А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мартин словно отказывался признавать существование боли, тем самым лишая ее власти над собой.
– Что с ними? – спросил Курт, мотнув головой в сторону двери каюты.
– Что, хочешь поразвлечься?
– Нет, – пожал плечами Курт. – Мало чести в...
Рука Флетчера взлетела, как молния, пальцы впились в мокрые щеки Курта, ладонь зажала рот.
– Что ты знаешь о чести, твою мать? Наслушался болтовни полубезумного старика, который, поджав хвост, удрал в Южную Америку?
– Я хотел сказать...
Глаза Флетчера горели мрачным огнем, зубы между окаменевшими губами сверкали белой кафельной плиткой, положенной на кровавый раствор. Из раны опять потекла кровь. Мартин сердито и нетерпеливо промокнул кровь салфеткой.
– Эта мамаша знает о верности больше, чем мы оба, вместе взятые. – Взгляд его внезапно прояснился. Он выпустил лицо Курта и похлопал по плечу. – Об истинной верности, настоящей преданности, которая берет начало в настоящей любви. А для таких парней, как мы, верность – лишь производное от собственных интересов.
На щеках Курта алели следы, оставленные пальцами Флетчера. Мартин повернулся к столику, вскрыл три белые капсулы, всыпал в рот порошок, запил глотком вина и махнул рукой, словно хотел сказать: «Ладно, забудь».
На лице Курта не дрогнул ни один мускул. Он ничем не выдал ни боли, которой отозвались в нем слова Мартина, ни гнева, рвавшегося наружу.
– Я тебе верен. Я умру за тебя.
– Значит, я стою того, чтобы за меня умереть? Итак, я объект твоей верности, Курт Штайнер? Весьма интересно. – Мартин заглянул Курту в глаза. – Похоже на наследственное отклонение.
– Мой дед тоже был верен. Своему вождю.
– Конечно. Правда, на мировой арене его вождь оказался неудачником. Прости, я вовсе не собирался свергать этого старого хрена с его обшарпанного пьедестала. Зиг хайль и все такое.
– Мой дед был отличным командиром. Служил в России. Отморозил два пальца на руке и палец на левой ноге, – буркнул Курт.
– Скучноватый сегодня вечер, – рассеянно сказал Флетчер. – Нам потребуются силы для встречи несравненного Пола. Может, стоит растянуть удовольствие подольше, дабы нашему другу было что вспомнить? Как ты думаешь, ради спасения семьи он лишит невинности собственную дочь? Неплохая мысль. Это он запомнит надолго. – Мартин громко расхохотался. – Превосходно! Отличный тест: что сильнее – любовь и долг или христианская мораль?
Курт нахмурился.
– Лучше покончить с этим поскорее и свалить отсюда.
Мартин секунду глядел на него, а потом тыльной стороной ладони нанес такой удар по лицу, что Курт распластался на полу.
– Я здесь командую. Я составляю план действий, и я определяю правила игры. Уйти – не самое важное. Уйдем, если заслужим. Самое важное – показать этим сукам, что такое настоящая боль. Если хочешь уйти, проваливай сейчас – бери спасательный плот, мне он не нужен. Если боишься смерти, тоже проваливай. Возьмешь деньги Лалло целиком. Будешь жить у себя в стране королем, женишься на аргентинке с немецкой кровью и будешь качать внуков на ревматических коленях, распевая гимны фатерланду.
Курт поднялся. Лицо его пошло красными пятнами, губы плотно сжались.
– Я не боюсь, Мартин. И я умру, если будет нужно – или если ты прикажешь. Клянусь. Я клянусь тебе на верность, на жизнь и на смерть.
Мартин обнял Курта, заглянул в глаза и прижал к себе.
– Значит, либо вместе выживем, либо вместе умрем. Если мы выживем, потерпев неудачу, то это все равно что умереть. Стоит ли жить, если потеряна честь? – Он достал из кармана взрыватель и положил на столик. – Когда наступит время, я окажу тебе честь самому запустить взрыватель. Скуба готова? Задержка взрывателя – десять минут. Достаточно, чтобы улизнуть.
Флетчер лгал. Задержка после нажатия кнопки составляла всего тридцать секунд. Мартин успел перенастроить взрыватель.
Он нежно, почти любовно потрепал Курта по щеке.
– Пойдем, надо подготовиться к встрече дорогих гостей. И не забывай улыбаться.
Глава 56
Четверка припала к палубе на корме «Тени», изучая воздвигнутое Флетчером сооружение. Рот Вуди был заклеен лейкопластырем. Предплечья склеены друг с другом тем же пластырем от локтей до запястий. Пальцы его напоминали изогнутые дубовые ветви с лопнувшей корой, сквозь кожу проглядывали сломанные кости. Когда голову отбросило назад, Полу показалось, будто Вуди выкололи глаза, но вскоре понял, что ему просто залепили глаза шпаклевкой, и уши тоже.
