркиз перенес лихорадку и на этом основании с тех пор находится в заключении. Мы привезли с собой придворных докторов, которые и поставят лорду Шину правильный диагноз. Но как и граф Уиндхерст, я не вижу никаких признаков сумасшествия у вашего племянника. А вот все признаки того, что было совершено преступление, – налицо.
– Здесь нет никакого преступления, черт возьми! Я был заботливым опекуном своего племянника столько лет!
Мэтью обвел взглядом всех присутствующих – ему все еще с трудом верилось, что он наконец-то получил эту долгожданную свободу. Ведь еще несколько минут назад он не мог и мечтать об этом. Он думал о смерти как об избавлении.
– Я не сумасшедший, дядя, и ты это прекрасно знаешь, – насмешливо сказал Мэтью. – Ты просто хотел добраться до наследства Лансдаунов, и тебя погубила твоя жадность. Все очень просто. Примитивно просто.
– Не нужно ввязываться в сражение, которое вами уже проиграно, лорд Джон, – спокойно проговорил герцог. – Давайте сделаем все тихо, без лишнего шума. Это ради вашей семьи. Могу пообещать, что для вашей жены и дочерей я сделаю все, что в моих силах.
– Черт возьми, я не позволю обращаться со мной как с каким-то преступником, как с негодяем! – Руки лорда Джона так тряслись, его трость отбивала по полу нервную дробь.
Герцог внимательно посмотрел на трость, затем перевел взгляд на лицо лорда Джона.
– Вы и есть негодяй и преступник. И лучшего обращения не заслужили.
– Прежде чем меня схватят, я отправлю вас в ад. – Глядя на герцога, лорд Джон отскочил к Мэтью и проворно вытащил из своего кармана маленький изящный пистолетик, инкрустированный серебром.
Мэтью быстро заслонил собой Грейс, хотя дядя не целился в нее. Вооруженная охрана герцога Кермонда была готова броситься на помощь, но в комнате было слишком тесно и если бы открыли стрельбу, то кто-нибудь мог пострадать.
– Вам не выиграть, Лансдаун. Вы должны знать об этом, – спокойно сказал герцог.
– Я выиграю! Я всегда выигрывал! – Мгновение, и он метнулся к Мэтью. – Я, я должен был быть маркизом Шином, а не ты, жалкий невменяемый слюнтяй!
Жестокий деспот и опасный преступник на глазах зрителей превращался в трясущегося от страха старика.
– Опустите ваш пистолет, – приказал герцог Кермонд.
– Ради Бога, Лансдаун! – взмолился граф Уиндхерст, шагнув к лорду Джону. – Все и так зашло слишком далеко.
– Дядя, игры закончились, – тихо и твердо проговорил Мэтью, надеясь своим спокойным поведением предотвратить надвигающийся взрыв. – Зачем все усугублять? Подумайте о ваших дочерях и жене.
Лорд Джон взвел курок пистолета, послышался громкий щелчок.
– Хватит читать проповеди, племянник. Тебе бы, милый, надо было стать пастырем, чтобы утешать глупых жалких недоумков. Откуда тебе знать, что нужно настоящему мужчине?
Неожиданно лорд Джон поднес пистолет к своему виску и нажал на курок. Прогремел оглушительный выстрел, и лорд Джон как подкошенный упал на пол.
Все молча смотрели на распростертое тело и лужу крови вокруг него. Все произошло быстро и неожиданно. Мэтью, глядя на труп дяди, ничего не чувствовал.
– Господи милостивый, что за пристрастие к драматическим сценам… – наконец пробормотал граф Уиндхерст.
Один из врачей присел перед трупом лорда Джона на корточки, быстро осмотрел его, пощупал пульс. Подняв голову, сказал:
– Он мертв.
– И умер как трус, – дрожащим голосом проговорила Грейс. Она подошла к отцу. – Милорд, с вами все в порядке?
Мэтью мгновенно почувствовал, как ему не хватало Грейс, не хватало ее тепла. Ему не хватало ее все эти бесконечно тянувшиеся четыре месяца. Его взгляд неотступно следовал за ней. И поэтому Мэтью не заметил, как Монкс, внезапно отделившись от стены, метнулся к Грейс.
– Мэтью! – вскрикнула она. Маркиз бросился к ней, но было уже слишком поздно.
Монкс поднял руки и быстро обкрутил цепью, соединявшей его наручники, шею Грейс.
Глава 28
– Я сломаю ей шею как цыпленку, – прорычал Монкс, подтягивая Грейс ближе к себе.
Мэтью внезапно ощутил сильную боль в боку, как будто кто-то ударил его под ребра. Как он мог это допустить? Он должен был предвидеть, что его мучители постараются любой ценой избежать суда и тюрьмы. Господи, зачем только она пришла сюда. Его сердце сжималось от боли и любви. И страха.
