А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

тишина была такая, какой никогда не бывает в Таласе. Потом он вспомнил, зачем, собственно, вышел, оглянулся, приискивая незаснеженное место — казалось святотатством осквернять сверкающую белизну…
Менкар растолкал его, когда было уже совсем светло. Он уже успел разогреть вчерашнюю кашу, поставить на огонь котелок и проверить, как там лошади. Аподис выглянул наружу. Снег про должал падать в полнейшем безветрии, будто не торопясь лечь на землю.У Менкара вид падающего снега, однако, не вызвал никаких положительных эмоций. Скорее наоборот.— Ешь и двинулись, — резко скомандовал он, подходя сзади и без особой симпатии глядя на раскинувшуюся перед ним красоту.— Зима вернулась, да? — с воодушевлением спросил Аподис.— Вернулась, — усмехнулся Менкар и добавил с иронией: — Прекрасная погода…— А что?Менкар не ответил.Снег шел весь день, а незадолго до заката вдобавок подул резкий ветер. Лошади совсем выбились из сил; снегу навалило уже по колено и сыпало еще — уже колючей льдистой крупой и снизу и сверху. Слава Богам, что вскоре они добрались до следующего приюта. Менкар последний час пути матерился почти не переставая, ругая погоду, лошадей, годных только на колбасу, попутчика, не годного ни на что, и самого себя, пустоголового придурка, забывшего, что на Краю Земли зима кончается не тогда, когда сойдет снег, а когда вишни зацветут. Аподис старался помалкивать.Лошадей в этот раз они завели прямо внутрь. Менкар задал им сена и обматерил Аподиса за то, что тот не торопится развести огонь и начать готовить ужин, пока он занимался лошадьми. Аподис не понимал, почему Менкар нервничает, но все же стал шевелиться побыстрее, хотя мысль о необходимости жечь дерево ему все еще не нравилась.Стены строения дрогнули от налетевшего порыва ветра. Менкар ненадежнее подпер дверь и присел к очагу. Аподис поднял крышку котелка, проверил, закипела ли вода. Потом достал из мешка крупу и отмерил кружкой нужное количество. Вынул комок мелкорубленого спрессованного копченого мяса, несколькими ударами рукоятки ножа раскрошил брикет и тоже бросил в котелок. Помешал и посмотрел на Менкара. Тот прислушивался к тому, что происходит снаружи.— Ну и когда ты будешь нас кормить? — вдруг вскинулся он. Аподис мрачно сказал:— Что ты нервничаешь? Не в море же, не утонем. Менкар достал из мешка миски.— Я боялся, что не успеем, — признался он и добавил:— Давно я в горах не бывал. Отвык.— Хочешь сказать, что снег можно было переждать? Тогда зачем было по колено в снегу сюда тащиться? — спросил Аподис.— Там очень нехорошее место, — глядя на огонь, ответил Менкар; он заметно успокоился. — В той избушке лет двадцать назад зимой снегопад застиг трех человек. Собственно, их должно было быть пятеро, только на последнем перегоне двое отстали — не то с седлом что-то у одного случилось, не то с упряжью, — в общем, они отстали и остановились на ночлег здесь с тем, чтобы назавтра догнать тех остальных. Ночью пошел снег и шел неделю — да не такой, как сегодня, а настоящая метель. Когда неделю спустя те двое добрались до следующей избушки — той, в которой мы ночевали вчера, — трое сидели мертвые вокруг потухшего очага. В руках у них были ложки, перед ними стоял котелок с кашей, а лица были спокойны и безмятежны.— И что это было? — с любопытством спросил Аподис.Менкар пожал плечами:— Кто знает… — Помолчал и добавил: — С тех пор зимой, когда снег метет, в той избушке стараются не. останавливаться., На всякий случай.Ночью снегопад перешел в дождь, и немедленно в нескольких местах потекла крыша; Менкар проснулся от того, что тяжелые капли ударяли его по лбу. Он отполз в сторону, какое-то время слушал шум дождя снаружи и вскоре опять заснул. Утром он посмотрел на мокрый, раскисший снег, на небо, где не было ни облачка, и велел собираться в дорогу. Он опасался, что ударит мороз и дорога превратится в каток; но пока было тепло, снег таял на глазах, и он тоже повеселел.