А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Хорошо, – не пускаясь в дальнейшие объяснения, Карлсон передал на экран координаты места посадки и отключился.
Он медленно раскачивался в своем кресле, поднимаясь и опускаясь перед огромным окном, занимавшим всю стену от пола до потолка. Внизу Вардалия развернула свое ежедневное шоу красок и огней, но Карлсон мог бы с таким же успехом смотреть на каменную стену.
Значит, стиксианцы экспериментируют с толчеными метакристаллами? Как же действует на людей это необычное блюдо? Если сами кристаллы, как считалось, улучшали интеллектуальные, сексуальные и физические способности того, кто их носит, то почему бы им не улучшать способности того, кто их ест?
Употреблять в пищу метакристаллы? На секунду Карлсона охватило отвращение. Он был очень разборчив в вопросах пищи, и переваривание размолотой в порошок породы казалось ему, мягко говоря, малопривлекательным занятием. Тем не менее он был заинтригован. На что это похоже? Появятся ли галлюцинации, сказочные сны? Сможет ли он обнаружить в себе скрытые умственные способности?
Но что, если случится беда, и он превратится в слюнявого идиота? Нет, нет. Он не может рисковать собой, это было бы безумием. Но он с удовольствием посмотрит, какое воздействие окажет метакристаллическая соль на другого человека. Да, он получит истинное наслаждение.
Аппарат офисной линии связи Карлсона издал две мелодичные ноты, и из динамика зазвучал голос его секретаря Норриса:
– Торговая делегация на Стикс готова к брифингу, господин премьер-министр.
– Впустите их.
Дверь скользнула в сторону, и Карлсон увидел своего главного торгового представителя, крепко сложенную блондинку по имени Корал Рейнтри, в сопровождении холеного красавца Робарда Фишу – ее помощника и заместителя, а по слухам, и главного любовника. Они носили официальную серую униформу с золотыми щитками на плечах. Оба были довольно высокими, по меньшей мере на голову выше премьер-министра. Это заставило его приподнять свое кресло на пять дюймов, в результате чего его колени оказались на уровне их талий.
– Садитесь, пожалуйста, – предложил он. – Я хочу вам кое-что показать.
Не пускаясь в объяснения, он активировал видеокуб, и оба посредника принялись увлеченно наблюдать за картиной. Каждый, независимо от своей искушенности, попадал под очарование метакристаллов.
– Какую максимальную партию метакристаллов может собрать Стикс в любое конкретное время? – спросил он, когда запись закончилась.
Рейнтри и Фишу обменялись изумленными взглядами.
– Я не эксперт, – осторожно ответила Рейнтри. – Но думаю, они смогут собрать несколько килограммов.
– Скажем, три килограмма?
Она пожала плечами:
– Возможно. Мне бы не хотелось, чтобы на меня ссылались в этом вопросе.
– Никто не собирается этого делать. Теперь давайте предположим, что цена такой партии метакристаллов составляет триста тысяч кредиток. Что, если мы удвоим объем метакристаллической руды, поступающей на рынок? Утроим его?
Торговые агенты непонимающе смотрели на Карлсона.
– Рынок переполнится, – наконец сказал Фишу. – В сущности, торговля будет парализована.
– Но этого никогда не случится, – запротестовала Рейнтри. – У них просто недостаточно метакристаллов, чтобы заполнить рынок.
– А если бы кристаллов оказалось достаточно?
– Не понимаю.
– Предположим, что шахтные разработки на Стиксе велись бы с помощью современной технологии, а не тех примитивных ручных методов, которыми сейчас пользуются эти телепатические тоннельные крысы.
– Мы должны объяснить стиксианцам, как им следует делать свою работу? – Вежливый тон Рейнтри убеждал ее босса вернуться к реальности. – Они яростно сопротивляются любому внешнему вмешательству в свои дела, не говоря уж об их одержимой клановости.
– А если такое предложение будет внесено изнутри?
– Каким образом?
– От лица Беатрисы Келлер. Она кажется мне амбициозной и прогрессивно мыслящей женщиной. Я уверен, что она оценит поддержку своих операций по добыче руды.
– Нет, если это будет означать для нее ослабление контроля над производством.
– В таком случае ее нужно убедить.
– Но как?..
Негативное мышление всегда бесило Карлсона.
