В голосе Лейи слышалось отчаяние:
— Вы не понимаете, что это для нас значит, что значит Хэн для меня.
— Для политика это недопустимая слабость.
— Мы можем спорить так до следующего дня. Вы не можете понять, что значит для меня потерять Хэна.
Доман откинулся на спинку кресла.
— Лейя, сейчас вами управляют чувства, что для политика недопустимо. Я понимаю, что влюбленный мужчина может свернуть горы ради женщины, которая овладела его сердцем. Понимаю, что влюбленная женщина может пожертвовать всем ради своего избранника. Я боюсь, что ради вашего мужа вы можете пожертвовать тем, что вам не принадлежит — миром, которого мы с таким трудом добились, тысячами жизней тех, которые пойдут в бой по вашему приказу, даже самим будущим Новой Республики.
— Вы думаете, что все это не значит для меня больше чем Хэн? Думаете, я сошла с ума?
Доман покачал головой.
— Я так не думаю, но разум слишком часто уступал чувствам. Дайте мне обещание, о котором я говорил, и я как председатель Правящего Совета отклоню требования об отставке. Я не сомневаюсь, что вы сдержите слово.
Лейя возразила:
— Вы хотите ограничить мои возможности еще до того, как я узнаю, зачем йеветы сделали это. Вы не можете от меня такого требовать. Сейчас даже не пришло время решать, как нам реагировать на это.
— А когда, по вашему мнению, это время придет?
— Я не знаю: Сейчас идет расследование, разведка осматривает место засады. Дрейсон просил у меня тридцать часов, чтобы все выяснить, а флот вообще не давал никаких обещаний.
— А министр Фалантас что говорит?
Лейя удивленно посмотрела на иллодианина:
— Что?
— Или вы не предполагали воспользоваться услугами министерства иностранных дел? Вы рассматриваете только военные варианты?
— Причем здесь МИД? Разве Хэн, капитан Скриз и лейтенант Барт не военнопленные?
Доман сказал:
— Война не была официально объявлена, и, надеюсь, не будет. Вы же опытный дипломат, вы понимаете, что не каждый конфликт требует боя до смерти, и не за каждой вспышкой враждебности следует тотальная война.
— Так что, по-вашему, мы должны дать им то, что они хотят?
— Я думаю, можно прийти к компромиссу, в этом нет позора. Моя семья всегда утверждала эту идею.
— И ради этой идеи вы отдали ваши колонии и свободу Палпатину?
Доман улыбнулся.
— Только на время. Но сейчас я свободен и я здесь. А где Палпатин? Не позволяйте переживаниям момента ограничивать ваши возможности.
Лейя твердо посмотрела на него.
— Хорошо, но я не позволю и вам их ограничивать.
— Лейя:
— Мы не знаем, зачем йеветы это сделали — чтобы наказать меня за блокаду Доорника-319 или еще зачем-то. Но какая бы причина не была, они ждут нашей реакции. Вы не думаете, что наихудшим для нас из возможных знаков, которые мы можем дать им, является недоверие Новой Республики к своему законно избранному лидеру? Не сомневаюсь, Найл Спаар будет рад видеть эту грызню.
Доман сказал:
— Нет необходимости в грызне. Просто отойдите в сторону, пока это не кончится. Позвольте одному из нас нести это бремя.
Лейя встала и подошла ближе к сенатору.
— Я не могу этого сделать. Пожалуйста, ради нашей дружбы и памяти моего отца, в последний раз я прошу вас — отклоните требования. Позвольте мне быть свободной, чтобы сделать то, что должно быть сделано. Не заставляйте меня сражаться еще и на этом фронте.
Доман покачал головой.
— Сожалею, принцесса, я не могу. У меня есть долг.
Глаза Лейи потемнели.
— У меня тоже есть долг, сенатор. Я ухожу, еще многое надо сделать перед заседанием Совета.
Доман встал со своего кресла.
— Я надеюсь, вы измените вашу позицию, принцесса. Мне не хотелось бы ставить вас в неловкое положение.
Лейя встряхнула головой.
— Вы в первую очередь сами себя поставите в неловкое положение, сенатор. И не только в глазах маленькой девочки, которая когда-то считала клан Берусс своей семьей, а Эксмор — вторым домом.
Когда Чубакка на «Соколе Тысячелетия» прилетел на Кашийик, легендарный корабль стал главной достопримечательностью Рвукррорро. Из близлежащих городов приходили целые толпы, чтобы посмотреть на корабль Хэна Соло.
Чубакка оставил корабль под присмотром своих двоюродных братьев Дрианты и Джодррла. Они очень просили его о такой чести, и, когда Чубакка согласился, с радостью оставили свои дома, чтобы поселиться на борту «Сокола».
