А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она быстро огляделась и положила книгу на стол.
– Я шла за тобой, – сказала она, не дожидаясь вопросов, – и видела, где ты прячешь Книгу Уз.
Атр молча уставился на книгу в синем переплете, лежащую на столе.
– Я взяла ее у твоего отца.
– Взяла? Но как? Он не позволяет выносить книги из библиотеки.
Кэтрин посмотрела прямо ему в глаза.
– Я стащила ее, пока он спал. Атр смотрел на нее, от удивления открыв рот.
– Но зачем?
События разворачивались слишком стремительно. Словно силясь задержать их, Атр протянул вперед руки.
– Постой, объясни, что ты делала в кабинете отца?
– Он сам приводит нас туда. – Кого это «нас»?
– Членов Гильдии. Он велит нам переписывать книги – говорит, что это помогает ему сберечь время.
– Членов Гильдии? – Атр рассмеялся. Его отец безумен в попытках воссоздать Гильдию Д'ни.
Кэтрин обошла вокруг стола и приподняла облегающее шею ожерелье. Под ним на коже горело клеймо Гена.
Атр отвел глаза.
– Сколько же это продолжается? Кэтрин сделала гримаску, словно не желая будить неприятные воспоминания.
– Он поставил клеймо четыре года назад. Я была четвертой по счету из тех, кто получил клеймо. С тех пор нас десять человек. Мы – лучшие из лучших. Другие жители острова должны служить нам. Так велит твой отец.
– Зачем же ты принесла мне эту книгу? – спросил Атр, положив ладонь на испещренную мелкими пятнышками синюю обложку.
– Ты владеешь Искусством. Я хочу, чтобы ты привел в порядок наш мир.
Атр посмотрел на девушку, обошел вокруг стола и сел, открыв книгу. Она была пуста. Кэтрин стащила у отца чистую книгу.
– Но зачем мне это?
– Затем, что ты обязан нам помочь.
– Обязан? Кто это сказал?
– Разве ты не понимаешь? Наш мир разваливается на глазах. Я пришла просить тебя о помощи.
– Тогда говори, – попросил Атр.
– Это началось некоторое время назад. Земля дрожит, в ней появляются трещины, море выбрасывает на берег множество дохлой рыбы. И потом, дерево…
Он напряженно ждал, вспоминая, что случилось с Тридцать Седьмой Эпохой. Катастрофа там тоже началась с малого. Непрочность, роковая непрочность – вот что отличало все миры Гена.
– Великое дерево гибнет, – закончила она.
– Что же ты до сих пор молчала?
– Сначала я сомневалась в тебе.
– Почему? – Атр рассмеялся.
– Потому, что ты обладаешь властью, как и твой отец. Властью создавать и разрушать миры.
– Ты считаешь, что я способен на такое?
– А разве нет? Атр помедлил и кивнул.
– Да, я владею Искусством.
– Тогда помоги нам, Атр. Он испустил тяжелый вздох. А если это очередная ловушка? Как Кэтрин ухитрилась стащить книгу из кабинета отца? Атр припомнил, что слышал голоса из-за двери кабинета Гена. Ему давно следовало догадаться, что Ген приводит к себе людей из своих Эпох.
– Ладно, – кивнул он, – я помогу вам. – Он помедлил. – Но мне нужно больше книг – таких же чистых.
– Зачем? Атр терпеливо объяснил:
– Они понадобятся мне для опытов, для попыток.
– На Ривене у меня есть еще несколько книг. Ты должен помочь мне принести их сюда.
Атр улыбнулся.
– Значит, ты стащила не только эту книгу?
– Да. Твой отец доверяет мне. Он…
– Что такое? – Атр насторожился.
– Нет, ничего. Просто нам будет лучше вернуться за книгами. Чем быстрее ты приступишь к делу…
Атр покачал головой.
– Но к чему такая спешка? Она способна все погубить. Чтобы привести Эпоху в порядок…
Кэтрин склонилась над столом.
– У нас есть всего тридцать дней. Атр отпрянул.
– Ничего не понимаю! Что же случится через тридцать дней?
Кэтрин не ответила ему. Она положила ладонь поверх изображения Пятой Эпохи и исчезла, оставив Атра одного с гулко бьющимся сердцем.
Он очутился на заросшем травой лугу неподалеку от пруда.
Кэтрин ждала его. Взяв Атра за руку, она торопливо повела его вдоль края утеса. Волны неутомимо лизали прибрежные камни внизу, на расстоянии сотни футов. Мимоходом взглянув на великое дерево, Атр не заметил никаких признаков его гибели. С такого расстояния оно казалось воплощением могущества природы, символом плодовитости, однако у Атра не было причин сомневаться в словах Кэтрин.