– В высших интересах правительства поддерживать определенный контроль на рынке метакристаллов, – резко сказал он. – Если стиксианцы не позволяют нам прямо покупать права на разработки, значит, мы должны это делать через третью сторону. Беатриса Келлер кажется мне нашим главным козырем. Но если она не захочет сотрудничать с нами, то нам придется захватить контроль, и мы это сделаем.
Робард Фишу заерзал в своем кресле.
– Захват этих шахт может оказаться не таким простым делом, как вы думаете, – пробормотал он. – Не забывайте об эмпатических способностях стиксианцев. Жутковатое отродье: живут как крысы в своих тоннелях и читают мысли друг друга. Кто знает, что они могут сотворить с нормальными людьми?
Рейнтри наклонилась к премьер-министру.
– Вы в самом деле предлагаете захватить контроль? Непосредственно вмешаться в шахтерские операции?
– Да нет же, – с усталой брезгливостью отозвался Карлсон. – Пока что нет. Мы должны помогать, направлять, убеждать. Можно осторожно распустить слухи о том, что усилия по искусственному синтезу метакристаллов вот-вот приведут к успеху. Это встряхнет их.
– Вы хотите, чтобы мы лгали на переговорах?
– Но это же будет не впервые, не так ли?
– А если они не поверят нам? – спросила Рейнтри. – У нас нет доказательств.
– Вы – талантливейшие посредники, одни из моих лучших агентов. Я уверен, что вы найдете способ. – В его голосе звучали ласкающие, почти непристойные, шелковистые интонации. – Попытайтесь выяснить, не припрятывают ли они часть товара.
– «Ищите да обрящете»? – с сардонической улыбкой спросила Рейнтри.
– Думаю, вы хорошо меня поняли, – бросил Карлсон, пригвоздив ее к месту своим взглядом.
Фишу и Рейнтри кивнули. Они знали, что если не смогут добиться желаемых результатов, то премьер-министр найдет других, кто сможет это сделать. В этом случае они быстро окажутся там, откуда пришли: среди рядовых сотрудников службы безопасности Карлсона.
– При всем уважении к вам, премьер-министр, – осторожно начал Фишу, – я не понимаю, каким образом мы можем убедить стиксианцев добывать больше метакристаллов. Они знают, что это понизит рыночную цену. За всю мою службу в торговом представительстве мне ни разу не приходилось иметь дело с такой несговорчивой шайкой.
– Разумеется, с шахтерами трудно иметь дело. Я и не утверждал обратного. Но вы – люди закаленные, лучшие из тех, кто у меня есть. Я не представляю себе, кто мог бы лучше вас справиться с этой работой. И я рассчитываю на вас – более того, верю в вас.
Карлсон выждал паузу, наблюдая за тем, как лесть делает свою работу. Он не потрудился добавить, что важное значение имел только контроль над шахтами, а не увеличение объемов производства.
– Итак, стиксианцы должны усовершенствовать свои методы труда, но с нашей помощью, – продолжал он. – Разумеется, они не хотят, чтобы на них навесили ярлык изоляционистов, отвергающих разумное сотрудничество. Если такое произойдет, определенные партии могут выступить за введение против них торговых тарифов, за повышение цены на товары, в которых они нуждаются, и так далее.
Рейнтри вздохнула.
– Мы всегда можем намекнуть на возможность экономических санкций: например, на ограничение объема грузоперевозок через систему.
– Думаю, что ключом ко всему является Беатриса Келлер, – сказал Карлсон, возвращаясь к своей мысли. – Она всегда была рассудительной женщиной. Сейчас она контролирует значительную часть шахт.
– Но она не одна принимает решения, – заметил Фишу. – Есть другие шахтеры с большими заявками и крупными капиталами.
– Не такими крупными, как у нее, – отрезал Карлсон. – Она должна понять, что Стикс производит недостаточно метакристаллов, в которых нуждаются потребители. Другие силы на рынке могут объединиться и вынудить ее продать свою долю, спланировав враждебную акцию. Надо полагать, это достаточно просто для понимания?
Фишу заморгал, словно раздумывая о том, не нанесено ли ему оскорбление.
– Послушайте, – вмешалась Рейнтри. – Вы думаете, члены Торгового Альянса обрадуются, узнав о том, что мы в буквальном смысле умоляем шахтеров увеличить выпуск продукции, да еще и предлагаем им средства для достижения этой цели?