Когда Чубакка, Фрейрр, Шоран, и крайне расстроенный Лумпаваруумп пришли к стоянке корабля, посетителей не было. Маллатобук разогнала всех и приказала Дрианте и Джодррлу готовить корабль к полету.
Поздоровавшись с мужчинами, Маллатобук сказала:
— Лумпи, зайди в дом, посмотри, не готова ли еда, которую Крийиштак собирает в дорогу.
Когда Лумпаваруумп послушно пошел в дом, Маллатобук обернулась к Чубакке.
— Почему ты решил привести его обратно, а не оставил с Фрейрром?
— Он еще не вполне готов, и я хочу сам проследить за охотой. Возможно, в следующий раз мы лучше подготовимся. Есть какие-то новости?
— Нет, новости ничего не говорят. Ралррачиин послал сообщение принцессе от твоего имени, но пока нет ответа.
— А корабль как?
— Спроси у Джодррла.
Джодррл подошел к ним.
— Чубакка, десять тысяч извинений, корабль еще не вполне готов. Мне осталось двадцать минут работы в верхней турели.
— Что там такое?
— Я хотел установить мой подарок Хэну Соло за спасение твоей жизни, и думал, что закончу до твоего возвращения.
Чубакка оскалил зубы.
— Какой еще подарок?
— Брат, пока я присматривал за кораблем, я успел подробно его изучить. Я нашел некоторые недостатки в конструкции, и Дрианта решил помочь мне внести улучшения:
Чубакка зарычал:
— Ты хочешь сказать, что «Сокол» не готов потому, что ты разобрал его и не знаешь, как собрать?!
— Нет, брат, ни в коем случае. Мы с Дриантой работали всю ночь, и теперь нужно только протестировать новые системы:
Чубакка с рычанием повернулся к Маллатобук:
— Ты знала, что они тут затеяли?!
Маллатобук огрызнулась:
— Не превращай свой страх за Хэна в гнев на твою семью. Ты даже не знаешь, какой ценный подарок сделал Джодррл, а уже отказываешься от него.
Чубакка проворчал:
— Я не разрешал им ничего менять в конструкции «Сокола».
— Так или иначе, сначала посмотри, насколько улучшена конструкция, а потом, если тебе не понравится, можешь отказаться. Ты сможешь прилететь на Корускант гораздо быстрее.
Чубакка сказал:
— Я не собираюсь лететь на Корускант, там я ничего не смогу сделать для Хэна. Он в Кластере Коорнахт, поэтому я должен лететь туда.
— Но принцесса просила тебя лететь на Корускант. Прослушай ее сообщение, оно сохранено в компьютере «Сокола».
— Если она потом попросит меня лететь в Коорнахт, я потеряю драгоценное время, которое можно использовать для спасения Хэна. А если она скажет не делать этого, я все равно должен буду туда лететь, иначе потеряю честь. Так что, я лечу в Коорнахт в любом случае.
Маллатобук покачала головой.
— И что ты там будешь делать?
— То, что необходимо. Я пойду, посмотрю, что там сделал Джодррл. Принеси из дома мой бластер.
— Я принесу тебе все, что необходимо. Помни, что Джодррл следовал голосу своей чести, также, как и ты.
Подождав, пока Чубакка поднимется на борт «Сокола», Маллатобук обернулась к Фрейрру и Шорану:
— Пойдем, я должна поговорить с вами, у нас мало времени.
Чубакка был вынужден признать, что изменения, внесенные Джодррлом в конструкцию «Сокола», были весьма полезны.
Одним из недостатков кораблей типа YT-1300 был ограниченный обзор из кабины. Хотя экипаж имел беспрепятственный обзор в направлении носа и правого борта, возможности видеть корму и левый борт практически не было. Это, плюс то, что кабина была вынесена за корпус, делало маневрирование или посадку на YT-1300 трудным делом. Поэтому большинство кораблей такого типа оснащалось лазерными определителями расстояния. Но Хэн категорически отказывался установить на «Соколе» такое оборудование. Он говорил Чубакке: «Разве ты смотришь на свои ноги, когда идешь? Настоящий пилот должен чувствовать положение своего корабля. Я не хочу, чтобы кто-то взглянул на „Сокол“ и подумал, что им управляет какойнибудь чайник. Если бы Ландо не умел летать без этих твоих определителей, он никогда бы не пролетел внутри Звезды Смерти на Эндоре».
