А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не знаю, кто придумывает такие нелепые фасоны; впрочем, мне это неинтересно. Тедди сейчас недоставало только лопаточки, ведерка с изображением Дональда Дака и песочницы. Союзник, на которого можно было бы опереться в отчаянном положении, из нее явно был никудышный.
Шхуну резко качнуло, и мне пришлось уцепиться за шкафчик, чтобы не упасть. Мы снова взяли курс на юг. Я присел на краешек койки рядом с Тедди.
— Тебя ведь прислал “сандерберд”, да? — спросил я.
— Что вы имеете в виду?
— Не пытайся играть со мной в кошки-мышки. Ведь тебе самой и за миллион лет не пришло бы в голову предупредить миссис Ростен. Уйдя от меня вчера вечером, ты разболтала обо всем Оркатту. Выплакалась ему в жилетку — какая ты была безмозглая дура, — а он суровым голосом объявил, что ты должна теперь исполнить свой долг. Так?
Тедди вспыхнула.
— Билли и в самом деле сказал...
— Понятно, — кивнул я. — И вы с ним решили, что будет лучше, если ты приедешь одна. Но главное в том, что он знал, куда ты отправилась. Как по-твоему, что он предпримет, когда выяснится, что ты пропала?
— Что он предпримет? — переспросила она. — Да ничего. Кроме пустой болтовни, он ни на что не способен. Это же просто надутый индюк, чванливый пустобрех — так я его вчера и обозвала прямо в лицо! Я сказала, чтобы он не смел читать мне мораль, и еще добавила, что ни за что на свете не стану унижаться перед его мерзкой теткой или кузиной — не помню, кем она ему приходится.
— Но ведь унизилась, — напомнил я. Тедди провела языком по губам.
— Я... Я не знаю, что на меня вдруг нашло, — виновато произнесла она. — Я вовсе не хотела... Когда я села в машину, у меня даже в мыслях не было поехать сюда. Какое право он имел читать мне мораль! — Она всхлипнула, едва сдерживая рыдания. — Все из-за него. Если бы не его дурацкое отношение, я бы ни за что сюда не приехала. И сейчас была бы в безопасности...
Она умолкла.
— Понятно, — медленно произнес я. — Иными словами, он не знает, что ты здесь. Следовательно, на помощь с его стороны рассчитывать не приходится.
Тедди судорожно сглотнула, потом виновато кивнула. Что ж, я и так не надеялся, что юный Оркатт может хоть как-нибудь помочь нам. Не более, чем кто-либо другой, который, узнав, что я внезапно выписался из отеля, попытался бы выяснить, куда я пропал. Впрочем, мне даже трудно было предположить, какой план действий могли бы избрать в этом случае. Ведь Джин в аналогичном положении должна была рассчитывать только на собственные силы; судя по всему, это относилось и ко мне.
— Мэтт, — сказала девушка. — Вас ведь на самом деле так зовут, да?
— Совершенно верно. Мэтт Хелм, чрезвычайный агент, к вашим услугам, мэм.
— Чрезвычайный! — усмехнулась она. — Что-то не заметила в вас ничего чрезвычайного. Попались в ловушку, как... Как последний простак! — Ее глаза сердито сверкнули. — Притворщик! Вы... Вы овца в волчьей шкуре! Строили из себя... Я сразу поняла, что вы обманщик!
— Безусловно, — кивнул я.
— Да, представьте себе! Вы же не думаете, что я в самом деле хотела, чтобы вы убили... Я просто разыгрывала вас, чтобы посмеяться. — Она шмыгнула носом, всхлипнула и заговорила уже совершенно другим голосом: — Я, конечно, несу вздор, да? Что с нами случится, Мэтт? Что сделает с нами эта женщина?
— Первым делом, — ответил я, — она устроит нам встречу с одним джентльменом, который тебя в некоторой степени интересует.
Тедди сдвинула брови.
— Джентльменом?
— Да. С неким ученым по фамилии Майклс.
— С папой? — Ее глаза округлились. — Вы хотите сказать, что он еще... Она осеклась, словно боялась произнести это слово.
— Жив? — спросил я. — О, да, он жив. Убить его они не могут; он имеет для них слишком большую ценность. Возможно, он не в лучшей форме — как-никак, ему пришлось довольно долго пробыть в заключении, — но он безусловно жив.
Тедди облизнула губы, внимательно глядя на меня.
— Господи... Но ведь это просто чудесно, да? Боже мой, я даже не верю!
— Да, — кивнул я. — Должно быть, это и в самом деле просто чудесно.
— Мэтт, в чем дело? Я не понимаю... Разумеется, она не понимала, и у меня не было ни малейшего желания вдаваться в объяснения.