– Нельзя, чтобы нас заметили, – сказала она, торопливо шагая по узкой тропе вдоль утеса, а затем поднимаясь на террасы по деревянным ступеням, врытым в землю.
Атр пожал плечами и поспешил за ней.
– Сюда, – поманила его Кэтрин. Атр подошел поближе и нахмурился, сразу поняв, что она имела в виду. Кору дерева рассекала глубокая трещина, достигающая сердцевинного слоя, по которому поступали питательные вещества из почвы. Трещина была так велика, что в ней с легкостью поместился бы человек.
– Видишь? – негромко спросила Кэтрин, тревожно разглядывая трещину. – Это его кара.
– Кара? За что? Кэтрин прошла мимо Атра и села на траву, глядя на поблескивающее сквозь ветви деревьев море и храм, едва различимый среди густой зелени.
– Один из членов Гильдии ослушался. Он подверг сомнению слова повелителя Гена. Твой отец пришел в ярость – я еще никогда не видела его таким. Он велел нам… принести в жертву этого человека.
Атр подошел поближе и присел, вглядываясь в ее лицо.
– О чем это ты?
– Мы бросили его в море.
– Но я ничего не… Кэтрин подняла руку, останавливая его.
– Это не важно. Важно то, что ему удалось запугать нас – всех до единого. Дать нам хороший урок. «Стоит еще кому-нибудь ослушаться меня, – сказал он тогда, – и я уничтожу ваш мир. Ибо если я сумел создать его, значит, смогу и обратить в прах! Смотрите на великое древо, – добавил он, – я ставлю на нем клеймо».
«Еще один разлом, – подумал Атр, вспоминая, что случилось в Тридцать Седьмой Эпохе. – Да, где бы он ни появился, он оставляет клеймо, словно знак несостоятельности всех своих попыток. Значит, вот зачем я оказался здесь? Именно поэтому он и заключил меня в тюрьму, оставив Книгу Пятой Эпохи? Чтобы я исправил за него ошибки? Чтобы привел в порядок то, что он не сумел сделать как следует с самого начала?»
Он повернулся к Кэтрин.
– А остальные члены Гильдии… им известно, что ты задумала?
Она покачала головой.
– Они убили бы меня, если бы узнали об этом. Они трепещут перед твоим отцом, Атр. Они съеживаются от одного его голоса.
– Однако один из них решился ослушаться Гена.
Кэтрин потупилась, словно застыдившись.
– Так это была твоя вина? – спустя мгновение догадался Атр. – Ты… заставила его?
Кэтрин подняла на него умоляющие глаза.
– Но я не думала, что все так выйдет! Я только надеялась… – Она испустила прерывистый вздох и продолжала еле слышным шепотом: – Я надеялась, что повелитель Ген выслушает его. Я считала твоего отца рассудительным человеком.
– Ты ошиблась, – сухо возразил Атр. – Мой отец – безумец.
Он вгляделся в даль, туда, где за храмом возвышался холм.
– Что там? – спросил он, припоминая, что было написано в книге Гена.
– Там живут члены Гильдии. Там бываем только мы.
По какой-то причине мысль о том, что Кэтрин приходится жить одной среди девяти мужчин, взволновала Атра.
– Все они… такие же, как ты? Рассмеявшись, Кэтрин провела рукой по лицу.
– О чем ты? Хочешь узнать, молоды ли они?
Атр смутился, а затем кивнул.
– Нет, – покачала головой Кэтрин, – большинство из них стары… гораздо старше моего отца. По-моему, это нравится Гену: он считает их более послушными. Но Эаван был молод.
– Эаван? Она кивнула, прикусив губу.
– Да, он был моим другом. Это его Ген велел принести в жертву.
Атр отвел глаза и уставился на темную трещину в массивном стволе дерева.
– Ты его любила?
– Любила? – с неподдельным удивлением переспросила она, но тут же кивнула. – Он был для меня все равно что брат. Он был дорог мне – как Карел и Эрлар. И когда Гильдия схватила его…
– Прости, – пробормотал Атр, не дождавшись продолжения. – В этом есть… и моя вина.
– Нет, неправда, – резко повернувшись к нему, возразила Кэтрин. – В конце концов, отец и к тебе не слишком добр, верно? Что это за отец, если он сажает под замок родного сына?
Атр широко раскрыл глаза.
– Откуда ты знаешь все это? Кэтрин отвернулась.
– Мне рассказывал твой отец. Часто… он даже не замечает, что я слушаю его. Он любит говорить сам с собой и забывает, что кто-то есть рядом. Когда я бывала в его кабинете и переписывала книги, то…
– Постой, – прервал ее Атр. – Объясни… зачем ему это понадобилось?