Но слепое пространство было серьезной проблемой больше в полете, чем при посадке, и оборудование здесь мало могло помочь. Поэтому был изобретен маневр, известный у пилотов как «кореллианская карусель» — медленное вращение корабля с креном на левый борт, чтобы обеспечить пилоту наилучший обзор. Хэну приходилось выполнять такой маневр часто еще и потому, что большая сенсорная «тарелка», установленная в верхней части «Сокола» имела еще большее слепое пространство, чем пилот.
Джодррл решил эту проблему в соответствии с мудростью вуки, которой Чубакка учил когда-то своего сына: «Охотник, который прячется за деревом, скрывает от себя половину леса». Решение было простым, если не очевидным. На грузовых люках, в корме, на турелях в верхней и нижней полусферах, он установил оптические датчики, выводящие информацию на дисплеи в кабине пилота.
Объясняя Чубакке усовершенствования конструкции, Джодррл перешел с шириивуука на тикарранский диалект, более богатый техническими терминами.
— Потом, если захочешь, ты можешь установить датчики лучшего качества. По крайней мере, теперь ты можешь смотреть во все иллюминаторы, не вставая с кресла пилота. Правда, осталась еще одна проблема.
Чубакка насторожился:
— Какая проблема?
— У вуки не хватает рук, чтобы маневрировать и стрелять одновременно:
Действительно, для эффективного управления и ведения огня с двух турелей требовалось не менее четырех членов экипажа. В большинстве боев «Сокол» выживал за счет своей скорости.
Чубакка пожал плечами.
— Чем больше ртов за столом, тем меньше всем достается.
Джодррл ответил очередной мудростью вуки:
— Для охоты и четырех рук бывает недостаточно. Почему вы не установили на турели системы самонаведения?
Чубакка сказал:
— Я давно говорил Хэну, но мы используем счетверенные пушки с дредноутов, они очень мощные, но не позволяют такой автоматизации. Пришлось импровизировать. Я сделал, что мог, чтобы улучшить управление.
Джодррл удивился:
— Так это ты придумал?
Система, придуманная Чубаккой, состояла из кабелей и сервомоторов, и позволяла управлять турелями с помощью джойстика из кабины.
— Да, я.
Джодррл кивнул.
— Здорово сделано.
— Ты тоже хорошо поработал, брат. Извини, что я сначала не слишком доверял твоему мастерству. Ты многому научился, пока меня не было.
— Спасибо, брат. Я надеюсь, это означает, что ты согласен взять меня с собой в твое путешествие. Маллатобук сказала, что ты встретишься с врагом, свирепым как катарн и более коварным, чем прядильщик ловушек. Ты не должен быть один.
Чубакка решительно сказал:
— Нет!
— Что ты сможешь сделать в одиночку, чтобы помочь Хэну? Мы семья, и тоже обязаны Хэну за спасение твоей жизни.
Чубакка прошел в кабину и начал предполетную подготовку.
— У тебя три минуты, чтобы уйти с корабля.
Джодррл сказал:
— Разве ты не поговоришь со своей женой перед тем, как улететь?
Чубакка выглянул из кабины и увидел, что Маллатобук, Дрианта и Шоран стоят на посадочной площадке. Дрианта и Шоран вместо своих бальдриков надели охотничьи патронташи и держали в руках дорожные сумки. Чубакка с сердитым рычанием выбрался из «Сокола».
— Что это такое?
Маллатобук сказала:
— Твой экипаж.
Дрианта добавил:
— Маллатобук сказала, что ты должен лететь в Коорнахт. Мы не можем позволить тебе лететь одному. Мы хотим помочь тебе.
Чубакка сердито посмотрел на свою жену.
— Ты не можешь просить их, чтобы они рисковали своими жизнями из-за моего долга.
Маллатобук сказала:
— Я ни о чем их не просила. Я только сказала, почему и куда ты должен лететь.
Шоран встряхнул в руках туго набитую сумку.
— Это была наша идея. И ты не можешь отказать нам. Если ты отправишься туда один и потерпишь неудачу, ты потеряешь честь.
Позади Чубакки раздалось шипение инжекторов. Джодррл продолжал предполетную подготовку без его помощи.
Чубакка сказал:
— Я обязан отдать свою жизнь за Хэна, но не обязан жертвовать вашими жизнями.
Дрианта возразил:
— Брат, это наш выбор. Если ты откажешь нам, вся наша семья будет опозорена.
Чубакка вздохнул.
— Хорошо, поднимайтесь на борт, я попрощаюсь с женой.
Оставшись наедине с женой, Чубакка укоризненно взглянул на нее.
— Твоя предусмотрительность может погубить жизни моих двоюродных братьев.
— Или спасти твою. Я уверена, что вместе вы добьетесь успеха.
К ним подошел Лумпаварруумп. Он тоже держал в руках дорожную сумку, на плече нес стреломет.