“Ни под каким видом сведения, которыми располагает доктор Майклс, не должны покинуть нашу страну”, — так выразился Мак. Именно поэтому я был здесь. Похоже, сейчас уже ничего не должно было помешать мне выполнить свою миссию, и счастливая мордашка крохотного существа в зеленом комбинезончике никак не поднимала мне настроение. Из всех мыслимых свидетелей злодеяния, которое мне предстояло совершить, надо же было оказаться в одной каюте именно с дочкой самого Майклса!
— Да, чудесно, — повторил я. — Просто замечательно. Я счастлив, что ты вновь обретешь пропавшего папочку. Более того, если вес пойдет по задуманному миссис Ростен плану, у вас с ним будет вдосталь времени, чтобы наговориться. Она собирается пересадить нас на некое судно, которое переправит нас через Атлантику, а сама вернется на своей шхуне домой. Дома у нее, по всей вероятности, возникнут сложности, но она наверняка выпутается. Она не только богатая, но и очень влиятельная дамочка, так что...
— Я не хочу про нее слушать! — выпалила Тедди. — Кому она нужна? А вот что случится с нами?
Что ж, это и впрямь стоило обсудить, но прежде, чем я успел раскрыть рот, снаружи послышались шаги. В дверь постучали — осторожно, даже вкрадчиво, совсем не так, как Ник.
— Да? — спросил я.
— Петрони... Я хочу сказать — Хелм? — я узнал голос Луиса Ростена.
— Да?
— Отойдите от двери. Встаньте подальше. Не пытайтесь что-нибудь предпринять.
— Хорошо.
Засов отодвинули, и дверь открылась. Луис всунул голову и убедился, что я смирно сижу на койке лицом к нему.
— Если вы на меня наброситесь, вам это нисколько не поможет, — предупредил он.
— Почему, мы хотя бы выберемся отсюда.
— А потом? Оружия при мне нет. На шхуне всего один дробовик, и вы сами знаете, в чьих он руках. А с Ником вы без оружия не справитесь — это никому не под силу. Не говоря уж о том, что моя благоверная будет только счастлива всадить в вас заряд дроби крупного калибра.
— Хорошо, уговорили. Заходите и выкладывайте, чего вы там надумали.
Он проскользнул в каюту и прикрыл за собой дверь. Вид у него был какой-то взъерошенный. Лицо было землистого цвета, а глаза чуть заметно припухли, как после похмелья. Мне показалось, что в глазах у него затаился страх.
— Вы должны мне сказать! — вдруг брякнул он. — Я должен знать; я больше не могу терпеть. Она так на меня смотрит! Как будто играет со мной в кошки-мышки. Не томите душу, Хелм. Она знает? Вы ей сказали?
Я оглянулся по сторонам.
— Мы можем здесь говорить?
— В каком смысле? — удивился Ростен.
— Здесь нет подслушивающих устройств? Неподалеку отсюда, насколько я знаю, они установлены. Он быстро потряс головой.
— О, нет. Я уверен, что микрофонов здесь нет. Как и в других местах на шхуне. Я бы увидел. И все-таки, Хелм, или как вас зовут? Вы ей сказали? Она знает?
Тедди, сидевшая возле меня на койке, приподняла голову и с любопытством посмотрела на него.
— Кто она и что она знает?
— Мистер Ростен хочет знать, сказал ли я его супруге, что он подрядил меня, чикагского гангстера, отправить ее на тот свет.
Тедди охнула.
— Как... — пролепетала она. — И он тоже! Она полуистерично хихикнула и прижала ладошку ко рту.
Я кивнул.
— Да, в последнее время страсть к убийствам приняла здесь масштабы эпидемии. Кстати говоря, я даже надеялся выудить у этой дамочки небольшой аванс за согласие ухлопать ее мужа, но, как выяснилось, она просто заговаривала мне зубы. — Я посмотрел на Ростена. — Нет, я ее просвещать не стал, и, насколько мне известно, она ни о чем не подозревает. Правда, еще вчера вечером она была уверена, что именно вы наняли меня, но сегодняшнее чистосердечное признание мисс Майклс, похоже, сняло с вас все подозрения. Вашей жене не пришло в голову, что одна столь зловещая мысль могла зародиться сразу в двух головах. Но это вовсе не означает, что она не догадается об этом позднее... Или не узнает.
Луис Ростен напрягся.
— Это угроза?
— Да, — как ни в чем не бывало согласился я. — Можете считать так. Я угодил в переплет, но без хорошей компании мне одиноко. Мне достаточно только раскрыть рот, чтобы у меня появился достойный сокамерник.
Ростен, похоже, привык, что я угрожал ему еще как Хлыст Петрони. Во всяком случае, сломался он сразу.