– И не думайте, что я пошутил. Одно движение, и она труп. – Монкс обвел всех безумным взглядом.
– Всем оставаться на местах, – скомандовал герцог и поднял руку, чтобы остановить своих людей, которые были готовы броситься на Монкса в любое мгновение.
Монкс быстро повернул Грейс к себе спиной и, прикрываясь ею как живым щитом, попятился к двери.
– Лучше не подходите, – снова зарычал он.
Было ясно, что Монкс не собирается освобождать Грейс. Он прекрасно понимал, что, отпустит он ее или нет, его все равно ждет виселица. Так почему же не отомстить за себя напоследок?
Мэтью сжал руки в кулаки и сказал то, что должен был сказать:
– Отпусти ее. Даю слово маркиза, что мы сохраним тебе жизнь.
На лице герцога промелькнуло недовольное выражение. Да, он не хотел выпускать живым этого негодяя. Но сейчас речь шла о жизни Грейс. Это было важнее всего, это было самым главным.
Монкс продолжал пятиться к двери, держа Грейс перед собой.
– Я не такой дурак, как вы думаете. Я выпущу ее немного позже, там, где мы договоримся, ваша светлость. Заберете ее у ворот через полчаса.
«Заберете ее мертвой», – подумал Мэтью. А если Грейс умрет, какой смысл в его свободе?
Нет, так не пойдет. Мэтью быстро выхватил пистолет из руки стоявшего рядом с ним охранника герцога.
– Отпусти ее, Монкс! – Звонкий голос маркиза разрезал тишину комнаты.
– Можете случайно застрелить ее, ваша светлость, – натужно хихикнул Монкс.
– Не волнуйся, – сказал Мэтью и твердой рукой навел дуло пистолета на лоб Монкса.
Хотя Мэтью давно не имел дела с оружием, эта тяжесть пистолета в руке была хорошо ему знакома с детства. Он был отличным стрелком и раньше, бывало, часами стрелял по мишеням, чтобы развить меткость. Как только пистолет оказался у него в руке, все выработанные умения и навыки сразу автоматически вернулись к нему. Он знал, что не промахнется.
– О, Мэтью, пожалуйста, – взмолилась Грейс, и Монкс еще сильнее затянул цепь на ее шее. Лицо Мэтью потемнело. Монкс заплатит за это, очень дорого заплатит.
– Только не двигайся, стой спокойно, – мягко сказал Мэтью Грейс. Он знал, что если Грейс дернется, то пуля может попасть не в ту цель, которая была намечена.
– Вы слишком хорошо о себе думаете, милорд, – буркнул Монкс. – Вам будет так же трудно убить меня, как вплавь добраться до Америки.
Мэтью опустил дуло чуть ниже.
– Мне всегда нравилось плавать, Монкс.
Не колеблясь ни мгновения, Мэтью нажал на курок. Пуля вошла точно между густыми бровями Монкса. Серые глаза внезапно расширились, и в них появилось удивление. И тут же его взгляд сделался стеклянным.
Не издав ни звука, Монкс рухнул на пол и увлек за собой Грейс. Когда она падала, из ее горла вырвался возглас ужаса и тут же замер. Казалось, все находившиеся в комнате люди внезапно потеряли способность двигаться и говорить.
Прошло несколько мгновений, прежде чем шок прошел. Уиндхерст бросился к Грейс и принялся распутывать цепь на ее шее.
– О Господи, деточка… Надеюсь, ты не ранена…
– Все в порядке. Все хорошо, – кашляя и задыхаясь, проговорила она. Убедившись, что Грейс и в самом деле не пострадала, Мэтью почувствовал, как мышцы в его теле расслабились.
– Вот ужас-то, – выдохнул Файли, глядя во все глаза на Мэтью. – Никогда не видел такого…
Мэтью облегченно выдохнул, его страх постепенно отступал – с Грейс ничего не случилось. Слава Богу, отец научил его метко стрелять. Его рука опустилась, безвольно повисла вдоль туловища. Он никогда никого не убивал. Раньше ему казалось, что убийца должен испытывать какие-то сильные ощущения. Но сейчас он ничего такого не чувствовал. Лишь смутное удовлетворение притаилось где-то в его груди.
Подняв голову, Мэтью поискал глазами Грейс. Граф Уиндхерст обнимал ее и гладил по спине. И снова лорда Шина поразила странная схожесть графа и Грейс. И почему она позволила утешать себя этому человеку? Ведь вот он, Мэтью, находится здесь.