— Отец?
Чубакка сказал:
— Мы закончим твое испытание, когда я вернусь.
Лумпаварруумп умоляюще взглянул на него.
— Отец, возьми меня с собой. Ты уже один раз нарушил традицию, я прошу тебя сделать это еще раз.
Маллатобук, протестуя, зарычала, но Чубакка знаком велел ей замолчать.
— Почему ты об этом просишь?
Лумпаваруумп опустил голову.
— Я не буду ни ребенком, ни взрослым, пока мы не закончим испытание.
— Ты боишься, что я не вернусь?
— Да:
— А ты не боишься, что тоже не вернешься?
Лумпаваруумп сказал:
— Я больше боюсь быть опозоренным, чем умереть.
— Ты не будешь опозорен. Ты уже доказал свою храбрость тем, что вызвался отправиться со мной.
— Но мне никто не поверит. Скажут, что ты мне не доверяешь, что у меня недостаточно храбрости, чтобы войти в твой экипаж.
Чубакка встряхнул головой.
— Но у меня уже есть полный экипаж. Какую пользу ты сможешь принести?
— Ты многому меня научил, что-то из этого может оказаться полезным. Отец, пожалуйста, дай мне шанс доказать мою полезность. Я должен заслужить бальдрик и новое имя.
Чубакка оглянулся на Маллатобук, которая в тревоге ожидала окончания их беседы.
— Ладно, иди.
Лумпаваруумп побежал к кораблю. Маллатобук закричала:
— Ты не можешь позволить ему лететь с тобой! Он не готов!
— Если бы я сказал ему, что он не готов, это убило бы его. Поэтому я должен взять его с собой. А сейчас отойди от площадки и позволь ему видеть гордость матери, а не ее страх.
Они обнялись. Чубакка запрыгнул в люк «Сокола», и через несколько минут корабль взлетел.
Тилайконский Странник летел через гиперпространство. Корпус корабля перестал скрипеть, внутри стояла тишина.
Ландо, плавая в невесомости, ухватился за стену каюты, в которой они находились.
— Да, чтобы взять такую штучку нужно нечто большее, чем старый эскортный фрегат.
3РО всплеснул руками.
— Но это ужасно, мастер Ландо, просто ужасно. Этот корабль мог спасти нас, а, возможно, это мы виноваты в его гибели.
Ландо усмехнулся.
— Надеюсь, что это именно так. Уж поверьте мне, лучше сдохнуть здесь, чем попасть в руки одного из диктаторов Ядра. Тем более нам с вами. В войне обычно всегда бывает так, что герои с одной стороны являются преступниками для другой. Желание прикончить нас может оказаться сильнее желания получить за нас выкуп.
— Я понимаю, сэр.
R2-D2 что-то пробормотал. 3РО сердито ответил:
— Знаешь, ни мне, ни кому-либо еще не интересны твои лингвистические претензии. Убить или деактивировать или распылить на атомы — это для меня одно и то же — забвение: Если ты хочешь быть полезным, лучше бы ты сделал что-то для ремонта сенсоров, которые мастер Ландо разместил на корпусе. Я не могу понять, почему ты позволил им сломаться, как раз когда они были больше всего нам нужны.
Резкий ответ R2 не требовал перевода даже для Ландо. 3РО фыркнул:
— Нет необходимости быть таким грубым!
Ландо вмешался:
— Если вы двое не прекратите, вы почувствуете забвение гораздо раньше, чем думаете. R2, так наши сенсоры теперь безнадежны?
Лобот сказал:
— Я могу ответить. Перед тем, как прервать передачу, сенсоры зафиксировали плотность монополярных ионов около двадцати тысяч единиц. Это гарантирует, что нашему зонду пришел конец.
Ландо вздохнул.
— Я так и думал, выстрел из ионной пушки неминуемо должен был прикончить его.
3РО спросил:
— Мастер Ландо, а почему щиты Странника не отразили выстрелы?
— Интересный вопрос: Вероятно, потому, что у него нет щитов. Нет щитов в нашем понимании:
— Нет щитов? Как же так, мастер Ландо, ведь без щитов нельзя?
Лобот сказал:
— Да, это странно. Даже грузовому или пассажирскому кораблю нужен генератор так называемого навигационного щита, для защиты систем и экипажа от космической радиации, а также от мелких частиц. Но у Странника, похоже, даже такой щит отсутствует.
3РО возмутился:
— Мастер Ландо, это неприемлемо! Наши схемы подвергаются большой опасности! Мастер Люк никогда не взял бы нас на корабль, не оснащенный щитами! Мы должны немедленно покинуть этот корабль!
Ландо щелкнул пальцами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24