Кэтрин недоуменно заморгала.
– Но ведь я уже говорила – наша помощь позволяет ему сберечь время и ускорить работу.
– Все это так, но… чего он добивается? Он пристально следил за Кэтрин, не давая ей отвести взгляд. Она улыбнулась.
– Полагаю, – начала она, усаживаясь поудобнее и поворачиваясь лицом к нему, – он хочет обучить нас Искусству.
– Это он так говорил? Кэтрин кивнула.
– Но это невозможно. Искусством могут владеть лишь Д'ни, никто другой просто неспособен научиться ему.
Она с любопытством склонила голову.
– Ты в этом уверен? Атр кивнул.
– Об этом отец рассказал мне в первую очередь. И книги Д'ни подтверждают его слова.
Неожиданно Кэтрин с облегчением вздохнула.
– В чем дело? – спросил Атр, удивленный ее реакцией.
– Я только подумала… знаешь, в моей книге…
– В твоей книге?
Внимательно поглядев на Атра, она кивнула.
– Ты хотел бы увидеть ее? Атр пожал плечами.
– Пожалуй, да…
– Тогда пойдем. – Кэтрин подала ему руку. – Я покажу ее тебе.
Катран всегда испытывала волнение при мысли, что она способна сотворить книгу. Почему-то это предположение, которое вначале заинтриговало ее, теперь стало пугающим – ибо если даже она способна воплотить в реальность свои мечты с помощью бумаги и пера, то кто она сама? Нет, это всего-навсего вымысел. Еще один каприз извращенного воображения повелителя Гена!
Она повернулась, вглядываясь в угол хижины, где сын Гена Атр сидел скрестив ноги, на узком ложе и читал ее книгу.
Он так отличался от своего отца, был таким…
Настоящим.
Она не могла отвести взгляд от юноши, чувствуя, как его близость странным образом тревожит ее.
Атр поднял голову и поймал ее взгляд, и Кэтрин мгновенно поняла, в чем дело, – всему причиной его доброта. Простая, естественная доброта.
– Это восхитительно, – произнес он. – Никогда еще не читал ничего подобного. Это напоминает… ночь в пустыне… или расщелину, заполненную звездами.
Кэтрин подошла и села рядом.
– Эти описания… да, они чудесны. Поэтичны. Но с точки зрения практики… боюсь, здесь слишком много противоречий. Нарушены почти все основные законы Искусства Д'ни. В этих описаниях отсутствует четкая структура или скорее архитектура. А некоторые из символов… я встречаю их в первый раз. Не знаю даже, есть ли у них значение. Откуда ты их взяла? Ген не учил меня им.
Кэтрин пожала плечами.
– Но чтобы такой мир существовал… – Атр вздохнул, закрыл Книгу и протянул Кэтрин. – Боюсь, ничего не выйдет, хотя Книга вызвала в моем воображении удивительные картины.
Она провела пальцами по бледно-лимонной обложке. Зеленые и светло-синие крапинки на ней вызывали у Кэтрин образы травы и воды среди яркого солнечного света. Снаружи Книга напоминала мир, окружающий ее, но внутри…
– Там хорошо, – произнесла она отсутствующим голосом. – Совсем как во сне…
Атр уставился на нее, ничего не понимая.
– Когда я бывала там… Атр покачал головой.
– Но это невозможно.
– Я словно грезила наяву, – закончила она, поворачиваясь к нему.
– Не может быть, – снова повторил Атр, беря Книгу у нее из рук. – Такие описания просто не подействуют. Искусство Д'ни – это наука точных словесных построений.
Кэтрин открыла книгу и указала на изображение на правой странице. Рисунок был темным, и все же там что-то было.
Атр недоуменно посмотрел на Кэтрин.
– Я хочу, чтобы ты его увидел.
– Но это же… – неуверенным шепотом отозвался он. Не слушая, Кэтрин положила его ладонь поверх изображения и улыбнулась. Ее улыбка растворилась в воздухе, когда рисунок начал с привычной силой затягивать Атра.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
– …невозможно!
Атр шагнул в огромную коническую чашу мрака. Посредине этой чаши, в центре огромного, диаметром не меньше мили, отверстия поднимался мощный столб воды – широкий, как река, и устремлялся в темноту, пока не исчезал из виду высоко над головой.
Атр застыл, пораженный.
Стайки крупных насекомых, напоминающих светляков, кружились в воздухе, отливая золотом и рубином. Двигались они скорее как рыбки, чем насекомые. Атр сделал движение, желая поймать одного из светляков, и был потрясен, увидев, как он пролетел прямо сквозь его ногу, неожиданно возникнув позади. Другие существа не менее причудливого: вид а – с длинными искрящимися перьями и хохолками, пестрыми грудками и хвостами в виде золотых цепочек – порхали и кружились, меняя форму и цвета, пребывая в непрестанном движении и преобразовании.