– Послушайте, Шин, вот это был выстрел! Никогда не видел ничего подобного, – сказал герцог. – Снимаю перед вами шляпу.
– Я не мог допустить, чтобы с ее головы упал хотя бы волос, – тихо проговорил Мэтью. Господи, каким же измученным и опустошенным он чувствовал себя сейчас.
Маркиз подошел к столу, к которому его так часто привязывали и на котором мучили, и положил на него пистолет. Мысль, что его уже никогда не будут больше пытать, постепенно доходила до сознания Мэтью. Лорд Джон мертв. Монкс мертв. Файли в самое ближайшее время передадут в руки закона.
– Уведите этого негодяя. Пусть им теперь займется правосудие, – сказал герцог, глядя на Файли.
– Повторяю, я только слуга лорда Джона. Я выполнял его приказы, ваша светлость, делал то, что мне говорили, – истерично завизжал Файли. Смерть хозяина, похоже, его совершенно не взволновала и ничуть не огорчила.
– Это неправда. Он виновен в той же степени, что и лорд Джон, – горько усмехнувшись, сказал Мэтью. Он ведь раньше хотел убить этого негодяя, но теперь жажда проливать кровь прошла. Беспокоиться было не о чем – Файли все равно ждет виселица.
Впрочем, этот мерзавец не интересовал Мэтью. Все его мысли были заняты только Грейс.
Когда Файли увели, герцог с недовольным выражением лица окинул взглядом комнату:
– Здесь практически невозможно дышать. Ньюби, откройте окна. Фенуик, найдите какую-нибудь одежду для лорда Шина. Он не может появиться в Виндзоре в таком виде. Кроме того, ему нужно помыться – организуйте все быстренько.
Виндзор? Что это значит?
– Ваша светлость, посвятите, пожалуйста, меня в ваши планы.
Герцог внимательно посмотрел на Мэтью. Потом его взгляд скользнул на Грейс, которую продолжал утешать и обнимать отец.
– Я все объясню вам в дороге. Надо торопиться. Его величество ждет нас. Джоунз и Перрет, уберите трупы. Мне нужно остаться наедине с лордом Шином, лордом Уиндхерстом и этой леди.
Слуги поспешили выйти с веранды. В комнату, наконец, ворвался прохладный ветерок, и Мэтью почувствовал себя значительно лучше. Он постоянно повторял про себя, что отныне свободен, и пытался привыкнуть к этой мысли.
Мэтью подошел к герцогу и протянул ему руку:
– Хочу выразить вам, сэр, огромную признательность. Можно мне узнать, кого я должен благодарить за свое спасение?
– Разумеется. – Герцог пожал Мэтью руку.
– Позвольте, лорд Шин, представить вам моего крестного отца, герцога Кермонда, – сказала Грейс.
Крестного отца? Герцог Кермонд был старым, другом его отца. Брови Мэтью удивленно приподнялись вверх. Он и не предполагал, что Грейс имеет родственные связи столь высокого уровня.
Грейс повернулась к другому мужчине:
– И моего отца, графа Уиндхерста.
То, что услышал Мэтью, настолько поразило его, что в первые несколько мгновений он не мог выговорить ни слова. Сегодня был день самых разнообразных сюрпризов, и последний из них оказался более чем удивительным.
– Ваше сиятельство. Милорд, – наконец выговорил Мэтью и слегка склонил голову.
– Как вы себя чувствуете, лорд Шин? – Герцог хлопнул Мэтью по спине и широко улыбнулся. – Я не имею в виду вашу мнимую душевную болезнь. С этим все понятно. Умение мыслить здраво и отличное владение собой вы только что нам продемонстрировали. Но если вас что-то беспокоит, доктора могут осмотреть вас.
Доктора? Нет, ему не нужны доктора. Ему нужна только Грейс. Но она прижалась к отцу, который снова заключил ее в объятия. А к нему лишь слегка притронулась… Почему, черт возьми? Ведь он рядом и свободен.
– Грейс? – позвал ее Мэтью.
Герцог Кермонд перехватил взгляд маркиза и сказал:
– Леди Грейс не может здесь долее задерживаться. Ее имя ни в коем случае не должно быть замешано в скандал.
Кровь бросилась Мэтью в лицо. Как это все понимать? Мысли вихрем проносились в его голове. У него вдруг возникло ощущение, что вот в эту самую минуту он теряет Грейс навсегда.
– Прощайте, лорд Шин, – внезапно охрипшим голосом проговорила Грейс.
«Прощайте»? Что за ерунда?
– Господи, Грейс! Ты не можешь уйти! Так уйти!
Она обернулась и бросила на Мэтью печальный взгляд:
– Но я должна. Я добилась того, чтобы вас освободили, милорд, и чтобы справедливость одержала верх. Теперь все закончилось. Будьте счастливы.
