А-П

П-Я

 

Оно никуда не исчезло.— Добро пожаловать, — тихо поприветствовал Фудзиту пришедший. — Вся Япония ликует.— А император?Из внутреннего кармана кителя Аоги достал конверт, вручил его адмиралу и подобострастно добавил:— От императора.Фудзита быстро надорвал конверт, надел очки в стальной оправе и начал читать.— Он удовлетворен! Он удовлетворен! — радостно воскликнул адмирал, поднимая глаза от письма. — Завтра я с ним встречусь.Брент понимал важность императорского одобрения.Для императора, который, и это было известно каждому, являлся божеством, прямым наследником богини солнца Аматэрасу и который не слишком жаловал силы самообороны, испытывал отвращение к захлестнувшей Японию жажде наслаждения и находился в ужасе от утраты ценностей и добродетелей прошлого, лишь Фудзита и «Йонага» что-то еще значили.Аоги повернулся к своему спутнику, коротышке лет пятидесяти — шестидесяти с брюшком, нервными глазами, испуганным взглядом и печально опущенными уголками рта.— Адмирал, это капитан второго ранга Есики Камакура, докмастер, ответственный за ремонт и ваше снабжение.Адмирал Фудзита выстрелил фразой в Камакуру.— С мостика я видел ограждение и ворота у небольшой проходной. Два охранника развалясь курили и болтали.— Могу заверить вас, адмирал, что приняты все необходимые меры безопасности, — поспешил ответить капитан второго ранга скрипучим, астматическим голосом.Фудзита повернулся к Бренту Россу.— Вы как-то рассказывали мне, что арабы в Ливане взрывают американцев с помощью машин, начиненных динамитом.И снова ставящая в тупик память адмирала. Фудзита забыл о своих пленных, но помнил ненужные на первый взгляд слова, брошенные мимоходом во время вахты на мостике в Токийском заливе шесть месяцев тому назад.— Да, сэр, — ответил Брент. — В апреле 1983 года напичканная взрывчаткой легковая машина унесла жизни более шестидесяти человек посольства США в Западном Бейруте. И в том же году, примерно шесть месяцев спустя, другой бомбист-самоубийца взорвал казармы морских пехотинцев в Бейрутском аэропорту. Погибло более двухсот солдат и офицеров.— Двести сорок один, если быть точным, — добавил Марк Аллен.А Ирвинг Бернштейн добавил:— Возможно, адмирал. Вероятно, нанятые из шиитов.— Мусульманская секта, — произнес Фудзита. — Я слышал о них, но мне казалось, что друзы и сунниты более влиятельны.— Были до настоящего времени, — поправил его. Бернштейн. — Шииты — в основном бедные крестьяне. Они откололись от суннитов на основе толкования учений, касающихся преемников Магомета и других догматов ислама. Они безжалостны, известны своими зверствами, за предшествовавшие несколько лет заработали себе «репутацию» на самоубийственных нападениях, которые, разумеется, могут привести к вечной жизни на небесах. Шииты — лучшее пополнение для «Саббаха».Фудзита пододвинул к себе том в роскошном переплете и начал читать. Потрясенный Брент понял, что тот зачитывает описание небес из «Корана».— «…в оазисе рая и шелковых одеяниях, раскинувшись на диванах. Они не будут знать ни палящего солнца, ни леденящего холода… с веток свисают фрукты, вокруг них расставлены серебряные сосуды и бокалы, напоминающие графины. Они пьют из кубков… — Брент опустил глаза, а монотонный голос продолжал: — …их одежды будут из изумрудного шелка и золотой парчи. Они будут украшены серебряными браслетами, а Аллах будет давать им кристально чистые напитки…» Нужно ли мне читать дальше? — спросил Фудзита. — У членов моего штаба есть опыт отражения их самоубийственных нападений. — Он посмотрел на Камакуру. — Мы примем собственные меры безопасности.— Но, адмирал…Не обращая внимания на докмастера, адмирал обратился к капитану второго ранга Кавамото.— С этой минуты вахтенный офицер будет нести вахту наверху у забортного трапа, как обычно. А пост помощника будет находиться у караульного помещения у ворот… — Фудзита задумчиво помолчал. — Нет, у ворот будет вахтенный старшина с четырьмя матросами-охранниками. — Он коснулся пальцами посеребренного сединой подбородка. — Ни одно из корабельных орудий не сможет иметь достаточное склонение, чтобы накрыть выстрелом ворота, поэтому установите пулемет «Намбу» в бруствере из мешков с песком, разместив его на пути между воротами и подножием лестницы. — Фудзита обернулся к Камакуре. — Ограждение у вас крепкое. Если саббаховцы попытаются напасть с грузовиком, начиненным бомбами, думаю, что сделают это они через ворота. «Намбу» будет бить прямой наводкой.