– Правда, это похоже на сон? – спросила Кэтрин, появляясь из пустоты рядом с Атром.
В воздухе пахло лимоном, в нем ощущался также слабый, еле уловимый аромат сосновой смолы и кардамона.
Атр рассеянно кивнул, следя за одним из светляков – тот пролетел сквозь ближайший из валунов, оставив на поверхности камня россыпь блестящих разноцветных искр, которые несколько мгновений вспыхивали и гасли, прежде чем исчезнуть.
Да и сам валун, казалось, попал сюда из сказки. Он был прозрачным, словно сделанным из желе, на ощупь его поверхность оказалась теплой. И самое удивительное– он источал аромат. Атр принюхался и в изумлении потряс головой – камень пахнул розами и камфарой.
Повсюду, куда ни глянь, сливались и распадались существа и предметы; барьеры, которые в обычной жизни существуют между вещами, здесь исчезали, словно во сне.
Атр запрокинул голову и указал Кэтрин на гигантский водяной столб, вздымающийся и пропадающий в ночном небе.
– Куда она течет?
Кэтрин рассмеялась – такого мягкого, ласкового смеха Атру еще не доводилось слышать.
– Ты мечтал когда-нибудь поплыть среди звезд?
– Поплыть? – На мгновение он вспомнил Анну и расщелину, вечер после грозы.
– Да, – задумчиво подтвердила Кэтрин. – Если это и есть мой сон, мы могли бы подняться в ночное небо, полетать среди звезд и вернуться сюда…
Атр устремил на нее непонимающий взгляд. Иногда Кэтрин поразительно напоминала собственную Книгу, прекрасную, поэтичную, но непостижимую.
– С водой мне не очень-то везет, – произнес он, вызвав у Кэтрин новый взрыв смеха, – но это… – Он поднял руки, словно желая обнять сотворенную ею Эпоху. – Ничего не понимаю. – Атр удивленно покачал головой. – Просто не могу себе представить, как такое возможно.
Он отвернулся, привлеченный видом ярко-голубого существа, похожего на змею – оно раздвоилось, – проскальзывая мимо, затем разделилось еще раз и еще, пока не превратилось в целую стайку крошечных змеек, ползущих плотным строем.
– Неужели все это родилось в твоем воображении?
– Почти все, – ответила Кэтрин, нагнулась и подняла что-то с земли. – Но иногда я не могу припомнить, описывала ли то или другое существо. Наверное, в такие минуты я переставала думать и просто… писала.
Она протянула Атру цветок. Он также оказался непростым. Атр хотел взять его, но цветок сам подплыл к его руке и потерся о нее, словно котенок.
Атр отпрянул.
– Что случилось? – спросила Кэтрин.
– Не знаю. – Он улыбнулся. – Странно, только и всего.
Кэтрин бережно водворила цветок на место и улыбнулась Атру.
– Здесь тебе ничто не угрожает, Атр. Ручаюсь, ты в безопасности.
Может, она была права, но Атр все равно ощущал волнение. Все предметы или существа вокруг решительно не желали вести себя так, как им полагалось. Привычные, давно усвоенные законы здесь опровергались на глазах. Казалось, в этой Эпохе все поставлено с ног на голову. По всем правилам такая Эпоха не должна была существовать – и все-таки она существовала. Что же это значило? Неужели Кэтрин права? Может, здесь действуют другие законы – отнюдь не те, что были открыты Д'ни? Или этот мир – сплошная аномалия?
Кэтрин выпрямилась и протянула ему руку.
– Пойдем, я покажу тебе еще кое-что.
Они спускались по склону, пока не оказались на расстоянии нескольких ярдов от заросшего травой выступа. За ним начиналась пустота, в которой виднелся только слабый блеск откуда-то снизу, да вода, бьющая вверх, освещала все вокруг.
– Возьми. – Кэтрин вложила ему в руку что-то маленькое, гладкое и плоское.
Атр осмотрел странный предмет – гладко отшлифованный камешек размером не больше его ладони.
– Чего ты ждешь? – спросила Кэтрин. – Разве прежде ты никогда не бросал в воду камешки?
Атр удивленно взглянул на нее, а затем размахнулся и бросил камешек в темноту, представляя себе, как он запрыгал бы по поверхности пруда.
Камешек резво зашлепал по воздуху, а потом, словно натолкнувшись на скалу, круто ушел вниз, мгновенно исчезнув в мощном потоке воды.
Атр замер с открытым ртом, уставившись на поток, но вскоре опомнился и обнаружил, что Кэтрин негромко смеется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26