– Нет, Грейс! – Он быстро подошел к ней. – Подожди! Что ты делаешь?
Она окинула его печальным, взглядом:
– Я вернула вас в ваш мир. Но этот мир никогда не станет моим.
– О чем ты говоришь? Мне не нужна свобода, если мы не будем вместе. – В его взгляде без труда угадывалось удивление, разочарование и непонимание.
Герцог Кермонд положил руку Мэтью на плечо.
– Сейчас не самое подходящее время для выяснения отношений. Его величество ждет.
Глаза Грейс затуманились от слез, она дрожала так, словно у нее был жар. Отец с беспокойством заглянул ей в лицо и вытер слезы на ее щеках.
– Ты переволновалась, дорогая девочка. Френсис был прав, тебе не стоило туда идти.
– Но ты же понимаешь, я должна была… – пробормотала она сдавленным голосом.
– Грейс, подожди! – За ее спиной вдруг снова раздался голос Мэтью. – Я не задержу тебя надолго. Всего лишь одно слово.
Она была вынуждена остановиться и обернуться. Мэтью стоял перед ней с потерянным видом. Их взгляды встретились. Кашлянув, граф Уиндхерст отошел в сторону. Теперь за окнами было совсем темно, но в свете фонарей Грейс отчетливо видела выражение лица Мэтью. За четыре месяца он сильно изменился, волосы доставали ему уже до плеч, щеки ввалились, под большими красивыми глазами пролегли глубокие тени.
– Лорд Шин… – заговорила Грейс, снова отворачиваясь в сторону.
– Черт возьми, Грейс, тебе хорошо известно мое имя, – прорычал маркиз, бросив взгляд на стоящего поодаль графа Уиндхерста.
– Я подожду в карете, – сказал отец Грейс.
– Но в этом разговоре нет никакого смысла, – слабо запротестовала Грейс.
– Нам просто необходимо кое-что обсудить. И лучше это сделать прямо сейчас, – мрачно проговорил Мэтью и, взяв Грейс за руку, увел ее за дом, подальше от посторонних глаз.
Теперь они стояли около веранды, и желтый свет фонарей заливал их лица. Мэтью нетерпеливо переступал с ноги на ногу.
– Что, черт возьми, все это значит?
Она отшатнулась, как будто он ударил ее.
– У тебя совсем мало времени, тебе нужно идти с герцогом Кермондом. Король желает видеть тебя.
– К черту короля! Почему ты убегаешь от меня?
– Мой отец…
– Он тоже может подождать. – Мэтью порывисто обнял Грейс и привлек к себе. – Грейс, разве ты не рада видеть меня?
– Конечно же, рада, – пробормотала она быстро, прежде чем успела подумать. И на какую-то долю секунды прикоснулась головой к его груди. Его сердце стучало оглушительно. Грейс вдруг очень захотелось его объятий и поцелуев, воспоминания нахлынули на нее с новой силой.
Но она не должна быть слабой.
– Мне нужно идти, Мэтью. – Она попыталась придать своему голосу уверенность и твердость, но вместо этого с ее губ срывался лишь шепот.
– Господи, Грейс, прошла уже целая вечность с тех пор, как ты ушла. Дай мне хотя бы обнять тебя. – Его голос дрожал от желания, вызывая ответную волну чувств у Грейс.
– Я… не могу, – тихо сказала она и быстро облизнула пересохшие губы.
Его руки опустились, во взгляде скользнула легкая насмешка.
– Но может быть, ты хотя бы снимешь маску? Позволь мне увидеть твое лицо.
– Тут кругом слуги, – хрипло проговорила Грейс. Если она снимет маску, то Мэтью увидит, что она плачет.
– Что ж, как тебе будет угодно. – Немного помолчав, он снова улыбнулся своей мягкой теплой улыбкой, которая всегда вызывала у Грейс странную слабость в коленях. Потом Мэтью взял ее за руку, и Грейс не стала сопротивляться – ведь он прикасался к ней в последний раз. – И я все-таки сделаю то, что мне очень хочется, хотя обстановка не слишком подходящая. Не так я себе это представлял. Но боюсь, другого шанса у меня просто не будет.
– О чем ты говоришь? О каком шансе?
К ужасу Грейс, Мэтью вдруг опустился перед ней на колени, продолжая держать ее руку в своих ладонях.
– Грейс Паджет, я прошу тебя стать моей женой.
Грейс готова была зарыдать. Она больше всего на свете хотела этого, но не могла принять его предложение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
– Этот сумасшедший? – пораженно воскликнул лорд Джон. Его лицо сделалось белым как мел, а сложенные на янтарном набалдашнике руки судорожно подергивались. Над тонкой сухой губой лорда Джона поблескивали капельки пота.