— Адмирал, — подал голос раздосадованный докмастер. — У нас есть охрана — двадцать человек. Нет необходимости в пулемете.— Хватит! Вы слышали о крейсере «Амаги»? Его скинуло с блоков в ремонтном доке землетрясением в 1923 году, и он был разрушен. Грузовик, начиненный взрывчаткой, может сделать то же самое с «Йонагой». — Адмирал распорядился: — Капитан второго ранга Кавамото, отдайте команду.Кавамото взял трубку и торопливо заговорил. Закончив, он доложил адмиралу:— Ваши приказания переданы, адмирал.Камакура ерзал на стуле от раздражения. Но следующая фраза Фудзиты повергла его в состояние шока.— Половина артиллерийского вооружения корабля будет находиться в состоянии готовности, орудийные расчеты — при установках. — Камакура со свистом, словно котел высокого давления, выдохнул:— У вас же есть боевой воздушный патруль, адмирал!Брент ожидал взрыва. И он произошел. Ударив крошечным кулачком по столу, Фудзита заорал:— Хватит! Безопасность корабля — моя забота. Занимайтесь своим доком, ремонтируйте «Йонагу» и проследите, чтобы была обеспечена поставка всего заказанного мною.Отшатнувшись, докмастер приглушенно произнес:— Я не хотел быть навязчивым, адмирал. — Дрожащей рукой он поднял лист бумаги. — Согласно рапорту, присланному мне начальником группы живучести, — он огляделся и кивком головы указал на капитана третьего ранга Фукиоку, — у вас были затоплены одиннадцатое и тринадцатое котельные отделения, седьмой вспомогательный погреб пятидюймовых снарядов, вспомогательное машинное отделение три, отсек упорного подшипника и центральное отделение гребных двигателей. Были открыты сливные топливные цистерны пять, семь, девять, одиннадцать, и, — он оторвался от документа, — оказалась поврежденной переборка между котельным отделением одиннадцать и машинным отделением три.— Правильно.— Как я понимаю, вы ожидаете, что названные повреждения будут ликвидированы, а пробоины заварены новыми листами обшивки.— Судьба Японии… — Адмирал бросил взгляд на Бернштейна, — Израиля и, возможно, того, что осталось от свободного мира, висит на волоске.Докмастер уперся ладонями в план-схему «Йонаги», лежавшую на столе. Его голос был тихим, едва слышным.— Вы находились в плавании в боевых условиях в течение трех месяцев.— Правильно, кавторанг.— Следовательно, адмирал, у вас не было возможности отключать котлы для текущего технического обслуживания, — заметил докмастер.— Верно.— Значит, котлы необходимо очистить от накипи, водяные трубы проверить на засоренность и прогорание. — Фудзита кивнул. Капитан второго ранга энергично продолжал: — Вы, вероятно, ежедневно конденсировали по две с половиной тысячи литров воды.— Иногда по три с половиной.Указательным пальцем Камакура ткнул пальцем в план-схему.— Необходимо очистить испарители, минеральные отложения…— Капитан второго ранга, — резко оборвал Камакуру Фудзита. — Все это мне известно. Я капитан корабля.— Да, адмирал, я этого и не оспариваю. — Профессионализм вытеснил субординационный трепет. — Но если вы присовокупите недостаточное текущее техническое обслуживание к вашим торпедным пробоинам, то вы просите невозможного. Мне потребуется четыре месяца, а не четыре недели.Фудзита наклонился вперед, его злость сменилась решимостью.— Вы можете отремонтировать корпус? Очистить котлы и испарители?— Да. Но внутренние отсеки… Они не могут быть полностью восстановлены.— Водонепроницаемость отсеков может…— Да.Фудзита поджал тонкие губы.— Мне нужен погреб пятидюймовых снарядов, остальное необязательно.— Я могу обеспечить вас чистыми котлами, трубами, испарителями, погребом, топливными танками и корпусом, они будут как новые. — Все вздохнули, на лицах присутствующих появились улыбки.— Корабли сопровождения.— Мои подчиненные осматривают их, адмирал.— Торпеды? Мои эсминцы должны были их получить.— Мне ничего не известно о торпедах, адмирал. — Фудзита повернулся к Марку Аллену.