— Я знаю, — уныло вздохнул он. — Да, я свалял дурака. Как я только до этого додумался! Но ведь нужно было хоть как-то ее остановить! Буквально с каждым шагом мы увязали все глубже и глубже. Она заставила меня помочь, когда убила одного человека — вернее. Ник убил. Я даже не сообщил в полицию. Оказав им помощь, я сам стал сообщником, на что она и рассчитывала. Вот я и подумал — если бы она как-нибудь втихую погибла, все бы еще можно было как-нибудь наладить.
— Давайте-ка выясним, — предложил я. — Уж слишком непохожа ваша супруга на вражеского агента. Почему она, черт возьми, убивает людей и помогает преступникам скрываться? Зачем ей это?
Ростен замялся. До наших ушей доносился приглушенный плеск воды да равномерный гул дизеля.
— Это непросто объяснить, — ответил он наконец. — Она ведь психопатка. Совершенно ненормальная.
— Диагноз меня не интересует — только симптомы. В чем проявляется ее ненормальность?
— Дело в том, — произнес он, — что она объявила войну Соединенным Штатам Америки. — Он приумолк, а Тедди не сдержалась и хихикнула. Ростен кинул на нее суровый взгляд, а потом посмотрел на меня. — Я же говорил вам. Она сумасшедшая. Сначала мост, а потом...
— Мост?
— Да, у нее была образцовая молочная ферма к северу от города. Не знаю, почему она так с ней возилась — денег ферма не приносила, — но порой она там буквально дневала и ночевала. Разве я вам не рассказывал?
— Нет, но она сама рассказывала, — ответил я, — продолжайте.
— Часть этих земель начали отчуждать в принудительном порядке, чтобы проложить скоростное шоссе к мосту. Она подавала в суд и во все мыслимые инстанции, но проиграла. Разумеется, она получила компенсацию, но осталась неудовлетворена. Это было давно, сразу после войны, но она до сих пор не забыла. А потом они еще отобрали и Менденхолл. Я вам рассказывал. Помните — она вышла навстречу с ружьем. Но до стрельбы не дошло, и она вернулась домой. В жизни не видел ее в таком состоянии — настоящая разъяренная фурия. Вот тогда она и...
Он замолчал.
— Объявила войну, — закончил за него я.
— Да. Она заявила, что они сами на это набились. Что эти проклятые бюрократы до конца своих дней будут жалеть, что встали поперек дороги Робин Оркатт Ростен. С тех пор и началось. Она связалась с какими-то темными личностями, коммунистическими агентами... Тедди пошевельнулась.
— А миссис Ростен не задумывалась о том, что с ней случится, если такие люди придут к власти? Ростен горько усмехнулся.
— Я пытался ей втолковать, но моя дражайшая женушка отвечала, что задумается об этом только в том случае, если эти “проклятые коммуняки” захватят власть. Зато она прекрасно знает, чего ожидать от нынешних властей — на собственном горьком опыте поняла. — Он поморщился. — Я же вам говорил. Она совершенно сумасшедшая.
— Да, — кивнул я. — Сумасшедшая.
Ростен был прав, конечно. Дамочка определенно свихнулась. Иного объяснения я не находил. Согласитесь — было в этом даже нечто романтическое: одинокая женщина на шхуне несется под парусами, словно крылатый ангел смерти, пытаясь отомстить современным технократам за достижения прогресса. Мосты, автострады, военные базы. Будь она более патриотична в выборе союзников и сдержанна в средствах, можно было бы даже восхититься ею, преклониться перед подобной дерзостью и отвагой. Послышавшийся лязг прервал поток моих мыслей. Дизель, клацнув напоследок, остановился, и вибрация прекратилась. Я выглянул в иллюминатор. Шхуна шла вперед, не снижая скорости. Я вопросительно посмотрел на Ростена.
— Что это значит?
— Должно быть, ветер окреп, — ответил он, — и жена решила, что мы можем идти с достаточной скоростью под парусами.
— Насколько я понял, с юга приближается ураган, — сказал я.
— Да, он натворил много бед в Южной и Северной Каролине, — кивнул Ростен, — но, судя по последним сводкам, он отклонился к океану. Однако краешком он нас заденет. Надеюсь, вы хорошо переносите качку?
— Если налетит ураган, у нас появятся шансы на спасение, — сказал я. — Нужно только рассчитать все до мелочей. Вы готовы помочь?
Ростен, чуть поколебавшись, ответил уклончиво:
— Что бы вы ни задумали, нужно это проделать до того, как мы достигнем Менденхолла.