Лицо герцога по-прежнему оставалось бесстрастным.
– В юности маркиз перенес лихорадку и на этом основании с тех пор находится в заключении. Мы привезли с собой придворных докторов, которые и поставят лорду Шину правильный диагноз. Но как и граф Уиндхерст, я не вижу никаких признаков сумасшествия у вашего племянника. А вот все признаки того, что было совершено преступление, – налицо.
– Здесь нет никакого преступления, черт возьми! Я был заботливым опекуном своего племянника столько лет!
Мэтью обвел взглядом всех присутствующих – ему все еще с трудом верилось, что он наконец-то получил эту долгожданную свободу. Ведь еще несколько минут назад он не мог и мечтать об этом. Он думал о смерти как об избавлении.
– Я не сумасшедший, дядя, и ты это прекрасно знаешь, – насмешливо сказал Мэтью. – Ты просто хотел добраться до наследства Лансдаунов, и тебя погубила твоя жадность. Все очень просто. Примитивно просто.
– Не нужно ввязываться в сражение, которое вами уже проиграно, лорд Джон, – спокойно проговорил герцог. – Давайте сделаем все тихо, без лишнего шума. Это ради вашей семьи. Могу пообещать, что для вашей жены и дочерей я сделаю все, что в моих силах.
– Черт возьми, я не позволю обращаться со мной как с каким-то преступником, как с негодяем! – Руки лорда Джона так тряслись, его трость отбивала по полу нервную дробь.
Герцог внимательно посмотрел на трость, затем перевел взгляд на лицо лорда Джона.
– Вы и есть негодяй и преступник. И лучшего обращения не заслужили.
– Прежде чем меня схватят, я отправлю вас в ад. – Глядя на герцога, лорд Джон отскочил к Мэтью и проворно вытащил из своего кармана маленький изящный пистолетик, инкрустированный серебром.
Мэтью быстро заслонил собой Грейс, хотя дядя не целился в нее. Вооруженная охрана герцога Кермонда была готова броситься на помощь, но в комнате было слишком тесно и если бы открыли стрельбу, то кто-нибудь мог пострадать.
– Вам не выиграть, Лансдаун. Вы должны знать об этом, – спокойно сказал герцог.
– Я выиграю! Я всегда выигрывал! – Мгновение, и он метнулся к Мэтью. – Я, я должен был быть маркизом Шином, а не ты, жалкий невменяемый слюнтяй!
Жестокий деспот и опасный преступник на глазах зрителей превращался в трясущегося от страха старика.
– Опустите ваш пистолет, – приказал герцог Кермонд.
– Ради Бога, Лансдаун! – взмолился граф Уиндхерст, шагнув к лорду Джону. – Все и так зашло слишком далеко.
– Дядя, игры закончились, – тихо и твердо проговорил Мэтью, надеясь своим спокойным поведением предотвратить надвигающийся взрыв. – Зачем все усугублять? Подумайте о ваших дочерях и жене.
Лорд Джон взвел курок пистолета, послышался громкий щелчок.
– Хватит читать проповеди, племянник. Тебе бы, милый, надо было стать пастырем, чтобы утешать глупых жалких недоумков. Откуда тебе знать, что нужно настоящему мужчине?
Неожиданно лорд Джон поднес пистолет к своему виску и нажал на курок. Прогремел оглушительный выстрел, и лорд Джон как подкошенный упал на пол.
Все молча смотрели на распростертое тело и лужу крови вокруг него. Все произошло быстро и неожиданно. Мэтью, глядя на труп дяди, ничего не чувствовал.
– Господи милостивый, что за пристрастие к драматическим сценам… – наконец пробормотал граф Уиндхерст.
Один из врачей присел перед трупом лорда Джона на корточки, быстро осмотрел его, пощупал пульс. Подняв голову, сказал:
– Он мертв.
– И умер как трус, – дрожащим голосом проговорила Грейс. Она подошла к отцу. – Милорд, с вами все в порядке?
Мэтью мгновенно почувствовал, как ему не хватало Грейс, не хватало ее тепла. Ему не хватало ее все эти бесконечно тянувшиеся четыре месяца. Его взгляд неотступно следовал за ней. И поэтому Мэтью не заметил, как Монкс, внезапно отделившись от стены, метнулся к Грейс.
– Мэтью! – вскрикнула она. Маркиз бросился к ней, но было уже слишком поздно.
Монкс поднял руки и быстро обкрутил цепью, соединявшей его наручники, шею Грейс.
Глава 28
– Я сломаю ей шею как цыпленку, – прорычал Монкс, подтягивая Грейс ближе к себе.