– Не надо выставлять дело в таком свете, словно мы тянем резину, – резко возразил Карлсон. – Конечно, нам придется пойти на значительные издержки, даже если мы будем действовать через вторые руки. Но Беатриса Келлер достаточно умна и сможет понять, в чем заключаются ее истинные интересы. Наши же интересы заключаются в росте выпуска продукции, которую в конечном итоге будем контролировать мы, а не Келлеры или другие стиксианцы. Я не хочу, чтобы они давили на нас на следующем Торговом Конгрессе.
Рейнтри кивнула, но ее улыбка оставалась циничной.
– Трудно иметь одно без другого, не правда ли? Но мы посмотрим, что можно сделать.
– Ради блага общего рынка, – вставил Фишу.
– Ради их собственного блага, – поправила Рейнтри. – В конце концов, если спрос на метакристаллы постоянно растет, в то время как производительность остается на прежнем уровне, существует возможность нарушения рыночного равновесия и ответных мер со стороны других торговцев. Пусть Беатриса Келлер въедет в будущее на гребне волны – прямо в наши руки.
– Прекрасно сказано. – Карлсон одобрительно взглянул на нее. – Сосредоточьте внимание на Беатрисе Келлер. Если вы сможете убедить ее согласиться на наше участие, то она убедит остальных шахтеров Гильдии.
Он с сердечной улыбкой выпроводил своих подручных из кабинета и вернулся к видеокубу. Метакристаллы, подумал он, чудесные метакристаллы. Эта фраза приятным рефреном звучала у него в голове. Рано или поздно он обретет власть над ними.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Кейла предприняла беспорядочные поиски в пожитках своих родителей, порывшись среди старых видеокубиков и инструментов, но пока что у нее не хватало духу составить полный список вещей. Не сейчас. Придется это отложить до тех пор, пока вид знакомых предметов не перестанет вызывать у нее слезы.
Она увидела Йейтса прежде, чем услышала, – увидела своим разумом прежде, чем услышала его шаги у входной двери.
Он застенчиво улыбался, но даже эта слабая улыбка производила неотразимое впечатление.
– Привет, Кейла, – сказал он.
У нее дрогнуло сердце.
– Что ты здесь делаешь?
– Я пришел сказать, что мне очень жаль. Твои родители… Если я могу что-нибудь для тебя сделать, ты только скажи.
Ей захотелось сказать: «Да, ты можешь кое-что для меня сделать. Верни их обратно, Йейтс. Заставь свою мать собрать все ее миллионы и выкупить жизнь моих родителей. Купи вчерашний день, и позавчерашний, и пусть все будет по-другому. Ты мог бы это сделать для меня, Йейтс? Ну пожалуйста!» Но вместо этого она сказала:
– Спасибо. Хочешь чего-нибудь выпить?
Йейтс опять улыбнулся.
– С удовольствием. – Он взглянул на коврик, и его глаза удивленно расширились. – Слушай, какая красота!
– Да, мои родители обладали хорошим вкусом, хотя у них постоянно не хватало денег.
– Я этого не говорил.
Кейла почувствовала, как запылали ее щеки.
– Да, конечно. Извини, я совсем запуталась. Тяжело на душе, и хочется на ком-то все выместить.
Она вынула из встроенного в стену охладителя пузатый бокал с ароматным нектаром.
– Вот, держи.
Йейтс ловко подхватил бокал и откинул магнитную крышку.
– Спасибо.
Перед тем как выпить, он покатал жидкость на языке, оценивая ее вкус.
Что он здесь делает? Телепатически Кейла попыталась войти в контакт с Йейтсом, но за секунду до соприкосновения она отпрянула назад. Длительная тренировка сделала ее осторожной. Зондирование без приглашения не доведет до добра. Но чего хочет Йейтс? Он сидит в ее доме – большой, очаровательный, непроницаемый. Келлер пришел к ней. Почему?
Кейла выделялась даже среди одаренных эмпатов. Она могла пользоваться не только ближне – и дальнечувством, посылая мысли и прослушивая на огромном расстоянии, но обладала и значительно более редкой способностью – теневым чувством, позволявшим вводить в замешательство разум других людей.
Ее мать Тереза была монопатом, ее отец Редмонд – слабым дуопатом. Несмотря на их постоянные предупреждения о том, что Кейла должна обуздывать свои силы, оба они гордились способностями своей дочери. Она не раз ясно видела эту эмоцию в их сознании, сияющую, словно огонь маяка.
Да, родители Кейлы гордились ею, но они же напоминали ей о недопустимости злоупотребления своим даром или презрительного отношения к своим друзьям и одноклассникам.
Не шпионь за чужим разумом.
Не хвастайся.