Он приумолк, потом добавил с явной неохотой:
— Двое людей поднимут к нам на борт доктора Майклса — вам это известно; я слышал, как жена вам сказала. Эти люди такие же тренированные профессионалы, как и вы. Когда они окажутся на шхуне, ваша песенка будет спета.
Тедди резко встрепенулась, но я удержал се, положив руку ей на колено.
— Мне кажется, нам следует дождаться, пока се папу поднимут на борт, — сказал я, делая вид, что не замечаю ее благодарного взгляда.
— Что за ерунда! — взорвался Ростен. — Мы должны действовать, пока нас...
Он осекся, явно смущенный.
— Значит, теперь уже “мы”, — ухмыльнулся я. — Благодарю.
Ростен пропустил мою реплику мимо ушей.
— Мы должны действовать, пока нас больше, — закончил он. — Я выйду на палубу и оставлю дверь незапертой. Сам встану где-нибудь поближе к дробовику. Когда вы выскочите на палубу и отвлечете их, я схвачу дробовик, и они окажутся в наших руках.
Боже, как просто и красиво. Мне следовало вести себя, как будто я заинтересован. Откровенно говоря, так оно и было.
— Что ж... — начал я.
— А как насчет папы? — быстро напомнила Тедди.
— Захватив шхуну, мы свяжемся с властями, и его освободят, — сказал Ростен. — Его держат в винном погребе в заброшенном оркаттовском особняке на острове. Моя жена обнаружила этот погреб еще ребенком, когда играла там в развалинах. Поскольку это была ее тайна, она забросала вход в погреб камнями и ветками, чтобы никто его не нашел. Никто и не нашел, даже морские пехотинцы. Впрочем, они почти этот остров не используют; просто он находится на одной линии с их стрельбищем на берегу, вот они и отгоняют оттуда людей. У этих двоих, которые охраняют доктора Майклса, полно провизии и еще есть резиновая лодка и портативный радиоприемник...
— О-о, — протянул я. — А почему вы думаете, что они не будут слушать, когда мы начнем призывать на помощь?
— Придется рискнуть, — нетерпеливо отмахнулся Ростен. — В любом случае им не уйти далеко на утлой лодчонке во время шторма. Для нас главное — захватить “Фрейю”.
— Это для вас главное, — вспылила Тедди. — Нам же...
— Хорошо, — раздраженно буркнул он. — Мы не воспользуемся радио. Пристанем где-нибудь к берегу и позвоним из автомата.
— Ха-ха, — хмыкнула Тедди. — Много ли на побережье залива мест, где может причалить восьмидесятифутовая шхуна, и кто будет управлять ею в шторм — вы?
— Я справлюсь с “Фрейей”, мисс Майклс, — процедил Ростен.
— Как же, я видела вас в деле! Вы нас с папой высадили в Джеймс-Ривере в самом разгаре дня. А чтобы забрать нас оттуда, пришлось дожидаться прилива и вызывать моторную лодку. Если такое повторится сейчас, папу успеют убить или он опять исчезнет. — Она, прерывисто дыша, повернулась ко мне. — Мэтт, вы правительственный агент. Вы знаете, что папочка — очень важный человек, вы сами так сказали. Вы ведь согласны, что мы должны подождать?
Я не слишком доверял Луису Ростену и не хотел, чтобы он подметил мой интерес к персоне доктора Майклса — мало ли, вдруг ненароком проболтается. Поэтому я ответил:
— Откровенно говоря, спасение доктора Майклса в мое задание не входит...
— Можно поступить по-другому, — прервал меня Ростен. — Мы захватим шхуну и сами поплывем на условленную встречу. Его охранники, ничего не подозревая, поднимутся на борт, и тут мы их скрутим.
Тедди спросила:
— А почему вы считаете, что сумеете в темноте провести шхуну в залив Менденхолл? Я бы, например, не сумела. И знаете ли вы хоть нужное место? А вдруг у них еще есть условный сигнал? Наверняка есть — иначе, как им знать, куда грести. Знаете ли вы все это?
Пока она задавала вопросы, я внимательно наблюдал за лицом Ростена. Я понял, что спасение доктора Майклса вовсе не входило в его планы — он напряженно думал о чем-то другом. Я так легко читал его мысли, словно мог видеть, что творится в его мозгу. Храбрости Ростену, конечно, недоставало, но глупцом он отнюдь не был. И он твердо усвоил: если мы захватим шхуну, воспользовавшись разработанным им планом, то дробовик окажется у него.
Когда мы поможем ему избавиться от его жены и от Ника, дальнейшая надобность в нас отпадет — так он рассуждал. Даже со шхуной он как-нибудь управится. В худшем случае — спустит паруса, заведет мотор и поплывет, куда душа пожелает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18