Мэтью внезапно ощутил сильную боль в боку, как будто кто-то ударил его под ребра. Как он мог это допустить? Он должен был предвидеть, что его мучители постараются любой ценой избежать суда и тюрьмы. Господи, зачем только она пришла сюда. Его сердце сжималось от боли и любви. И страха.
– И не думайте, что я пошутил. Одно движение, и она труп. – Монкс обвел всех безумным взглядом.
– Всем оставаться на местах, – скомандовал герцог и поднял руку, чтобы остановить своих людей, которые были готовы броситься на Монкса в любое мгновение.
Монкс быстро повернул Грейс к себе спиной и, прикрываясь ею как живым щитом, попятился к двери.
– Лучше не подходите, – снова зарычал он.
Было ясно, что Монкс не собирается освобождать Грейс. Он прекрасно понимал, что, отпустит он ее или нет, его все равно ждет виселица. Так почему же не отомстить за себя напоследок?
Мэтью сжал руки в кулаки и сказал то, что должен был сказать:
– Отпусти ее. Даю слово маркиза, что мы сохраним тебе жизнь.
На лице герцога промелькнуло недовольное выражение. Да, он не хотел выпускать живым этого негодяя. Но сейчас речь шла о жизни Грейс. Это было важнее всего, это было самым главным.
Монкс продолжал пятиться к двери, держа Грейс перед собой.
– Я не такой дурак, как вы думаете. Я выпущу ее немного позже, там, где мы договоримся, ваша светлость. Заберете ее у ворот через полчаса.
«Заберете ее мертвой», – подумал Мэтью. А если Грейс умрет, какой смысл в его свободе?
Нет, так не пойдет. Мэтью быстро выхватил пистолет из руки стоявшего рядом с ним охранника герцога.
– Отпусти ее, Монкс! – Звонкий голос маркиза разрезал тишину комнаты.
– Можете случайно застрелить ее, ваша светлость, – натужно хихикнул Монкс.
– Не волнуйся, – сказал Мэтью и твердой рукой навел дуло пистолета на лоб Монкса.
Хотя Мэтью давно не имел дела с оружием, эта тяжесть пистолета в руке была хорошо ему знакома с детства. Он был отличным стрелком и раньше, бывало, часами стрелял по мишеням, чтобы развить меткость. Как только пистолет оказался у него в руке, все выработанные умения и навыки сразу автоматически вернулись к нему. Он знал, что не промахнется.
– О, Мэтью, пожалуйста, – взмолилась Грейс, и Монкс еще сильнее затянул цепь на ее шее. Лицо Мэтью потемнело. Монкс заплатит за это, очень дорого заплатит.
– Только не двигайся, стой спокойно, – мягко сказал Мэтью Грейс. Он знал, что если Грейс дернется, то пуля может попасть не в ту цель, которая была намечена.
– Вы слишком хорошо о себе думаете, милорд, – буркнул Монкс. – Вам будет так же трудно убить меня, как вплавь добраться до Америки.
Мэтью опустил дуло чуть ниже.
– Мне всегда нравилось плавать, Монкс.
Не колеблясь ни мгновения, Мэтью нажал на курок. Пуля вошла точно между густыми бровями Монкса. Серые глаза внезапно расширились, и в них появилось удивление. И тут же его взгляд сделался стеклянным.
Не издав ни звука, Монкс рухнул на пол и увлек за собой Грейс. Когда она падала, из ее горла вырвался возглас ужаса и тут же замер. Казалось, все находившиеся в комнате люди внезапно потеряли способность двигаться и говорить.
Прошло несколько мгновений, прежде чем шок прошел. Уиндхерст бросился к Грейс и принялся распутывать цепь на ее шее.
– О Господи, деточка… Надеюсь, ты не ранена…
– Все в порядке. Все хорошо, – кашляя и задыхаясь, проговорила она. Убедившись, что Грейс и в самом деле не пострадала, Мэтью почувствовал, как мышцы в его теле расслабились.
– Вот ужас-то, – выдохнул Файли, глядя во все глаза на Мэтью. – Никогда не видел такого…
Мэтью облегченно выдохнул, его страх постепенно отступал – с Грейс ничего не случилось. Слава Богу, отец научил его метко стрелять. Его рука опустилась, безвольно повисла вдоль туловища. Он никогда никого не убивал. Раньше ему казалось, что убийца должен испытывать какие-то сильные ощущения. Но сейчас он ничего такого не чувствовал. Лишь смутное удовлетворение притаилось где-то в его груди.
Подняв голову, Мэтью поискал глазами Грейс. Граф Уиндхерст обнимал ее и гладил по спине. И снова лорда Шина поразила странная схожесть графа и Грейс. И почему она позволила утешать себя этому человеку? Ведь вот он, Мэтью, находится здесь.