– О Боже, – прошептал Пол. Вуди жил сейчас в темном безмолвном мире, где единственным доступным чувством была боль.
Тед перекрестился и вытащил из-за голенища нож, чтобы перерезать шнур, которым Вуди был привязан к мачте. Пол ухватил Теда за руку, когда тот уже собирался приступить к делу. Выразительно глянув на спецназовца, Пол обошел Вуди и обнаружил то, что и ожидал увидеть. Тонкая, почти невидимая растяжка вела от пояса Вуди к уложенному в бухту канату. Пол заглянул внутрь бухты – там лежала осколочная граната, прикрученная к хромированному пиллерсу. Растяжка была обмотана вокруг чеки, которую почти полностью вытащили из гранаты, так что внутри остался лишь ее кончик. Во избежание случайностей на чеку нанесли слой смазки, чтобы она вышла без трения. Пол показал на гранату и задвинул чеку на место.
Потом с помощью ножа Теда изогнул чеку, так что теперь она выходила из паза с большим трудом. После этого тем же ножом Пол перерезал растяжку. Они подняли Вуди и уложили на палубу. Он был жив, но, к его счастью, без сознания.
Пол отстегнул запасной спасательный жилет и напялил на Вуди. Затем общими усилиями они перебросили его за корму. Несколько секунд среди волн мелькала голова Вуди, а потом исчезла в дождливом сумраке.
* * *
Медленно и бесшумно они продвигались вдоль борта яхты. Торн остался прикрывать дверь кормовой кабины, Тед опустился на колени спиной к нему и направил пистолет на дверь кокпита. В зоне обзора Теда находились кокпит и дверь в камбуз. Всякого, кто там появлялся, он мог видеть, сам при этом оставаясь незамеченным. Пол и Брукс осторожно двинулись к носовой кабине.
Пол сорвал с люка защелку, швырнул ее в озеро и распахнул крышку. В каюте тихо играло радио. Первое, что Пол увидел, было изумленное лицо Реба. Пол приложил палец к губам и протянул руку.
Лаура подняла голову и просияла.
– Пол! – прошептала она. – Слава Богу!
Она обхватила Реба за пояс и подняла вверх навстречу отцу. Пол вытащил сына на палубу и протянул руку Лауре.
Брукс положил автомат и натянул на дрожащего Реба жилет.
Пол втащил на палубу Лауру и прижал к себе. Она поцеловала его в губы. Брукс протянул Лауре жилет, и она послушно надела.
– Что с Эрин?
– В яхт-клубе. С ней все в порядке. Вы оба немедленно отправляйтесь за борт. Брукс будет вас сопровождать. Через минуту-другую вас подберет катер.
– Где Волк? – спросил Реб.
– Вместе с Эрин. Цел и невредим.
– Бисквит! – отчаянно прошептал Реб. – Там остался Бисквит!
– Реб, это всего лишь птица, – сказала Лаура.
– Это не просто птица! Папа, Бисквит мне верит, а они его убьют. Я знаю, что убьют.
– Где он? – спросил Пол.
– Рядом с кроватью. Пожалуйста, разреши мне слазить за ним.
– Позвольте мне, сэр, – сказал Брукс.
– Нет, я заберу птицу сам, – резко сказал Пол. – А вы выполняйте приказ.
Брукс перекинул автомат через плечо, обхватил Реба и двинулся к лееру.
– Поторопитесь, мэм, – бросил он Лауре.
– Так что будет с Бисквитом? – прошептал Реб, вырываясь из рук полицейского.
– Реб, верь мне.
– Ты обещаешь?
– Да.
– Поклянись.
– Обещаю. А тебе я поручаю позаботиться о маме до моего возвращения. Ты меня не подведешь?
– Нет.
– Готовы? – спросил Брукс.
Реб кивнул и зажал нос. Спецназовец одной рукой обхватил его за талию, другой стиснул ладонь Лауры. Все трое перевалили через борт и исчезли за серой пеленой.
– Прощайте, – прошептал Пол. – Храни вас Господь.
Он двинулся обратно к Торну и Теду.
– Все в порядке. Теперь вы оба тоже за борт.
– Что? – ошарашенно уставился на него Торн. – Пол, да ты никак рехнулся!
– Я справлюсь один. Забирай парня и уходи. Пусть «Гепард» продолжает преследование, и если что-то будет не так, позаботься о том, чтобы Флетчер не ушел. Прошу тебя.
Торн покачал головой.
– Нет, Пол. Я останусь до тех пор, пока мы не прикончим этого мерзавца. Ты попросту решил в одиночку насладиться десертом. Так не пойдет.
Тед глянул на часы.