— Вы говорили, что они ждут нас!Аллен с трудом сглотнул и посмотрел на Брента Росса.— Согласно последней полученной нами информации из МВР, — сказал он. Брент подтверждающе кивнул.— Но их нет!— Я могу связаться с командованием ВМФ через нашего атташе при посольстве.— Сделайте это лично.— Сейчас?— В воскресенье. Мне необходимо, чтобы в течение следующих сорока восьми часов весь штаб находился на борту. — Адмирал обратился к Бернштейну. — Тогда же и вы сможете забрать новое шифровальное устройство. — Израильтянин кивнул. Брент зачарованно наблюдал, как гибкий ум открыл еще одну свою важную сторону.— Капитан первого ранга Аоги, мы потеряли шестьдесят три летчика, семьдесят два техника, сорок два артиллериста и восемьдесят три матроса в результате попадания торпед.Аоги с улыбкой ответил:— Адмирал, у нас есть тысячи летчиков, готовых летать для вас. Сто пятьдесят тренируются в Цутиуре и Токийском международном. Сотни артиллеристов и моряков ожидают вашего приказа в Сасебо.— Самолеты? Двигатели?Улыбка стала шире.— Инженеры «Накадзимы» сконструировали новый двигатель «Сакаэ» мощностью тысяча двести лошадиных сил, инженеры «Мицубиси» разобрали по косточкам музейный экспонат А6М2, и сейчас завод фирмы приступил к производству фюзеляжей.— Мы потеряли двадцать два «Зеро».— У нас есть и, самолеты, и летчики.— Банзай! Банзай!Фудзита тяжело поднял руки. Наступила тишина.— Распорядитесь, чтобы летчики собрались в Токийском аэропорту. Мой командир авиаотряда, — адмирал указал на Мацухару, — отберет замену выбывшим.— Да, адмирал.— Адмирал, вопрос с увольнительными для экипажа, — спросил Кавамото.Фудзита устало опустился на стул.— Помню. В декабре прошлого года только половина команды решила пойти на берег, и большинство испытывали чувство омерзения после возвращения. Япония уже не та, какой мы ее покинули. — Он вяло махнул рукой. — Японцы не чтут память императора, как вы. У них есть телевизоры, и они торчат перед ними, как растения. Музыки уже нет, ее вытеснили певцы, которые визжат и не могут прочесть нот или вести мелодию, хотя именуют себя артистами. Машины мчатся по огромным залитым асфальтом пространствам, отравляя наш воздух. Здания из бездушного бетона на сотни метров взмывают в небо, словно отвратительные мертвые леса. Это не наша Япония, не та, которую мы оставили.— Но Хирохито — наш император, адмирал. И эта страна — наша родина.Фудзита медленно кивнул.— Да, Масао-сан. Уже более четырех десятилетий жизнь для моих моряков — это служба на «Йонаге».— Они не жалуются, адмирал.— Знаю, Масао-сан. Кровь, текущая в наших жилах, сохраняет нам жизнь. Так и с командой. Нельзя ее обескровливать.— Они не оставят нас, адмирал.— Разумеется. Предложите увольнительные желающим — левому и правому борту по очереди. Но режим готовности два сохраняется.— Есть, адмирал, — ответил Кавамото, черкая что-то в желтом блокноте.Фудзита обвел усталым взглядом напряженно-внимательные лица сидевших за столом. Потом провел ладонью по испещренной морщинами щеке, словно усталость была маской, которую он мог снять с лица и отбросить. Он медленно заговорил.— Перед нами стоят трудные задачи и сопутствующий им огромный риск. Но если мы вспомним слова великого воина Такеды Синге, которые он нанес на свои знамена самурайской добродетели: «Быстрый как ветер, энергичный как огонь, спокойный как лес и несокрушимый как гора», то ничто не остановит нас!— Банзай! Банзай!— Правильно! Правильно!Старик сел, сложил руки на груди, улыбнулся и медленно произнес:— Возвращайтесь к своим обязанностям, джентльмены.Офицеры тихо вышли, оставляя адмирала сидящим с полуприкрытыми глазами в кресле. Старческое лицо выражало удовлетворение.— Домой, — медленно произнес адмирал, выдвинул ящик и достал огромный фолиант. Вздохнув, он открыл альбом и стал смотреть пожелтевшую, ретушированную официальную фотографию худощавого темноволосого человека с жестким надменным взглядом и невысокой красивой женщины, чьи блестящая кожа и волосы, казалось, сверкали, словно полированные, даже на старой фотографии. Мужчина был одет в западный костюм, с жилетом, галстуком, заколотым булавкой, а женщина — в изысканном традиционном кимоно с белым поясом оби, обвязанным вокруг ее осиной талии, и в носках таби. Два юноши, тоже в западных костюмах, стояли между ними. Один — лет девятнадцати, высокий и стройный, как тростник, с отрешенным взглядом эстета. Второй — на вид лет шестнадцати, невысокий, коренастый с серьезным умным взглядом широко посаженных глаз.