– Послушайте, Шин, вот это был выстрел! Никогда не видел ничего подобного, – сказал герцог. – Снимаю перед вами шляпу.
– Я не мог допустить, чтобы с ее головы упал хотя бы волос, – тихо проговорил Мэтью. Господи, каким же измученным и опустошенным он чувствовал себя сейчас.
Маркиз подошел к столу, к которому его так часто привязывали и на котором мучили, и положил на него пистолет. Мысль, что его уже никогда не будут больше пытать, постепенно доходила до сознания Мэтью. Лорд Джон мертв. Монкс мертв. Файли в самое ближайшее время передадут в руки закона.
– Уведите этого негодяя. Пусть им теперь займется правосудие, – сказал герцог, глядя на Файли.
– Повторяю, я только слуга лорда Джона. Я выполнял его приказы, ваша светлость, делал то, что мне говорили, – истерично завизжал Файли. Смерть хозяина, похоже, его совершенно не взволновала и ничуть не огорчила.
– Это неправда. Он виновен в той же степени, что и лорд Джон, – горько усмехнувшись, сказал Мэтью. Он ведь раньше хотел убить этого негодяя, но теперь жажда проливать кровь прошла. Беспокоиться было не о чем – Файли все равно ждет виселица.
Впрочем, этот мерзавец не интересовал Мэтью. Все его мысли были заняты только Грейс.
Когда Файли увели, герцог с недовольным выражением лица окинул взглядом комнату:
– Здесь практически невозможно дышать. Ньюби, откройте окна. Фенуик, найдите какую-нибудь одежду для лорда Шина. Он не может появиться в Виндзоре в таком виде. Кроме того, ему нужно помыться – организуйте все быстренько.
Виндзор? Что это значит?
– Ваша светлость, посвятите, пожалуйста, меня в ваши планы.
Герцог внимательно посмотрел на Мэтью. Потом его взгляд скользнул на Грейс, которую продолжал утешать и обнимать отец.
– Я все объясню вам в дороге. Надо торопиться. Его величество ждет нас. Джоунз и Перрет, уберите трупы. Мне нужно остаться наедине с лордом Шином, лордом Уиндхерстом и этой леди.
Слуги поспешили выйти с веранды. В комнату, наконец, ворвался прохладный ветерок, и Мэтью почувствовал себя значительно лучше. Он постоянно повторял про себя, что отныне свободен, и пытался привыкнуть к этой мысли.
Мэтью подошел к герцогу и протянул ему руку:
– Хочу выразить вам, сэр, огромную признательность. Можно мне узнать, кого я должен благодарить за свое спасение?
– Разумеется. – Герцог пожал Мэтью руку.
– Позвольте, лорд Шин, представить вам моего крестного отца, герцога Кермонда, – сказала Грейс.
Крестного отца? Герцог Кермонд был старым, другом его отца. Брови Мэтью удивленно приподнялись вверх. Он и не предполагал, что Грейс имеет родственные связи столь высокого уровня.
Грейс повернулась к другому мужчине:
– И моего отца, графа Уиндхерста.
То, что услышал Мэтью, настолько поразило его, что в первые несколько мгновений он не мог выговорить ни слова. Сегодня был день самых разнообразных сюрпризов, и последний из них оказался более чем удивительным.
– Ваше сиятельство. Милорд, – наконец выговорил Мэтью и слегка склонил голову.
– Как вы себя чувствуете, лорд Шин? – Герцог хлопнул Мэтью по спине и широко улыбнулся. – Я не имею в виду вашу мнимую душевную болезнь. С этим все понятно. Умение мыслить здраво и отличное владение собой вы только что нам продемонстрировали. Но если вас что-то беспокоит, доктора могут осмотреть вас.
Доктора? Нет, ему не нужны доктора. Ему нужна только Грейс. Но она прижалась к отцу, который снова заключил ее в объятия. А к нему лишь слегка притронулась… Почему, черт возьми? Ведь он рядом и свободен.
– Грейс? – позвал ее Мэтью.
Герцог Кермонд перехватил взгляд маркиза и сказал:
– Леди Грейс не может здесь долее задерживаться. Ее имя ни в коем случае не должно быть замешано в скандал.
Кровь бросилась Мэтью в лицо. Как это все понимать? Мысли вихрем проносились в его голове. У него вдруг возникло ощущение, что вот в эту самую минуту он теряет Грейс навсегда.
– Прощайте, лорд Шин, – внезапно охрипшим голосом проговорила Грейс.
«Прощайте»? Что за ерунда?
– Господи, Грейс! Ты не можешь уйти! Так уйти!