Вечером по шаткому подвесному мостику они перешли вздувшуюся от снеговой воды речку — это была официальная граница Области Края Земли; далее начинались степные губернии, хотя до собственно степи было еще далеко — вокруг еще теснились невысокие горы, обильно поросшие лесом. Зрелище огромных деревьев с неохватными прямыми стволами и кронами где-то в поднебесье очень волновало Аподиса. Он то и дело придерживал лошадь, чтобы полюбоваться очередным чудом; стоит ли удивляться, что до сельца, где Менкар рассчитывал расположиться на ночлег, они добрались глубоко ночью. Им пришлось довольно Долго стучать в ворота постоялого двора, пока наконец, позевывая и застегивая на себе засаленный кафтан, не выглянул хозяин. Менкар спросил комнату. Прежде чем ответить, хозяин узнал, откуда они и куда едут, потом кликнул слугу, и тот взялся расседлывать и развьючивать лошадей.В каморке, отведенной им, стояла одинокая узкая кровать, ничем не застеленная, с довольно ветхим сенником; между дверью и кроватью стоял столик, на нем кувшин с водой, а из-под стола выглядывал пузатый глиняный горшок, прикрытый деревянной крышкой.Хозяин положил сумки на кровать и вышел, унося с собой свечу. Стало темно.Менкар опустил тюк в угол. Аподис пристроил свою тюк рядом и спросил:— А где буду спать я?— Успокойся, — пробормотал Менкар. Появился хозяин и принес плошечку с огарком. Ее он поставил на столик и поманил с собой Менкара:— Пойдем.Вернувшись, Менкар приволок с собой козлы, а хозяин доску и сенник. Получилось что-то вроде кушетки. Менкар бросил на кушетку свой плащ и стал устраиваться на ночь; надо было понимать так, что ни одеял, ни других спальных принадлежностей постояльцам не полагалось.Хозяин ушел за ужином и принес на двоих большую миску с теплым еще супом, две лепешки, кусок вяленого мяса, кусок пирога и две квартовые кружки пива, спросил, не нужно ли чего еще, и ушел.Менкар заложил за ним дверь на засов.Они успели поесть, прежде чем оставленный им кусочек свечки догорел, однако укладываться пришлось в потемках. Оба быстро заснули. Аподис только спросил, заворачиваясь в плащ: неужели Менкар не доверяет хозяину? Менкар тихо ответил, что доверять можно, но подстраховка лишней не бывает; в этих местах всякое может случиться с тех пор, как нет больше Джанахов вСтолице.Проснулись они с рассветом, быстро оделись, снесли свои пожитки в большую горницу, где пышная молодуха уже расставляла стол. Постояльцев было немного: кроме них еще купец с двумя приказчиками, ехавший на Край Земли скупать пушнину, что набили краевики за зиму.Пока им не подали завтрак, купец уже успел узнать, что Менкар с Аподисом едут с Края, и тут же начал расспраши-вать, какова теперь дорога. Виды на пушнину в этом году его мало интересовали — собственно, пушнина была лишь предлогом для путешествия: и Менкар, и хозяин постоялого двора, и даже поручик мытной службы, который жил здесь и спустился в горницу к концу завтрака, — все знали, что купец промышляет не столько пушниной, сколько скупкой вещей, выменянных у таласар.Поручик не стал завтракать, а сел за стол, долго рассматривал Аподиса и Менкара, а потом спросил документы. В его тоне не было враждебности, но Аподис насторожился, а Менкар без особой спешки достал лист бумаги и протянул поручику.В бумаге значилось, что по личным надобностям путешествует в Столицу отставной поручик Аламак Менкар «и с ним рядовой неприписанный Аламак Полис» вписал в подорожную сам Аподис — Менкар поостерегся сообщать дяде, который выправил для него документ, что собирается путешествовать с таласаром, — дядя мог об этом, разумеется, догадываться, но в случае чего оказывался в стороне.Поручик тоже не увидел ничего подозрительного. Прочитав, посмотрел на Аподиса и сказал:— Ладно, ребята, — сказал он. — Я придираться не буду, но ведь что-то вы с собой везете? Меха?— Меха, — подтвердил Менкар.— Жемчуг, наверное, — предположил поручик. — Показывайте, ребята.Менкар разложил на столе содержимое первого тюка. Несколько шкурок белки и куницы, солидный отрез морского шелка модной абрикосовой окраски, отрез чуть поменьше, зеленовато-белый, мешочек с мелким несоотовым жемчугом, мешок много больше с пуговицами из перламутровых ракушек, несколько диковинных морских раковин.Менкар посмотрел на поручика (тот молча глядел ему в глаза), посмотрел на стол и быстрым движением зачерпнул немного жемчуга и насыпал в ладонь офицеру (тот быстро убрал руку в карман), подумал еще и пододвинул ему одну из небольших раковин.