Перевернув фотографию, Фудзита увидел надпись: «Сейко и Акеми Фудзита с сыновьями Хатиро и Хироси встречают год 2561 — XX век по европейскому календарю. Да здравствует император Мэйдзи!»Дом семьи Фудзиты, где родился и рос Хироси, находился в Сэкигара, пригороде Нагой, где Сейко Фудзита занимал должность профессора математики в Нагойском университете. Типичный дом страны, терзаемой частыми землетрясениями, он был из дерева и бумаги с кипарисовыми стойками и тщательно подобранными, подогнанными и любовно отполированными кедровыми досками. По сравнению с домами соседей, он выглядел крупнее и состоятельнее, отражая былую славу великих самурайских традиций, рухнувших, но не уничтоженных кровавой реставрацией Мэйдзи в 1867—1868 годах и мятежа Сайго в 1877 году.Хироси и Хатиро имели собственные комнаты; Хироси — большую на «три мата» комнату с раздвижными ставнями, открывавшими вид на сад. В целом все комнаты выходили на огромный участок вокруг дома, и грань, разделявшая дом и природу, напрочь отсутствовала. Здесь, казалось, человек был частью природы. Аккуратно сделанные дорожки, петляющие среди неправильной формы лужаек, торчащие там и сям камни, ручей, мостик, кусты, клумбы азалий, жасмина, гардений с нечеткой границей из сосен и кленов, отделявших дома соседей и создававших полную гармонию в целом.В детстве мальчики носились со своими сверстниками, вопя и крича, по этой чудной стране, играя в самураев и скрещивая деревянные палки в жарких ребяческих битвах. Позднее, когда они становились старше и сильнее, деревянные мечи из крепкого дерева вытеснили палки, а удары стали молниеноснее и болезненнее, несмотря на защитные щитки. Мальчики любили стрелять из лука, борьбу сумо, футбол и новую американскую игру бейсбол — с битами и мячом, приводившую ко многим горячим спорам.Отец, бывало, бранился и иногда разгонял расшалившихся мальчишек, но Акеми не выказывала раздражения, ее глаза всегда струились добротой и любовью.Каждый вечер семейство в полном составе смывало дневную грязь, которая считалась оскорблением богов, «обрядом очищения»: огромная бочка наполнялась горячей водой, вымывшиеся до блеска члены семьи садились в нее в неизменном порядке: сначала Сейко, потом Акеми, затем Хатиро и наконец Хироси. Это был момент очищения души и тела, и Сейко говорил о долге каждого самурая перед императором и рассказывал о героических делах их многочисленных прославившихся предков.Все внимательно слушали, когда он внушал мудрые вещи:— Весь мир находится в поисках Бога, но только Япония имеет настоящую Госпожу, Аматэрасу, которая сияет в небе и дала рождение нашему императорскому трону. Япония — божественная страна, а император — ее сердце. Он сожалел о европеизации страны и часто цитировал своего любимого поэта Татибана. Счастье,Что в эти дни восхищенияВсем иностранным,Я кажусь человеком,Который помнит об императоре. В доме Фудзиты находилось два алтаря, один, чествовавший Будду, а другой предназначался таинственным ками — богам Синто. Благодаря синтоизму молодой Хироси познакомился с многочисленными богами, являвшимися причиной небесных и природных чудес Земли.Синтоизм учил, что прямой наследник богини солнца Аматэрасу император Дзимму был первым смертным правителем Японии и что Мэйдзи стал сто двадцать вторым в этой неразрывной цепи. Семья Фудзиты даже совершила паломничество в храм Кумано-Нати, построенный на склоне горы на берегу озера недалеко от Кациуры. На территории храма, находившегося по меньшей мере на высоте 1200 метров, располагался водопад Нати, и семья взбиралась по каменным ступеням, вырубленным в горе рядом с ревущим, мечущим брызги стремительным потоком. Наконец, усталые и счастливые, они стояли в главном здании под огромным камфорным деревом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33