Она обернулась и бросила на Мэтью печальный взгляд:
– Но я должна. Я добилась того, чтобы вас освободили, милорд, и чтобы справедливость одержала верх. Теперь все закончилось. Будьте счастливы.
– Нет, Грейс! – Он быстро подошел к ней. – Подожди! Что ты делаешь?
Она окинула его печальным, взглядом:
– Я вернула вас в ваш мир. Но этот мир никогда не станет моим.
– О чем ты говоришь? Мне не нужна свобода, если мы не будем вместе. – В его взгляде без труда угадывалось удивление, разочарование и непонимание.
Герцог Кермонд положил руку Мэтью на плечо.
– Сейчас не самое подходящее время для выяснения отношений. Его величество ждет.
Глаза Грейс затуманились от слез, она дрожала так, словно у нее был жар. Отец с беспокойством заглянул ей в лицо и вытер слезы на ее щеках.
– Ты переволновалась, дорогая девочка. Френсис был прав, тебе не стоило туда идти.
– Но ты же понимаешь, я должна была… – пробормотала она сдавленным голосом.
– Грейс, подожди! – За ее спиной вдруг снова раздался голос Мэтью. – Я не задержу тебя надолго. Всего лишь одно слово.
Она была вынуждена остановиться и обернуться. Мэтью стоял перед ней с потерянным видом. Их взгляды встретились. Кашлянув, граф Уиндхерст отошел в сторону. Теперь за окнами было совсем темно, но в свете фонарей Грейс отчетливо видела выражение лица Мэтью. За четыре месяца он сильно изменился, волосы доставали ему уже до плеч, щеки ввалились, под большими красивыми глазами пролегли глубокие тени.
– Лорд Шин… – заговорила Грейс, снова отворачиваясь в сторону.
– Черт возьми, Грейс, тебе хорошо известно мое имя, – прорычал маркиз, бросив взгляд на стоящего поодаль графа Уиндхерста.
– Я подожду в карете, – сказал отец Грейс.
– Но в этом разговоре нет никакого смысла, – слабо запротестовала Грейс.
– Нам просто необходимо кое-что обсудить. И лучше это сделать прямо сейчас, – мрачно проговорил Мэтью и, взяв Грейс за руку, увел ее за дом, подальше от посторонних глаз.
Теперь они стояли около веранды, и желтый свет фонарей заливал их лица. Мэтью нетерпеливо переступал с ноги на ногу.
– Что, черт возьми, все это значит?
Она отшатнулась, как будто он ударил ее.
– У тебя совсем мало времени, тебе нужно идти с герцогом Кермондом. Король желает видеть тебя.
– К черту короля! Почему ты убегаешь от меня?
– Мой отец…
– Он тоже может подождать. – Мэтью порывисто обнял Грейс и привлек к себе. – Грейс, разве ты не рада видеть меня?
– Конечно же, рада, – пробормотала она быстро, прежде чем успела подумать. И на какую-то долю секунды прикоснулась головой к его груди. Его сердце стучало оглушительно. Грейс вдруг очень захотелось его объятий и поцелуев, воспоминания нахлынули на нее с новой силой.
Но она не должна быть слабой.
– Мне нужно идти, Мэтью. – Она попыталась придать своему голосу уверенность и твердость, но вместо этого с ее губ срывался лишь шепот.
– Господи, Грейс, прошла уже целая вечность с тех пор, как ты ушла. Дай мне хотя бы обнять тебя. – Его голос дрожал от желания, вызывая ответную волну чувств у Грейс.
– Я… не могу, – тихо сказала она и быстро облизнула пересохшие губы.
Его руки опустились, во взгляде скользнула легкая насмешка.
– Но может быть, ты хотя бы снимешь маску? Позволь мне увидеть твое лицо.
– Тут кругом слуги, – хрипло проговорила Грейс. Если она снимет маску, то Мэтью увидит, что она плачет.
– Что ж, как тебе будет угодно. – Немного помолчав, он снова улыбнулся своей мягкой теплой улыбкой, которая всегда вызывала у Грейс странную слабость в коленях. Потом Мэтью взял ее за руку, и Грейс не стала сопротивляться – ведь он прикасался к ней в последний раз. – И я все-таки сделаю то, что мне очень хочется, хотя обстановка не слишком подходящая. Не так я себе это представлял. Но боюсь, другого шанса у меня просто не будет.
– О чем ты говоришь? О каком шансе?
К ужасу Грейс, Мэтью вдруг опустился перед ней на колени, продолжая держать ее руку в своих ладонях.
– Грейс Паджет, я прошу тебя стать моей женой.
Грейс готова была зарыдать. Она больше всего на свете хотела этого, но не могла принять его предложение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33