Не причиняй друзьям головной боли.
Защищай их.
Защищай себя.
Эти правила казались бесконечными. Кейла часто спрашивала себя, есть ли в них смысл. Что толку быть сильнейшим эмпатом в классе, если все, что тебе остается, – это список правил, которым ты не должен или не можешь следовать? Но наставления были строгими. Огромные способности означают огромную ответственность. Кейла может быть необычайно одаренной, но ей все равно нужно заниматься повседневными делами – помогать родителям расчищать завалы метакристаллической породы, тестировать их руду на самые лучшие минералы, относить домой образцы породы. Так гласили правила.
Но теперь все изменилось.
– Кейла! Кейла, ты меня слышишь?
Кейла вздрогнула и пришла в себя. Иейтс, нахмурившись, наблюдал за ней. Возможно, она показалась ему шизофреничкой, безучастно уставившейся в пространство и игнорирующей человеческое общество. Она ощутила некоторое смущение, к которому примешивалось легкое раздражение. Что ему нужно, в конце концов?
– Извини, – пробормотала она. – Похоже, я слишком глубоко задумалась.
– Я понимаю.
– В самом деле?
– Да. Со мной тоже так было после смерти отца.
Их взгляды встретились, и между ними мгновенно возникло чувство близости. Кейла забыла о том, что отец Йейтса умер, задохнулся в пыльной яме. А ведь именно ее отец, Редмонд, – спас мать Йейтса, прежде чем Беатрису постигла та же участь.
– Это случилось так давно! Тебе, кажется, было девять лет?
– Да, – отозвался Йейтс. – Но такое никогда не забывается. – Он взял ее за руку. – Я знаю, что тебе приходится испытывать, Кейла, и мне очень жаль тебя.
У нее возникло неожиданное интуитивное ощущение, что Йейтс не только сочувствует ей, но и принимает ее утрату как свою собственную. Она сжала его пальцы.
– Спасибо тебе.
– Ты хочешь, чтобы кто-нибудь пошел с тобой завтра?
– На похороны? – Она заставила себя произнести это слово.
– Да. Я могу пойти с тобой, проводить тебя.
– Спасибо, Йейтс, мне будет очень приятно. – Она снова сжала его пальцы.
– Мне тоже.
Они посмотрели друг на друга, внезапно лишившись дара речи. Йейтс придвинулся ближе.
Кейла закрыла глаза. Он нежно поцеловал ее в лоб.
– Значит, до завтра. – Он двинулся к двери. – Около полудня?
– Хорошо.
Кейла смотрела ему вслед до тех пор, пока очертания его фигуры не растворились в легкой дымке. Потом она вернулась в молчаливый, опустевший дом.
Они сидели рядами – Кейла и Йейтс, за ними Беатриса Келлер и другие шахтеры – в подземной часовне, высеченной из монолитной породы.
Капеллан Эмери, лысый, с округлыми плечами, сносившийся до костей и кожи в неустанных заботах о своей пастве, бормотал ритуальные фразы:
– Жизнь дается, и жизнь берется обратно…
Кейла почти не обращала внимания на его слова. На Стиксе не было ни могил, ни кладбищ: свободное место представляло собой слишком большую ценность. Обычно тела кремировались, пепел рассеивался в космосе, а имена добавлялись к списку умерших. На этот раз не было даже тел для сожжения.
Она невидящим взглядом смотрела на имена и даты: Редмонд Рид, 2938 – 2978; Тереза Рид, 2942 – 2978. Что они означали? Что стояло за этими цифрами? Ее родителей здесь не было и никогда не будет. Они исчезли, сгинули безвозвратно.
– Прах превратится в пепел… – говорил капеллан.
«Пепел?» – подумала Кейла. Не осталось пепла, который можно было бы спрятать под подушку или выпустить в космическое пространство. Но в тоннелях Стикса было достаточно пыли. Пыли и слез.
Она чувствовала себя обязанной немного поплакать, но ее глаза оставались сухими, сердце онемело. Йейтс сжал ее руку, и она ответила ему быстрой улыбкой. В похоронной службе отсутствовал оттенок сентиментальности: смерть казалась чем-то очевидным. Обитатели Стикса обладали стоическим характером и привыкли к невзгодам и опасностям. Кейла почувствовала, что ее мысли начинают блуждать, и усилием воли приказала себе быть повнимательнее.
– Будь повнимательнее, Кейла!
Она снова была девочкой с аккуратно уложенными на голове косичками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31