— Невесте подаришь, — улыбнулся Менкар.Поручик кивнул.Менкар начал упаковывать тюк.— А там что?Менкар сделал знак. Аподис распаковал второй тюк и показал здоровенную бутыль темного стекла в,оплетке из тапановой бечевки; кроме нее там были только разные морские безделушки, не имеющие большой ценности, и объемистый сверток мелкоячеистой шелковой сетки, какую в Таласе используют для гамаков.— Что в бутылке?— Рыбий бальзам, — ответил Менкар.Поручик махнул рукой. Рыбий бальзам его не интересовал.Аподис аккуратно уложил все обратно.— Неплохо, однако, краевики живут, — заметил поручик. — Ничего удивительного в том, что такие юнцы в отставку выходят. Барахло с Края Земли таскать куда выгоднее.Менкар смерил офицера холодным взглядом.— Я присягу приносил Джанахам и за это чуть не получил от Садалмеликов достойную награду. — Он провел пальцем по горлу характерным жестом, означающим петлю. — Почему я должен служить сыну Морайи?— Джанахи мертвы, — напомнил поручик.— Кто это говорит? Даже Князь-Сенешаль не утверждает подобного.Поручик не стал возражать. Не стоило затевать политический спор с этим обманчиво добродушным молодым отставником.. Аподис помалкивал, вынося тюки во двор. Ему не хотелось рисковать попасться на какой-нибудь мелочи. Менкар справедливо говорил, что опасность разоблачения Аподиса будет уменьшаться с каждой проделанной от Края Земли милей, вот тогда можно будет и поговорить всласть.
За околицей Менкар сказал:— Надо быть настороже. Мы теперь покинули Область Края Земли, а в этих местах разбойнички сейчас пошаливают. Так что давай не ловить ворон.Больше всего он опасался, что у разбойников могут оказаться арбалеты: арбалетная стрела летит бесшумно, издалека и с немалой точностью; чтобы стрелять из аркебузета с такой уверенностью, надо подойти чуть ли не вплотную. Ближнего боя Менкар как раз и не боялся: у него самого была пара аркебузетов и сабля, а у Аподиса — налитый свинцом кистень, которым он весьма умело управлялся, — отмашутся как-нибудь, если нападающих будет не больше полудюжины; но чтобы, шайка была больше — маловероятно.Однако обошлось без подобных приключений.Впрочем, хлопот Менкару хватало и без разбойников. Их в избытке доставлял ему сам его напарник.Сколько раз по дороге в Столицу им, по его требованию, приходилось отклоняться от намеченного маршрута, счесть было, невозможно. Причем у Аподиса существовала особенно раздражающая Менкара манера сообщать о своем решении свернуть с дороги буквально накануне. С чем это было связано, Менкар догадывался: Аподис не то чтобы не доверял напарнику, но на всякий случай страховался и явно имел на это особые инструкции своего начальства. Впрочем, чем дальше в Империю, тем менее Аподис им следовал, и в один прекрасный момент, вняв раздраженно высказанному мнению Менкара, что если бы он заранее знал все места, куда они должны заглянуть, то им пришлось бы меньше вилять, Аподис кивнул, и они разложили карту и проложили новый маршрут.Менкар мало интересовался миссией своего приятеля. Но уяснить ее суть было не так уж сложно. Всякий раз, когда они отклонялись в сторону и останавливались в каком-то определенном месте, происходила одна и та же сцена. Они заходили в какую-нибудь лавчонку или останавливались в постоялом дворе, что-нибудь покупали или заказывали ужин, и Аподис, расплачиваясь, как бы невзначай демонстрировал один и тот же предмет, который хранил в кошельке: круглый, похожий на большую монету жетон с непонятными знаками. Хозяин лавочки или постоялого двора, увидев ее, заинтересовывался и предлагал ее eVy продать, а Аподис под предлогом, что это подарок или что это очень большая редкость, вызывал хозяина на торг, а когда сумма достигала одной и той же суммы, Аподис начинал склоняться к согласию, и хозяин предлагал ему продолжить торг в более укромном, спокойном месте, после чего они удалялись в заднее помещение, откуда Аподис вскоре возвращался вполне довольный. Только один раз хозяин постоялого двора никак не отреагировал на продемонстрированный ему жетончик, после чего Аподис сразу как-то заторопился, и они полночи скакали, так быстро и долго, что ни одна погоня не смогла бы их настигнуть; ночевать, правда, пришлось в стогу, но это дело привычное.