– Два часа я еще могу погулять. Пора лишить этих деятелей всех прав и привилегий.
– Хорошо, – сказал Пол. – Я войду со стороны носовой кабины. Вы ждете две минуты или первого выстрела, потом врываетесь внутрь. Торн через кормовую кабину. Тед через кокпит. Надо застать их врасплох, чтобы они не успели произвести взрыв.
– Удачи тебе, Пол, – прошептал Торн.
– Счастливчикам удача ни к чему, – усмехнулся Пол.
Он вернулся к носовой каюте и распахнул люк. Сбросил трость на кровать, потом спустился сам. Огляделся. Клетка с Бисквитом стояла на туалетном столике. Пол улыбнулся, глядя на усилия Реба превратить клетку в непотопляемый фрегат. Спасти Бисквита, видимо, все равно не удастся. Выпустить птицу нельзя, с подрезанными крыльями она все равно не полетит, а плавать этот дурень наверняка не умеет. Пол поднял клетку и с помощью трости выставил ее на палубу.
– Сиди тихо, – прошептал он.
Пол оглядел каюту и снова улыбнулся. Лаура даром времени не теряла. Она зачистила обрезанный сетевой шнур от лампы, обернула распушенные медные провода вокруг ручки двери и вставила другой конец шнура в розетку. Похоже, она собиралась поджарить Флетчера. На шнуре имелся выключатель. Стоило его нажать, и дверь оказывалась под напряжением. Рядом стоял полный кувшин для поливки цветов, который, как он понял, Лаура намеревалась вылить Флетчеру под ноги. Всякий, кто открыл бы дверь, получил бы электрический удар. Пол понимал, что в цепи имеется автомат, который отключил бы напряжение, прежде чем Мартину был бы нанесен сколько-нибудь существенный вред. Так что труды Лауры пропали бы впустую, но все равно он был чертовски горд за нее. Пол пожалел, что не сможет сказать ей об этом, не сможет сказать, как сильно он ее любит и как глубоко раскаивается в том, что разрушил их счастье. Может, она и так обо всем догадается.
Когда он уже собирался открыть дверь, ручка повернулась.
– Открой дверь, Лаура, – приказал голос Мартина.
Пол приготовил пистолет и щелкнул замком. Он не узнал Флетчера, но испытал огромное удовольствие от того потрясения, которое было написано на этом незнакомом лице. Интересно, что тут стряслось, коль Флетчеру пришлось накладывать швы? Пол поднял пистолет. Мартин стоял безоружный, с опущенными руками.
– Пол! – пробормотал он.
– Удивлен, мерзавец? Ты же сам меня пригласил.
Пол приставил кольт к виску Мартина и левой рукой обшарил карманы. Извлек электронный дистанционный взрыватель и зубами вскрыл его. Достав оттуда девятивольтовую батарейку, швырнул устройство на пол и раздавил каблуком.
– Где твой приятель?
Флетчер пожал плечами.
– Курт? Ты же знаешь, как трудно за ним угнаться.
– Где Рейд?
– Ты хочешь сказать, мистер Спайви?
Пол кивнул.
– Думаю, сейчас он излагает свою запутанную историю святому Петру. Все-таки Т.К. ничего не сказал тебе о Рейде?
– Тебя это не касается, Мартин.
– Конечно. – Флетчер улыбнулся. – Вопрос в том, почему он не предупредил остальных. Ты не думаешь, что тогда можно было взять меня и пораньше? И тебя он тоже не предупредил о том, что дни твои сочтены, разве не так? – Мартин рассмеялся. – Знаешь, ты никогда ему не нравился, – мягко сказал он. – Он политик до мозга костей. Ты должен прикончить его, Пол. Ах да, ты ведь не убиваешь. Я никогда не понимал, как тебя называть... разве что счастливчиком. Ты должен был погибнуть в Майами.
Подталкивая Флетчера, Пол заглянул в пустую кают-компанию, камбуз и темный коридор.
– Где твоя семейка? Наверху? Удрала? А я-то надеялся, что им нравится прогулка. – Флетчер опять рассмеялся.
Пол заметил, что в его глазах нет и следа страха. Мартин выглядел возбужденным, даже счастливым. Пол понимал, что пора с ним кончать, но палец на спусковом крючке словно окаменел.
– Ладно, Пол, что дальше?
В душе у Пола нарастала тревога. «Он спокоен. Значит, рассчитывает на второе взрывное устройство... Где Штайнер?» Словно в ответ на вопрос Пола, из сумрачного коридора вырвалась вспышка. Пол повалился навзничь. В первый момент он решил, что оступился, но тяжесть в груди расставила все по местам.