Со стороны все это выглядело вполне невинно и естественно, но даже младенцу, если таковой следил за ними, стало бы ясно, что жетончик был паролем, сумма, после которой достигалось определенное согласие сторон, — отзывом, а в задней комнате шел обмен некоей информацией конфиденциальной и, понятное дело, совсем не законной.Менкар младенцем не был, но его не интересовали делишки Таласа в Империи; он твердо знал — меньше знаешь, дольше проживешь. Зато жетончик его заинтересовал. Он слишком напоминал ему киммериевые серьги, которые он видел у Эйли, а киммерий — металл редкий не то что в Империи, но и в Таласе. Тем более, что уж больно этот жетон был занимателен сам по себе — монет, если это была монета, такой тонкой чеканки ему видеть не доводилось. А если это была ручная работа, то интересно, что за мастер ее сделал?.. И где. Обращаться с просьбой дать рассмотреть ее к Аподису Менкар не хотел. Из чистого интереса он однажды заглянул в кошелек, пока Аподис выходил в сортир, но монеты там не обнаружил, несмотря на то что буквально через несколько минут она легла на стол перед хозяином скобяной лавки. В другой же раз, сунувшись в кошелек, Менкар вместо монеты обнаружил там небольшой клочок бумажки с изображенным на нем с большим мастерством мужским достоинством; намек был столь недвусмысленным, что Менкар больше не повторял попыток.Тем временем, хотя и медленно, но верно они пересекали Империю с востока на запад и приближались к Столице.Какие бы там дела ни связывали Аподиса с хозяевами постоялых дворов, но Менкар лично доверял им мало — кто не слышал о ненасытной жадности этого сословия? И то, что почти все, ко"го они встречали по дороге, являются тайными агентами Таласа, только усугубляло его подозрения. Всяк делал себе деньги по-своему: кто давал кров шпионам, кто был главарем или наводчиком разбойничьих шаек, а кто и сам грабил и убивал своих постояльцев — и кто сказал, что первый не может оказаться одновременно и вторым, и третьим? Поэтому Менкар старался заводить с трактирщиками внешне хорошие отношения (тем более, что они ему могли и вправду пригодиться), уверяя их, что это его путешествие — не последнее и что он собирается довольно часто ездить этой дорогой по торговым делам. Одному из трактирщиков Менкар даже в качестве залога будущих отношений продал весь запас перламутровых пуговиц и мелкого некачественного жемчуга; везти это добро в Столицу не было никакой корысти, здесь же оно стоило чуть дороже. «Рыбий бальзам» тоже понемногу расходился — в этих местах не знали лучшего средства от домашних насекомых. ..Когда до столицы оставалось уже не так много пути, а у Аподиса, кажется, закончились все дела вдали от основного маршрута, на одной из дневных стоянок, чтобы отдохнуть, оправиться и перекусить под ласковым полуденным солнышком, Менкар распаковал бутыль, срезал с ближайшего куста ветку, так что получилась палочка с крючком на конце, и вытащил из нее крючком длинную «колбасу». В шелковой оболочке «колбасы» находилось главное их достояние и аванс Менкара — отборный, редкой красоты, формы и размеров жемчуг.В тот же день Менкар продал остатки «бальзама» и саму бутыль — для наливок — молодой местной помещице; причем она спросила, не может ли Менкар доставить ей обеденный сервиз из цветного стекла, какой она видела у двоюродной тетки и каковой сделан был у рыбоедов. Менкар посмотрел на напарника, тот негромко сказал, глядя в сторону: «Шесть фунтов». Менкар перевел фунты на имперские деньги, прикинул трудности транспортировки и назвал цену — немалую, но не смутившую покупательницу.В ближайшем губернском городе Менкар, не задумываясь, продал лошадей. Дальнейший путь он предполагал проделать, пользуясь почтовыми каретами — это было и быстрее, и удобнее, и не так дорого. Здесь же они купили другую одежду — путешествовать далее в глубь Империи в одежде краевика было уже лишнее. К тому же из данного губернского города они, согласно документам, уже ехали не по торговым делам, а как желающие пополнить в Столице образование провинциалы, для чего Аподис по предоставленному Менкаром образцу изготовил соответствующую бумагу, на что вообще был большой дока;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58