Беспомощно лежа на спине, Пол слушал негромкий стрекот автомата Теда и ответные оглушающие автоматные выстрелы. Он приподнял голову и посмотрел туда, где только что стоял Флетчер. Боли Пол не чувствовал, но раздробленное плечо не слушалось. Он попытался встать, но лишь беспомощно заворочался подобно перевернутой черепахе. В следующую секунду боль огненным шаром взорвалась в груди. Пол зашарил по кровати, возвышавшейся рядом, пытаясь нащупать трость, но та находилась где-то вне пределов досягаемости.
На яхте шла отчаянная борьба, а он не мог пошевелиться. Пол выругался и закрыл глаза, стремясь собрать остатки сил. Может, Флетчер счел его мертвым? Пол вновь приподнялся и огляделся. Кольт исчез. Либо его забрал Мартин, либо он вылетел за дверь. Пол попытался сосредоточиться, но боль накатила с новой силой. Замутненное паникой сознание внезапно обратилось к прошлому. Пол мучительно пытался вспомнить то, о чем, казалось, забыл навсегда.
Он вспоминал то, что уже не надеялся вспомнить. Доктора убедили его, что это навсегда. Он вспомнил причал в Майами, увидел открывающиеся двери контейнера. Вспомнил темные лица людей, спрятавшихся за коричневыми мешками с песком. Он видел изумление на лицах колумбийцев. Он вспомнил, как они вскинули пистолеты, а кто-то – то ли Барнетт, то ли Хилл – вытолкнул его обратно, и оба встали перед ним, прикрывая своими телами. Через их плечи он видел вспышки выстрелов. Он вспомнил, как упал на бетон, вспомнил горячую влагу на лице – кровь тех, кто его спас.
Пол судорожно сглотнул. Ему хотелось закричать, но он понимал, что сейчас не время для истерик. Невероятным усилием он заставил себя вернуться из прошлого в настоящее. Те два парня в Майами не задумываясь шагнули навстречу смерти, но, кроме него, этого не видел никто. Они могли бы спокойно остаться стоять в сторонке, предоставив ему в одиночку решать свои проблемы. Знали ли они, что делают?
Не потому ли он все время видит их во сне?
Глава 57
Курт Штайнер спустился вниз и резко остановился. В конце коридора стояли двое. Пол Мастерсон приставил кольт к виску Мартина. Курт выхватил пистолет, торопливо прицелился и нажал курок. Мастерсон рухнул как подкошенный. Мартин схватил выпавший кольт, и в это мгновение сверху, из кокпита, обрушился град пуль. Мартин, расстреляв всю обойму, рванулся к камбузу за «узи», прихваченным на пирсе, и открыл огонь, всадив в потолок и стены тридцать пуль в надежде поразить человека в кокпите. Он перезарядил автомат и еще раз расстрелял весь магазин. В камбузе повисло густое пороховое облако.
Курт сразу же ринулся к кормовой кабине, где на кровати рядом с «узи» лежал взрыватель. Он добрался до кровати как раз в то мгновение, когда дверь отворилась. Перепрыгнув через кровать, он сграбастал на лету «узи» и рухнул на пол. Тори Гри распахнул дверь и открыл огонь. Курт дождался, пока у противника кончатся патроны, вскочил и открыл ответный огонь. Только опустошив автомат, он сообразил, что Торн успел отскочить еще до того, как был сделан первый выстрел в его сторону. Сквозь клубы сизого дыма Курт смотрел, как, подобно боевому знамени, мягко покачивается изрешеченная дверь. Он отшвырнул в сторону пустой «узи», выхватил пистолет и опустил взрыватель в нагрудный карман. Из прикроватной тумбочки он достал осколочную гранату и прикрепил ее к поясу.
Держа наготове пистолет, Курт медленно двинулся вперед. Он выскользнул на палубу и стремительно обернулся. На краю палубы валялся одинокий ботинок.
– Удрал, гад, – пробормотал Курт.
Для очистки совести он обогнул мачту и глянул вдоль правого борта. Никого. Курт вернулся к левому борту, но там тоже было пусто. Вуди исчез. Курт хладнокровно отметил, что они обнаружили растяжку. Он направился к кокпиту и, убедившись, что на носу никого нет, поднялся наверх. В кокпите лежал полицейский. Он был в буквальном смысле изрешечен пулями. Мартин постарался на славу.
– Все чисто, Мартин! – прокричал Курт внутрь камбуза.
Мартин выбрался наружу.
– Где взрыватель?
– Здесь, – сказал Курт, показав дулом пистолета на нагрудный карман.
– Давай его сюда. – Мартин протянул руку. – Мы возвращаемся.
– Что?
– Эта семейка не могла далеко уйти. Они наверняка на том же катере, что высадил группу захвата. Мы его обнаружим и взорвем. Отправим на корм рыбам.
Курт достал из кармана взрыватель и нехотя протянул Мартину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46